Here Be Dragons|此处有龙
一档多语种人文文化播客,重建与世界和星辰的连接。

Album
主播:
LucaSansone、包慧怡、张泽熙Jersey
出版方:
Jerseyyy_zzx
订阅数:
9,705
集数:
26
最近更新:
1个月前
播客简介...
一档多语种人文与文化类播客。试图在巴别塔一再被推倒的年代,重建与世界和星辰的连接。 【主播简介】 包慧怡,作家,译者,都柏林大学中世纪文学博士,复旦大学英文系教授。代表作有《缮写室》《我坐在火山的最边缘》《塑造神圣:“珍珠”诗人与英国中世纪感官文化》(英文)《镜迷宫:莎士比亚十四行诗的世界》《青年翻译家的肖像》等,出版译著16种。 桑阳(Luca Sansone di Campobianco),哥伦比亚大学与博洛尼亚大学古代史与人类学博士(联合培养),前上海师范大学世界史系副教授,现任教于WLSA上海学校。代表作为《古风时期斯巴达社会的永生表述》(意大利文)。 欢迎在以下平台关注我们,全平台同步更新~ (亦见小宇宙播客名片,可直接跳转相关链接) *Apple Podcast,Spotify,网易云:Here Be Dragons|此处有龙 *喜马拉雅:此处有龙 *QQ音乐专辑:Here_Be_Dragons_此处有龙 制作人@张泽熙Jersey
Here Be Dragons|此处有龙的创作者...
Here Be Dragons|此处有龙的节目...

23. 安提戈涅在烧烤店:Antigone at a Wuzhen BBQ

Here Be Dragons|此处有龙

乌镇戏剧节期间,我们被邀请去做一场线下活动,并观看汉堡德意志剧院的《人类之城》马拉松第五部《安提戈涅》,然后趁热乎录制播客。然而开幕前半小时,主播们被告知没有票2333。因为已经背来了录音设备和洛布版古希腊语剧本,我们决定就地(在等票的烧烤店)烧一锅无米之炊,于是有了这期人间烟火味浓郁的特别节目。 制作人后期已经尽最大努力做了消音,但还是可以隐约听到烧烤店里活跃异常的音景。 如果考虑索福克勒斯原始戏剧上演的场地——无论如何都和正襟危坐大气不出的现代剧院相去甚远——那么本期节目倒也阴差阳错地还原了一种现场感:肃穆与荒诞、悲剧与喜剧从来相去不远。 大家可以根据自己的接受度选择性收听:) 本期节目包含古希腊语朗诵。 ----- 主播:包慧怡、桑阳 制作人:张泽熙 剧中人物: ----- * 本期节目文本: * 本期节目卡片: * Theban geneaology: Antigone tied on an Apulian red-figure amphora by the Darius Painter, ca. 350-320 BC, Altes Museum Antigone Giving Burial to Polynices, Sébastien Louis Guillaume Norblin de la Gourdaine, 19th century, Ecole Nationale Supérieure des Beaux-Arts, Paris Ecstasy of Saint Teresa by Gian Lorenzo Bernini 1647–1652, located in Santa Maria della Vittoria in Rome. 神秘主义作家、隐修女诺维奇的茱莉安(Julian of Norwich)之墓 * idiṓtēs: The word "idiot" originates from the ancient Greek word idiṓtēs, which meant "private person" or "layman" who did not participate in public affairs. * γη (gē): This is the general Greek word for earth, land, or ground. The prefix "geo-" comes from this word and is used in terms like geography and geology. * 本期开场和尾声音乐《奥德赛》希腊语歌词及英译:

40分钟
99+
1个月前

【线下】吟游诗人的诗酒之秋:《此处有龙》一周年听友见面会

Here Be Dragons|此处有龙

中秋月圆之后,一条“龙”悄然苏醒——英文播客《此处有龙》(Here Be Dragons)开播一周年之际,我们终于要从声音的海洋游向现实,与你相见于大学路V聚场! 你是否也曾被那句拉丁文“Hic Sunt Dracones”触动?中世纪地图上标注的“此处有龙”,本是警示未知的危险之地,却成了我们探索语言的巴别塔、穿越时空的航海图。这一年,主播包慧怡与桑阳老师——两位分别来自中国和意大利的“学院野兽派”学者,以英语为舟,汉语为桨,偶尔划入法语、意大利语、拉丁语、古希腊语的神秘海域,航行在但丁到莎士比亚、荷马史诗到冰岛萨迦的港湾,建造了一条诗歌与音乐、文学与思想、历史与神话交响共鸣的醉舟。 这一次,我们不再只是你耳机里的密友。两位主播将首次以“中世纪吟游诗人”的身份,带来一场融合诗歌、音乐、对谈与美酒的秋日盛会。10月11日晚,V聚场将化身“龙之海域”,邀请听友们以诗为舟、以酒为媒,共赴一场多重感官的航行。 [图片] * 分享人: [图片] 包慧怡,诗人,作家,复旦大学英文系教授,都柏林大学中世纪文学博士。代表作有《中世纪星空下》《缮写室》《镜迷宫:莎士比亚十四行诗的世界》《我坐在火山的最边缘》等,出版译著近20种。 桑阳(Luca di Campobianco),意大利学者,博洛尼亚大学与哥伦比亚大学博士,WLSA上海学校GIP系主任。代表作为《古风时期斯巴达社会的永生表述》。 张泽熙,复旦大学英文系本科生,此处有龙制作人,加州大学伯克利分校比较文学系交换中。(远程祝福彩蛋!) 本次活动,你将解锁六大惊喜“未知之地”: * 🌊 包慧怡与桑阳老师首度线下对谈,揭秘播客背后的故事与灵光; * 🎸 两位老师现场演绎中世纪与现代民谣吉他弹唱; * 🎭 四大主题诗章——赞颂之爱(Act 1)、致命之爱(Act 2)、元素之爱(Act 3)、挽歌之爱(Act 4);五大语种(中、英、法、意大利、古希腊)文本解读,复调式探讨“爱”的多元本质。 * 🐉「龙友登陆」环节:与两位主播问答互动,与志同道合的听友相聚V聚场。制作人张泽熙远程送上神秘彩蛋。 * 🗺️「龙鳞地图漫游计划」:在留言簿上写下/画下你渴望前去的“未知之地”,或对《此处有龙》的期许和祝愿,拼贴成一幅属于今夜和未来的藏龙地图。 * 📖 包慧怡老师新书《中世纪星空下》会后签售,现场加盖“此处有龙”特制藏书章。 🍷特别荣幸携手轩尼诗Hennessy ,活动前半小时及中场间歇设有轩尼诗特调,于美酒诗意中步入“龙之海域”。 这是一场为冒险者准备的聚会。我们愿以词语破界,以酒神精神吟唱,坚持用迷路的权利和慢下来的勇气,向外探索,向内深潜。一周年,不只是纪念,更是新一轮航行的开始。欢迎新老水手登船,共赴这场诗、酒、歌与龙并存的秋夜盛宴 [图片][图片]

