英语老师瑶瑶 - 节目列表

【摩登家庭】“起诉”英语怎么说?

英语老师瑶瑶

【句子】You know, we are just lucky that that security guard did not press charges. 【Desperate Housewives-S1E17】 【发音】[ju:] [nəʊ] [wi:] [ɑ:(r)] [dʒʌst] [ˈlʌk.i] [ðæt] [ðæt] [sɪˈkjʊə.rɪ.ti] [gɑ:(r)d] [dɪd] [nɒt]/[nɑ:t] [pres] [tʃɑ:(r)dʒɪz] 【发音技巧】just lucky 不完全失去爆破;that that security 两处不完全失去爆破+闪音;guard did 完全失去爆破;did not press不完全失去爆破+完全失去爆破; 【翻译】其实,那个保安没有起诉我们,咱们已经很走运了。 【适用场合】 今天简单说一下英语里面“起诉”一般怎么表达: 你可以说:press charges 或者file charges 如果想说明起诉谁,后面需要加上介词against 然后sb. press charges (against sb.) file charges (against sb.) 指的就是:to make a formal charge of wrongdoing against someone eg: The family have decided not to press charges against him. 那家人决定不起诉他了。 eg: -- Is it true that Greg pressed charges against you? -- Yes, but his claim is completely false! I've never done anything to him! -- 听说Greg起诉你了,真的吗? -- 是啊,但是他说的那些完全是瞎诌的,我对他啥也没做。 eg: I really hope our neighbors won’t press charges against us—I would never have cut down that tree if I had known it was on their property! 啊我真的希望我们的邻居别起诉我们!要是我知道那棵树是在他家的土地上,我怎么着也不会砍掉它的。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 如果我公开道歉,他们同意不起诉我。

6分钟
0
5年前

【摩登家庭】“快,把酒满上!”

英语老师瑶瑶

【句子】Manny, freshen this up for me. 【Modern Family-S2E15】 【发音】['mæni] ['freʃn] [ðɪs] [ʌp] [fɔ:(r)] [mi:] 【发音技巧】this up for连读+不完全失去爆破; 【翻译】Manny,给我把酒倒满/给我再倒一些酒。 【适用场合】 1. 生活中说到这个freshen up,其实很多时候指的是“梳洗一番、沐浴更衣,有个新面貌”这种含义; to wash oneself in order to feel clean and fresh eg: I feel like I need to freshen up after my long trip. 我觉得长途旅行过后,我需要梳洗一番。 eg: She said she needed to freshen up before supper. 她说她需要在晚饭前梳洗打扮一下。 eg: I went upstairs to freshen up quickly before we left for the party. 在我们出发去参加排队之前,我跑上楼,快速梳洗打扮了一下。 2. 或者指:让某物变得更加干净、更凉爽 to make sth. cleaner or cooler eg: She opened a window to freshen up the room. 她打开一扇窗户给屋里透透气。 3. 而今天视频中,则是另外一个意思,和喝酒有关系, freshen up 指的是“把酒满上,倒入更多的酒” If you freshen someone's especially alcoholic drink, you add more to it: eg: Here, let me freshen (up) your drink. 来,让我把你的酒满上。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 After freshening up we went for an Indian meal at the restaurant a few doors away.

4分钟
0
5年前

【摩登家庭】“熄火了。”

英语老师瑶瑶

【句子】We were stalled. I didn’t have the guts to end it. 【Modern Family-S2E15】 【发音】[wi:] [wɜ:(r)] [stɔ:ld]/[stɑ:ld] [aɪ] [ˈdɪd.ənt] [hæv] [ðə] [gʌts] [tʊ] [end] [ɪt] 【发音技巧】didn’t have不完全失去爆破;end it连读; 【翻译】我们在感情上停滞不前了,我没胆量去结束这段关系。 1. 关键句中,stall 指的是开车的时候,熄火了;停滞不前了; to stop suddenly because of a lack of power or speed eg: The car stalled on the freeway. 那辆车在高速公路上熄火了/抛锚了。 也有delay,“推迟、延后某事的发生”; 或者:“没有任何进展”的意思 eg: She says she'll give me the money next week but I think she's just stalling for time. 她说她下周给我钱,但是我觉得她只是在拖延时间而已。 在今天视频当中,We were stalled. 指的是the relationship between us was stalled. 就是stop to make progress 感情上停滞不前、没有任何进展的意思 2. have the guts to do sth. 口语中指的是“有胆量做某事”; 这里guts指的就是courage 勇气;胆量; eg: I hope Jay finally gets the guts up to ask his boss for a raise. 我希望Jay最终能鼓起勇气向他老板要求涨薪水。 eg: You're always talking about quitting your job, but I don't think you have the guts. 你总说要辞职,但我看你没那个胆量/勇气。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 她没勇气告诉她丈夫自己要搬出去住了。

