英文名著分集阅读 朱迪思·迪恩 《阿拉丁和神灯》 part5
高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源
Aladdin and the Magic Lamp by Judith Dean
原文
Chapter 5: New lamps for old
Where was Abenaza this time?
When he could not get the lamp from Aladdin, he went home to Morocco.
He was very angry with Aladdin.
“But the boy is dead now.”, he thought, “And perhaps next year I can go back and get the lamp.”
One day, he got out his seven black stones.
Theses tones were magic, and when he put them in water, the water could tell him many things.
Soon he could see the magic lamp in the water, but in it was not under the white stone in the Arabian Hills, it was in a palace.
“How did this happen?”, said Abenaza, “I must go back to Arabia and find this palace.”
After some months, he arrived again in the city in Arabia.
Soon he saw the new palace and asked a man in the street who lives there.
That's Aladdin's palace was the answer, Princess Bador Al Bodour's husband,a good man and very rich.
Abenaza said nothing and walked away.
“That lazy, good for nothing boy.”, he thought angrily, “So he has the magic lamp andhe knows about the genie. How can I get the lamp back?”
For the next week, Abenaza watched Aladdin's palace.
One day, Aladdin and his friends left the palace to go hunting in the hills.
“Good!”,Abenaza thought, “now I can get the lamp.”
After Aladdin left, Princess Bador Al Bodour went into the palace gardens, she sat under a tree and looked at the flowers.
Then she heard a noise in the street and called her slave girl Fozia.
“What's the matter? who's making that noise?”, She asked Fozia go and look in thestreet.
When Fozia came back, she had a smile on her face.
“Mistress.”,she said, “The children in the street are laughing at an old man. He's selling lamps, but not for money. ‘New lamps for old,’ he cries, ‘Give me an old lamp and you can have a new lamp.’ So everybody's getting new lamps.”
Bador Al Bodour laughed.
“Do we have an old lamp for him?”
“Yes,my husband's old lamp, go and get it.”
The princess knew nothing about the lamp or its magic.
Fozia went into the palace and came back with Aladdin's lamp.
“Here it is, mistress.”, she said.
“Go and give it to the old man.”, The princess laughed, “Aladdin can have a nice new lamp.”
Fozia went out into the street with the lamp.
“New lamps for old.”, the old man called.
And the children behind him laughed and called “new lamps for old, hahahha…”
The old man, it was Abenaza of course, saw the lamp in Fozia's hands and knew it at once, because of the picture in the water of his magic stones.
He took the old lamp, gave a new lamp to Fozia, and then quickly walked away.
He walked out of the city into the hills.
Then he took out the lamp and rubbed it.
Whoosh…At once, the genie of the lamp came to him.
“I am here, master.”, he said, “What is your wish?”
“Carry Aladdin's palace, the princess, and me back to Morocco at once.”, Abenaza said,“The Sultan can kill Aladdin for me.”
“To hear is to obey.”
In a second, Abenaza, the palace, the gardens and the princess were in Morocco.
And in front of the Sultan's palace, there was now only a little red smoke.
翻译
第五章:旧灯换新灯
这时阿贝纳扎在哪里?
当他无法从阿拉丁那里得到神灯时,他回到了摩洛哥的家。
他对阿拉丁非常生气。
“但这个男孩现在已经死了。”他想,“也许明年我可以回去拿那盏灯。”
有一天,他拿出了他的七块黑石头。
这些石头很神奇,当他把它们放进水里时,水可以告诉他很多事情。
很快,他就能看到水中的神灯,但它不是在阿拉伯山的白色石头下面,而是在一座宫殿里。
“这是怎么发生的?”阿贝纳扎说,“我必须回阿拉伯去找到这座宫殿。”
几个月后,他再次抵达阿拉伯的城市。
不久,他看到了新宫殿,便问街上一个住在那里的人。
答案就是阿拉丁的宫殿,巴多尔·阿尔·博杜尔公主的丈夫,一个好人,非常富有。
阿贝纳扎什么也没说,走开了。
“那个懒惰、一无是处的男孩。”他愤怒地想,“这么说,他有神灯,他知道精灵的事。我怎样才能把灯要回来?”
接下来的一周,阿贝纳扎观看了阿拉丁的宫殿。
一天,阿拉丁和他的朋友们离开宫殿去山上打猎。
“太好了!”阿贝纳扎想,“现在我可以拿到灯了。”
阿拉丁离开后,巴多尔·阿尔·博杜尔公主走进宫殿花园,她坐在一棵树下看着花。
然后,她听到街上有动静,便叫她的婢女福齐亚。
“怎么了?谁在吵闹?”她问福齐亚去街上看看。
福齐亚回来时,脸上露出了笑容。
“女主人。”她说,“街上的孩子们在嘲笑一个老人。他在卖灯,但不是为了钱。‘老换新,’他喊道,‘给我一盏旧灯,你就可以有一盏新灯了。’所以每个人都在买新灯。”
巴多尔·阿尔·博杜尔笑了。
“我们有一盏旧灯给他吗?”
“是的,我丈夫的旧灯,去拿吧。”
公主对这盏灯及其魔力一无所知。
福齐亚走进宫殿,拿着阿拉丁的神灯回来了。
“给你,女主人。”她说。
“去把它给老人。”公主笑道,“阿拉丁可以有一盏漂亮的新台灯。”
福齐亚拿着灯走到街上。
“新灯换旧灯。”老人喊道。
他身后的孩子们笑着喊道:“新灯换旧灯,哈哈哈……”
老人,当然是阿贝纳扎,看到福齐亚手中的灯,立刻就知道了,因为水中有他魔法石的图画。
他拿起那盏旧灯,给了福齐亚一盏新灯,然后迅速走开了。
他走出城市,走进山里。
然后他拿出灯,擦了擦。
嗖……灯的精灵立刻向他走来。
“我在这里,主人。”他说,“你的愿望是什么?”
“立刻把阿拉丁的宫殿、公主和我带回摩洛哥。”,阿贝纳扎说,“苏丹可以帮我杀了阿拉丁。”
“听到就是服从。”
下一秒,阿贝纳扎、宫殿、花园和公主都在摩洛哥。
在苏丹的宫殿前,现在只有一点红烟。