2分钟
99+
2个月前

21. 中世纪恋爱脑: Circle of the Lustful & Dante's Contrapasso

Here Be Dragons|此处有龙

(William Blake, Whirlwind of the Lustful, Canto V, Inferno) 为何同读一本书会激发爱与罪?但丁笔下的保罗与弗朗切斯卡共读的是哪本书?爱情与淫欲的分界在哪里?地狱之淫欲圈中精妙的对位刑(contrapasso)逻辑如何运作? 本期节目中,我们将从近期正在国内巡演的意大利音乐剧《神曲》(La Divina Comedia)出发,基于意大利语原文,细读这对悲剧情侣的命运。我们还将讨论但丁对自己作为“温柔新体”(dolce stil novo)爱情诗人的早期生涯的反思,但丁如何借弗朗切丝卡之手谈论“爱”(amor),以及中世纪文学/现实中典雅爱情(courtly love)体系的内部矛盾和外在危机。 十月中旬,吟游诗人的诗酒之秋:《此处有龙》一周年听友见面会将在上海举办。欢迎大家在本期节目下踊跃留言,我们将优先邀请优质/多次留言的听友,与我们共赴一场诗歌、音乐、对谈与美酒的秋日盛会。 敬请关注! LaCarte de l'Enfer, Sandro Botticelli, 1480-90 Paolo & Francesco, Yates Thompon Manuscript 36 The Arturian romance manuscript Paolo and Francesca were possibly reading, Plutei 89, inf 61. Fol. 65R © Biblioteca Medicea-Laurenziana. ----- 主播:包慧怡、桑阳 制作人:张泽熙 ----- * 本期节目诗歌文本和术语卡片 * Contrappasso is the coreprinciple by which souls are punished in Dante’s Inferno. It meansthat each sinner suffers a punishment that either mirrorsor inverts the sin they committed in life. The word itselfcomes from Latin: contra (“against”) and patior(“to suffer”) so to suffer in return (but not always in a plain and obvious symmetrical way). (Bertran de Born, demonstrating the principle of contrapasso, by Gustave Dore) (Francesca & Paolo, by DanteGabreil Rossetti) * Benedetto (masculine) or Benedetta (feminine) In Italian, Benedetto (masculine) or Benedetta (feminine) means "blessed" and is both a given name and a common surname, derived from the Latin name Benedictus. As a word, it can also mean "blessed," "holy," or even "dear" or "damn" depending on the context; Maledetto: This is the most direct antonym, meaning "cursed," "damned," or "accursed." For example, "terra benedetta" (blessed land) vs. "terra maledetta" (cursed land). * Galehaut (or Galaha[l/u]t, Galeho[l/u]t, Gallehau[l]t, Galhault, Galeotto, et al.) A half-giant knight and sovereign prince in the Arthurian legend. He is most prominent within the Lancelot-Grail prose cycle where he is a noble enemy turned an ally of King Arthur as well as an inseparable friend (and possible lover, according to some interpretations) of Arthur's champion Lancelot. He should not be mistaken with Lancelot's son, Galahad (which is also Lancelot's own birth name), and some other similarly named characters. Lancelot, 'Gallehault', and Guinevere: "How the first acquaintance was made with Galhault by the Lady of Logres." Lancelot en prose, c. 14 Gallehault presiding over the first kiss between Lancelot & Guinivere, Prose Lancelot. MS 805. © Pierpont Morgan Library. * 神曲诗体(意大利文直译)黄文婕中译本 * Kissing in Sir Gawain and the Green Knight * Reference book on medieval gestures: * Omnia vincit amor: Love conquers all * 包老师上月出版的新书《中世纪星空下》也有《神曲》相关子章节,欢迎参考:

67分钟
1k+
2个月前
Here Be Dragons|此处有龙的评价...

空空如也

EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