6分钟
0
5年前

“忘乎所以”英语怎么说?

英语老师瑶瑶

【句子】You got flattered by the attention of a younger guy, and you got a little carried away. 【Modern Family-S2E15】 【发音】[ju:] [gɒt]/[gɑ:t] ['flætə(r)d] [baɪ] [ði:] [ə'tenʃn] [əv] [ə] ['jʌŋgər] [gaɪ] [ænd] [ju:] [gɒt]/[gɑ:t] [ə] ['lɪtl] [ˈkærid] [ə'weɪ] 【发音技巧】got flattered 不完全失去爆破+闪音;the重读;of a连读;got a连读+闪音;little闪音;carried away连读; 【翻译】因为有年轻小伙子说喜欢你,你有点飘了,所以你有点忘乎所以,失了分寸。 【适用场合】 这段话里面我们学习两个表达: get flattered 和 get carried away 先看第一个: get flattered 其中flatter这个单词作为动词使用的时候,表示:“奉承;谄媚;用不太真诚的方式夸赞别人”这样的意思; eg: I knew he was only flattering me because he wanted to borrow some money. 我知道他只是奉承我而已,因为他想从我这借点钱。 flattered 你可以理解成adj. 也可以理解成flatter的过去分词形式; 就指的是因为别人的关注,爱慕而感觉开心 feeling pleased that someone notices and admires you eg: I am flattered that you would ask me out. 你愿意约我出去,我真的受宠若惊。 eg: We’re flattered and honored to receive this award. 拿到这个奖,我们真的受宠若惊,倍感荣幸。 eg: She was flattered by his attention. 他的关注让她格外开心。 那另外一个表达,get carried away怎么理解呢? 这里开头get也可以换成be动词,意思就是 to get very excited or lose control of your feelings 兴奋地情绪失控,不知所措,有些忘乎所以。 eg: I got the first prize in the competition. I’m afraid I got a little bit carried away. 我在这次比赛中拿到了第一名的成绩,恐怕我都有些高兴得忘乎所以了。 eg: The crowd were carried away by his passionate speech. 听了他的激情澎湃的演讲,大家都激动了/人群都沸腾了。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 Let's not get carried away. The deal could still fall through.

7分钟
0
5年前

【摩登家庭】“小心,他肯定会报复你的。”

英语老师瑶瑶

【句子】No, no. She’s doing this to get back at me because I didn’t let her stay with us. 【Modern Family-S2E15】 【发音】[nəʊ] [nəʊ] [ʃi:z] ['du:ɪŋ] [ðɪs] [tʊ] [get] [bæk] [æt] [mi:] [bɪˈkəz]/[bɪˈkɑ:z] [aɪ] [ˈdɪd.ənt] [let] [hɜ:(r)] [steɪ] [wɪð] [ʌs] 【发音技巧】get back完全失去爆破;back at me连读+不完全失去爆破;didn’t let her 不完全失去爆破+击穿; 【翻译】不不,她这是为了报复我,就因为我不想让她和我们住在一起。 【适用场合】 get back at sb. 在口语里面,指的是因为别人做了什么事儿,让你不开心,你就要报复; 也可以说get sb. back 一个意思; If you get back at someone or get them back, you do something unpleasant to them in order to have revenge for something unpleasant that they did to you. eg: Watch out for Peter, he's sure to get back at you. 小心留意Peter,他肯定会报复你的。 eg: She finally saw a chance to get back at him. 她终于找一个可以报复他的机会了。 eg: After spending the summer lifting weights, he was ready to get back at the kids who had bullied him in school. 花了一整个夏天举重健身,他已经准备好了以牙还牙,报复那些曾经在校园里欺负过他的人。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 I thought I was being pretty funny by making those sarcastic remarks during the meeting, but the boss got back at me by doubling my workload that week.

