【绝望的主妇】“你说,他会不会是个职业杀手?”

英语老师瑶瑶

【句子】Realistically, I’ve known this guy a few weeks. I mean, he could be a hit man for the mob. 【Desperate Housewives S1E8】 【发音】[ˌrɪəˈlɪs.tɪ.kli] [aɪv] [nəʊn] [ðɪs] [gaɪ] [ə] [fju:] [wi:ks] [aɪ] [mi:n] [hi:] [kʊd] [bi:] [ə] [hɪt] [mæn] [fɔ:(r)] [ðə] [mɒb]/[mɑːb] 【发音技巧】could be完全失去爆破;hit man不完全失去爆破; 【翻译】说真的,我才刚认识他几周。我意思是,他说不定是哪个帮派的杀手呢。 【适用场合】 看到杀手,很多人可能想到的是assassin [ə&`&sæsɪn] 美国DC漫画出品过刺客联盟 League of Assassins 有印象吗? hit man 或者 contract killer a man who is paid to murder someone 职业杀手 mob 一大群人;暴徒; 在这里就指的是帮派;暴徒的意思 an organization of criminals 比如说:a New York mob leader 一个纽约的帮派老大 其实前些年比较流行flash mob不知道大家见过吗? 快闪族 A flash mob is a group of people who assemble suddenly in a public place, do something unusual, and then disperse. They are usually organized with the help of the Internet. 在网上约好,在某一个地点某个时间,一起做一些会引起关注的事情,比如说一起跳个街舞什么的,然后解散。 其实mob还有动词的用法,今天试试在翻译句子中理解一下吧。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 They were mobbed by fans when they arrived at the theatre.

5分钟
2
6年前

【绝望的主妇】“他看起来挺老实的一个人。”

英语老师瑶瑶

【句子】I’m on my last nerves, so I’m gonna level with you here. 【Desperate Housewives S1E8】 【发音】[aɪm] [ɒn] [maɪ] [lɑːst] /[læst] [nɜ:(r)vz] [səʊ] [aɪm] [ˈgɑ:nə] ['levl] [wɪð] [ju:] [hɪə(r)] 【发音技巧】last 英美发音区别;last nerves 不完全失去爆破; 【翻译】我受不了了!坦白跟你说吧! 【适用场合】 之前公众号在讲解吸血鬼日记的时候就提到过这个短语: get on sb.'s nerves (口语) = to annoy sb. 让某人心烦;生气; eg: The music is starting to get on my nerves. 那音乐开始让我觉得烦烦的。 eg: It really gets on my nerves the way he only ever talks about his job and his car. eg: 他每次嘴边就只有他自己的工作,他的车,真是让我够够的了! sb. is on one’s last nerves要受不了了 cannot stand it anymore eg: I’m on my last nerves here. So stop asking stupid questions. 别问这些蠢问题了,再问我就要生气了。 level n. 水平;等级 on the level = honest 诚实无欺 eg: He seemed on the level. = He seemed honest. 他看起来挺诚实老实一个人。 level with sb. v. 在隐瞒、欺骗之后 终于说跟某人实话 To be honest with one, especially after having been deceitful or not completely truthful or forthcoming. 所以意思上有一些类似:to be honest; frankly speaking; (用法不同) eg: I'm going to level with you, OK? I'm not who you think I am. 我跟你说实话吧,好吗?我不是你以为的那个人。/我不是你以为的那种人。 eg: Jesse, you need to level with us so we can help you. We're on your side, but you need to tell us the truth. Jesse,你只有告诉我们实话我们才能帮助你。我们是支持你的,但是你必须说出真相才行。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 I'll level with you - the salary's not particularly good, and there's little chance of promotion.

5分钟
0
6年前

【绝望的主妇】“白天打瞌睡,晚上睡不着!”

