英语老师瑶瑶

Album
主播:
出版方:
英语老师瑶瑶
订阅数:
660
集数:
2131
最近更新:
15小时前
播客简介...
用声音,在一起
英语老师瑶瑶的创作者...
英语老师瑶瑶的节目...

【绝望的主妇】“总有一天,我们将不得不捍卫自己的权利。”

英语老师瑶瑶

【句子】What happened to standing up for ourselves? 【Desperate Housewives S02E09】 【发音】/wɒt/ /wɑːt/ /ˈhæp.ənd/ /tʊ/ /ˈstæn.dɪŋ/ /ʌp/ /fə(r)/ /ˌaʊə(r)ˈselvz/ 【发音技巧】What happened不完全爆破;happened to失去爆破;standing up连读; 【翻译】当初说好的维护我们的权益,你们怎么退缩了? 【适用场合】 今天我们来学习一下英文中stand up for oneself这个表达, 字面意思是:“为某个人自己站起身”;引申意味可以理解成:“为自己的利益挺身而出;维护自己的权利、信念或者利益,勇敢为自己发声、辩护”; to defend oneself from physical or verbal assault or intimidation或者to defend against attack or criticism; eg: You can't let those bullies push you around anymore. You've got to start standing up for yourself! 你不能再让那些恶霸欺负你了。你必须开始为自己挺身而出! eg: I hope he starts standing up for himself in the office. The way the boss picks on him is just cruel. 我真希望他能在办公室里硬气起来。老板那样刁难他,实在太刻薄了。 eg: I know she's your friend, but you have to stand up for yourself and say no when you're uncomfortable. 我知道她是你的朋友,但当你感到不舒服时,你必须维护自己,学会拒绝。 当然这个表达当中,oneself这样一个反身代词变成someone/something也是可以的,比如说: eg: I hope you will stand up for me if the going gets rough. 如果情况变得糟糕,我希望你能支持我。 eg: We will have to stand up for our rights someday. 总有一天,我们将不得不捍卫自己的权利。 eg: Paul always stands up for what he thinks is right. 但凡保罗认准是正确的事,他总会站出来据理力争。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 如果你不为自己挺身而出,那些恶霸永远不会放过你。

7分钟
2
14小时前

【绝望的主妇】“我的同事站出来帮助了我。”

英语老师瑶瑶

【句子】And they really, really stepped up for me. 【Desperate Housewives S02E09】 【发音】/ənd/ /ðeɪ/ /ˈrɪə.li/ /ˈrɪə.li/ /stept/ /ʌp/ /fə(r)/ /miː/ 【发音技巧】And they不完全爆破;stepped up for连读+不完全爆破; 【翻译】而且,他们真的帮了我很多。 【适用场合】 今天我们来学习一下,step up 这个短语的用法,其实之前我们在讲解Desperate Housewives S1E12的时候,也学习过这个短语,当时是在第499期节目中,标题叫做:“没人帮我的时候,你却挺身而出。”; 这个短语可以理解成: to give extra effort or take on additional responsibilities, especially when doing so is critical 或者to improve one's performance or take on more responsibility, especially at a crucial time; 在今天视频中,step up for sb.也可以简单理解成to support and defend someone“站出来维护某个人”这样的意思; eg: You need to step up and take responsibility for your actions. 你需要站出来,为你自己的行为承担责任。 eg: When everyone was criticizing her idea, he stepped up for her and explained its merits. 当所有人都在批评她的想法时,他为她挺身而出,解释了这个想法的优点。 eg: I was really struggling with the project, but my colleague stepped up for me and offered her assistance. 我当时在这个项目上真的是很吃力,但是我的同事站出来帮助了我。 eg: When his father got sick, he stepped up for his family and took over the family business. 当他父亲生病时,他为了自己的家庭站了出来,接管了家族生意。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 一个真正的朋友在你被欺负时总会为你挺身而出。

4分钟
1
14小时前

【绝望的主妇】“我没有监视你!”

英语老师瑶瑶

【句子】Okay, then I'm really confused why we're here spying on him. 【Desperate Housewives S02E09】 【发音】/əʊˈkeɪ/ /ðen/ /aɪm/ /ˈrɪə.li/ /kənˈfjuːzd/ /waɪ/ /wɪə(r)/ /hɪə(r)/ /ˈspaɪ.ɪŋ/ /ɒn/ /ɑːn/ /hɪm/ 【发音技巧】then I'm连读;spying on连读; 【翻译】好吧,那我就不明白我们现在为什么要在这里偷看他。 【适用场合】 今天我们来学习一下,spy on someone的用法; spy当名词用有“间谍”的意思,当动词用,可以理解成“监视、偷看、偷窥”这样的意思; 所以spy on someone可以理解成to watch someone to learn a secret or concealed information“暗中监视、窥探某个人以获取一些秘密”; eg: I can't believe you hired a private detective to spy on me—do you really distrust me that much? 我真不敢相信,你居然派了私家侦探来监视我,你真的有那么不信任我吗? eg: I wasn't spying on you! I was just trying to see who you were. 我没有监视你!我只是想看看你是谁。 eg: A detective had been spying on the man's every move for months. 一名侦探监视该男子的一举一动已有数月之久。 eg: The company sent him to spy on the competitor's sales force. 公司派他去打探竞争对手销售团队的情报。 eg: She hired a private investigator to spy on her husband. 她雇佣了一名私家侦探来监视自己的丈夫。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 He had his wife spied on for evidence in a divorce case.

6分钟
1
14小时前
英语老师瑶瑶的评价...

空空如也

EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