5分钟
3
5年前

【摩登家庭】“传达了错误的信息”英语怎么说?

英语老师瑶瑶

【句子】I don’t know. I think the whole idea of needing a prince to come along and make you happy sends the wrong message, Mitchell. 【Modern Family-S2E15】 【发音】[aɪ] [dəʊnt] [nəʊ] [aɪ] [θɪŋk] [ðə] [həʊl] [aɪ'dɪə] [əv] [niːdɪŋ] [ə] [prɪns] [tʊ] [kʌm] [ə'lɒŋ]/[ə'lɑ:ŋ] [ænd] [meɪk] [ju:] ['hæpi] [sendz] [ðə] [rɒŋ]/[rɑ:ŋ] ['mesɪdʒ] [ˈmɪtʃəl] 【发音技巧】don’t know不完全失去爆破;think the不完全失去爆破;whole idea连读;needing a连读;come along连读;and make不完全失去爆破; 【翻译】我不知道,我觉得等着王子过来,让你开心幸福这事儿传达了错误的信息,米奇儿。 【适用场合】 今天重点学习的表达是: sth. sends the wrong message 字面意思:某个事物释放了错误的信号/传达了错误的信息 引申义:原本心里想的是另外的意思,但是表达出来就成了相反的意思了,词不达意。 to do or say something that communicates a meaning different or contrary to what one desires 比如今天视频里,本来这一对gay parents本来想教育女儿应该独立自信,但是Cameron觉得让小姑娘相信白马王子的到来才会拯救公主,让公主幸福这事儿,跟自己原本信奉的教育理念有冲突。 当然也有可能是关于同/异性恋才能带来幸福的这种理念冲突? eg: I know you're trying to foster better workplace relations between employees, but I think forcing people to sit in assigned spots during lunch break might send the wrong message. 我知道你想改善同事们之间的关系,但是我觉得如果你强迫大家在午餐休息期间只能坐在固定位置,可能大家心里就不会这么觉得了。 eg: This article sends the wrong message to our young people. 这篇文章完全是误导了我们的年轻一代。(三观带偏) eg: His behavior gives the wrong message to his parents. 他的举止行为,让他的爸爸妈妈产生了误会。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 It gives her the wrong message about how you value this relationship.

6分钟
0
5年前

【摩登家庭】“别盯着人家看啦!”

英语老师瑶瑶

【句子】Stop eyeing the princess. You’re gonna freak her out. 【Modern Family-S2E15】 【发音】[stɒp]/[stɑ:p] [ˈaɪ.ɪŋ] [ðə] [prɪnˈses] [jɔ:(r)] [ˈgə.nə]/[ˈgɑ:.nə] [fri:k] [hɜ:(r)] [aʊt] 【发音技巧】freak her击穿; 【翻译】别一直盯着那个公主看了。你会把她吓到的。 【适用场合】 这里的eye并不是名词“眼睛”的意思; 而是“饶有兴致地盯着看”的意思; to look at someone or something with interest eg: I could see her eyeing my lunch. 我能看到她盯着我午餐看。 eg: They eyed us with alarm. 他们警觉地看着我。 eg: He couldn't help eyeing the cake hungrily. 他控制不住似的一直瞅着那个蛋糕,一副很想吃的样子。 英语中盯着看有几个近义词,值得学习: gaze: 由于好奇、感叹等原因,长时间目不转睛地看; glare: 怒目而视; stare: 双眼睁得大大的,出于惊讶、恐惧等原因长时间看某人/某物; 另外freak sb. out是我们节目中出现过无数次的表达了。 freak sb. out 指的是“让某个人情绪失控,比如:愤怒,激动,惊喜等等”; If something freaks you out, you become so angry, surprised, excited, or frightened that you cannot control yourself. 在今天视频中,指的是吓坏某个人; eg: Meeting my dad again after all these years really freaked me out. 这么多年以后再次碰到我爸,真的让我激动不已/真的让我愤怒不已。 (依上下文情绪理解) eg: Everybody freaked out when the fire alarm went off. 火警响起来以后,每个人都吓坏了。 eg: He freaked out when he heard he got the job. 当他听到他得到这份工作的消息,他开心到爆炸! 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 The dentist really freaked me out with that needle.