英语老师瑶瑶

【句子】My sleep cycle’s totally out of whack. I’m up all night, and then dozing off during the day. 【Desperate Housewives S1E8】 【发音】[maɪ] [sli:p] ['saɪklz] [ˈtəʊtəli] [aʊt] [əv] [wæk] [aɪm] [ʌp] [ɔːl] [naɪt] [ænd] [ðen] ['dəʊzɪŋ] [ɒf] ['djʊərɪŋ] [ðə] [deɪ] 【发音技巧】out of 连读+美音浊化;I’m up 可连读;dozing off可连读; 【翻译】我的睡眠周期已经完全乱套了!晚上睡不着,白天打瞌睡。 【适用场合】 cycle 周期 a group of events which happen in a particular order, one following the other, and which are often repeated: eg: the life cycle of a moth 一只蛾子的生命周期 sleep cycle 就是你的睡眠周期;作息时间 biological clock 生物钟 be + up 醒着=be awake doze off 打瞌睡 out of whack (美+澳)(口语)类似于out of order; out of kilter 不正常运转;看起来不对劲 not operating correctly or looking right: eg: You can use Carol's old bike - the gears are out of whack, but it still goes. 你可以用Carlos的旧自行车,齿轮有点问题,但还是能骑的。 eg: If you ask me, his priorities are all out of whack. He should find a job first, then decide where to live. 如果你问我的意见的话,他做事情主次顺序完全混乱的。他应该先找个工作,再决定住在哪里。 eg: Don’t bother trying to call me on my cellphone. It’s out of whack again. 别给我手机打电话了,它又给坏了。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 Missing more than one night's sleep can throw your body out of whack. throw 千万别翻译成“扔”

4分钟
7
6年前

【绝望的主妇】“就凭他做的这些事,应该被终身监禁!”

英语老师瑶瑶

【句子】I hope whoever hit Juanita gets put away for life. 【Desperate Housewives S1E8】 【发音】[aɪ] [həʊp] [hu:'evə(r)] [hɪt] [hwɑ:'ni:tə] [gets] [pʊt] [ə'weɪ] [fɔ:(r)] [laɪf] 【发音技巧】Juanita西班牙语名字;put away连读; 【翻译】我希望撞了Juanita的人坐一辈子的牢!/我希望撞了Juanita的人被终身监禁! 【适用场合】 put away 放好;储存收纳 If you put something away, you put it into the place where it is normally kept when it is not being used, for example in a drawer. eg: She finished putting the milk away and turned around. 她收好了牛奶,转过身来。 put away (口语)监禁;扔进精神病院 比较常用被动语态 If someone is put away, they are sent to prison or to a mental hospital for a long time. eg: He's an animal! He should be put away. 他这个禽兽应该被抓起来! eg: His testimony could put Tim away for life. 他的证词足以让Tim终身被监禁。 An innocent woman gets hit by a car and the driver just takes off. 一个无辜的女人被撞倒了,司机还逃逸了。 肇事逃逸 以前说过蛮多遍了hit-and-run take off 起飞;脱衣服 但这里,表示突然离开某地,尤其没有告知任何人 to suddenly leave somewhere, usually without telling anyone that you are going: eg: When he saw me, he took off in the other direction. 他看到我的时候,突然朝着另外的方向走了。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 就凭他做的这些事,他应该被终身监禁!

5分钟
0
6年前

【老友记】 “再给我一次机会行么?”

英语老师瑶瑶

【句子】But what do you say we just put that aside for now. Let’s just stick a pin in it. 【Friends S1E14】 【发音】[bʌt] [wɒt]/[wɑ:t] [du:] [ju:] [seɪ] [wi:] [dʒʌst] [pʊt] [ðæt] [ə&`&saɪd] [fɔ:(r)] [naʊ] [lets] [dʒʌst] [stɪk] [ə] [pɪn] [ɪn] [ɪt] 【发音技巧】just put that完全失去爆破+不完全失去爆破;just stick不完全失去爆破;stick a pin in it 两处连读; 【翻译】但是何不暂时将它搁在一旁,不去想它。 【适用场合】 What do you say…表示一种建议,就是你觉得……怎么样? eg: What do you say we sell the car? 你觉得我们把这车卖了如何? eg: Let’s go away for a weekend. What do you say? 我们周末出去玩吧,你觉得如何? 类似的句型还有What say… 一样的意思,询问意见; What say you and I give it another shot? 就是:Could you please give me another chance? 再给我一次机会行么? 想到了霉霉的歌: We’re never ever getting back together. 咱俩没戏了。不可能。 leave/put sth. aside 先不管……问题,直到有能力解决为止 If you leave or put a problem aside, you ignore it until you are able to solve it: eg: Let&`&s leave that matter aside for now and talk about the more urgent problem facing us. 我们现在先不考虑这个问题,先讨论一下我们目前面临的更紧急的难题。 stick a pin字面意思是 按一个大头针 在上面 就是固定的意思 to attach sth. onto another thing or fasten things together with a pin, etc. 结合上下文 就是碰到问题 先搁置一边,不让它坏事儿。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 They&`&ll have to put aside their political differences and find a solution.

5分钟
3
6年前

【摩登家庭】“他俩一开始就互相看不顺眼。”

英语老师瑶瑶

【句子】I’m used to taking charge. That’s all. I should have let you coach from the get-go. 【Modern Family-S1E20】 【发音】[aɪm] [ju:zd] [tʊ] ['teɪkɪŋ] [tʃɑ:(r)dʒ] [ðæts] [ɔ:l] [aɪ] [ʃʊd] [hæv] [let] [ju:] [kəʊtʃ] [frɒm] [ðə] [get] [gəʊ] 【发音技巧】used to 完全失去爆破;that’s all连读;should have击穿爆破; 【翻译】我习惯了管事儿,仅此而已。我一开始就该让你来做教练。 【适用场合】 take charge 管事儿,掌管; 也可以说 sb. is in charge if you take charge of someone or something, you make yourself responsible for them and take control over them. If someone or something is in your charge, you are responsible for them. eg: A few years ago he took charge of the company. 几年前他接管了公司。 eg: Who will be in charge of the department when Sophie leaves? Sophie离开的话,谁来负责整个部门? I was dealing with the coach. You pushed me aside. 我之前跟教练交涉,你把我推开。 I was dealing with the boys, you pushed me aside. 我给孩子们指导的时候,你把我推开。 push aside 推开;不去想一些不开心的事情 If you push something aside, you ignore it or refuse to think about it. eg: He pushed aside the feelings of fear. 他撇开心中的害怕。 get-go [美] [口语] from the get-go=from the very beginning从一开始 eg: They disliked each other from the get-go. 他俩一开始就互相看不顺眼。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 For a moment her husband came to mind, but she pushed the guilt aside. 除此以外,留言一下 1. 英语短语 used to do sth. 和 be used to doing sth. 之间的区别。 2. should have done sth. 表达一种什么语气?

5分钟
2
6年前

“畏罪潜逃中。”

英语老师瑶瑶

【句子】How long have you been on the lam? 【Modern Family-S1E20】 【发音】[haʊ] [lɒŋ]/[lɑ:ŋ] [hæv] [ju:] [bi:n] [ɒn] [ðə] [læm] 【发音技巧】long英美发音区别; 【翻译】你潜逃多久了? 【适用场合】 lam本意就指的是急逃; 经常搭配介词on on the lam [US] to be escaping, especially from the police 畏罪潜逃;逃脱法律制裁; eg: The robbers were on the lam for several days before they were caught. 这些抢劫犯潜逃了几天才被抓住。 eg: He was recaptured after four months on the lam. 四个月潜逃之后,他又被警方重新抓获。 eg: A Rhode Island banker accused of stealing millions has turned himself in after months on the lam. turn oneself in 自首 罗德岛的一位被指控盗取上百万资产的银行家,在几个月潜逃之后,已经自首。 其实学过新概念第三册的同学,应该对第一课课文非常熟悉 a puma at large 逃遁的美洲狮 实际上,at large 也是类似的含义,没有被抓住;罪犯在逃; free; uncaptured. (Usually said of criminals not in custody.) eg: At noon, the day after the robbery, the thieves were still at large. 抢劫案发生的第二天中午,那些盗贼仍旧在逃; eg: There is a murderer at large in the city! 城中还有一个谋杀犯在逃! 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 The wanted pair have been on the lam for a week, with no leads as to their whereabouts.

5分钟
0
6年前

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