6分钟
1
5年前

【摩登家庭】“我送你出去。”

英语老师瑶瑶

【句子】I’ll walk you out. 【Modern Family-S2E15】 【发音】[aɪl] [wɔːk]/[wɑ:k] [ju:] [aʊt] 【发音技巧】暂无; 【翻译】我送你出去。 【适用场合】 今天节目的内容相对简单。 我们来看看要学习的第一个表达: walk sb. out 就是送某个人出去 举例:当朋友来你家做客,出于礼貌,你应该把ta送出门,并欢迎下次再来。 to escort or accompany someone as they leave a particular building or place eg: Your sister's leaving now, so please walk her out. 你姐姐要走了,送送她。 eg: Make sure you walk out Grandma—she has trouble going down those steps. 一定记得送一下奶奶,她下楼梯不方便。 eg: I'll walk you out. The exit is hard to find. 我送你出去,出口挺难找的。 今天要学的第二个表达其实不久之前刚刚在摩登家庭学习中讲过, 就是这个catch up 先来听一下今天的视频原声: Catching up was so fun. 老朋友聚一聚,叙叙旧的确挺有意思的。 catch up在这里并不是追赶、赶上进度这样的意思,而指的是 叙叙旧、聚一聚、同步一下近况 If you catch up on friends who you have not seen for some time or on their lives, you talk to them and find out what has happened in their lives since you last talked together. 这个用法我们之前在第744节目中刚刚讲过,可以翻一下复习看看。 这个用法后面经常跟介词on catch up on sb./sth. 同步某个人/某件事的近况 eg: The ladies spent some time catching up on each other's families. 这些女人们叙了叙旧,了解了彼此之间的家庭近况。 eg: We all need to catch up on what Tony has been doing. 我们都得了解一下Tony最近在干些啥。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 她打算回一趟中国,和那些婚后就没见过的亲戚们叙叙旧,聚一聚。

5分钟
1
5年前

【摩登家庭】“岌岌可危。”

英语老师瑶瑶

【句子】Let’s just say that if I’m late, I’ll be in jeopardy. 【Modern Family-S2E15】 【发音】[lets] [dʒʌst] [seɪ] [ðæt] [ɪf] [aɪm] [leɪt] [aɪl] [bi:] [ɪn] ['dʒepə(r)di] 【发音技巧】just say不完全失去爆破;that if连读+清辅音[t]不送气; 【翻译】就这么说吧,要是我迟到了,我小命难保。 【适用场合】 今天学习两个表达,第一个let’s say;第二个in jeopardy; 首先,let’s say 可以理解成:“这么说吧”;“比如说”;或者“大概”“假设”这样的意思; it is used to introduce a suggestion, example, estimation, or speculation eg: I’d sell you the car for, let’s say, $2,000. 我打算,2千美金左右吧,把车卖给你。 eg: Let's say I agree to give you the money, when will you pay it back? 假设我把钱借给你,那你啥时候还? eg: I need about, let's say, twenty pounds. 我需要,呃,差不多20磅吧。 再者我们来看这个表达,in jeopardy,这个之前也出现过。 表示“处在危险之中”; in danger or at risk eg: He puts himself in jeopardy every time he goes skydiving. 每次他跳伞的时候,都将自己置于危险的境地。/每次他跳伞的时候,都是冒着极大的风险。 eg: The company's entire future is in jeopardy if we can't find more investors. 如果我们找不到更多投资方的话,公司的整个未来都岌岌可危。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 The recent scandal put her hopes of election in jeopardy.

5分钟
1
5年前

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