英语老师瑶瑶 - 节目列表

【摩登家庭】“选举的结果让人大跌眼镜。”

【摩登家庭】“选举的结果让人大跌眼镜。”

英语老师瑶瑶

【句子】Family milestones always throw Claire for a loop. 【Modern Family S2E23】 【发音】/ˈfæm.əl.i/ /ˈmaɪl.stəʊnz/ /ˈɔːl.weɪz/ /ˈɑːl.weɪz/ /θrəʊ/ /kleə(r)/ /fə(r)/ /ə/ /luːp/ 【发音技巧】for a连读; 【翻译】家庭生活里发生的这种大事件,总会让Claire情绪发作/总会吓坏Claire。 【适用场合】 throw sb. for a loop 或者knock sb. for a loop 一般在口语里出现, If someone or something throws you for a loop or knocks you for a loop, they shock you or surprise you very much. 可以用来表示:让某个人非常震惊、吃惊。 eg: It really threw my boss for a loop when I announced I was leaving the company. 当我告诉我老板我要离职的时候,他非常震惊。 eg: He knocked me for a loop when he said he was getting married again. 当他告诉我他又要结婚了的时候,我下巴都要惊掉了。 eg: The end of that trick always throws the audience for a loop. I love watching their faces as they desperately try to figure it out. 那个戏法的末尾总是会让观众们感到大吃一惊。我喜欢看他们急切地想弄明白到底发生了什么的那种表情。 eg: The result of the election knocked most people for a loop. 这次选举的结果让大部分人都大跌眼镜/大吃一惊。 eg: I think I threw her for a loop when I said, “That's fine, honey.” 当我说:“亲爱的,没关系”的时候,我觉得我让她倍感吃惊。 有的时候,throw sb. for a loop 也可以表示:“让某个人觉得很迷惑;困惑”这样的意思; eg: Don’t let this question throw you for a loop. 别让这个问题把你给搞蒙了。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 他之前曾经期盼Kelly和Adam之间一切都很顺利,但是这次争吵令他大跌眼镜。

6分钟
0
5年前
【摩登家庭】“这只是一个借口而已。”

【摩登家庭】“这只是一个借口而已。”

英语老师瑶瑶

【句子】But, no…no! It’s a cop-out. And I’ve been very selfish, and I need to do better, and I will. 【Modern Family S2E22】 【发音】/bʌt/ /nəʊ/ /nəʊ/ /ɪts/ /ə/ /ˈkɒp.aʊt/ /ˈkɑːp.aʊt/ /ənd/ /aɪv/ /biːn/ /ˈver.i/ /ˈsel.fɪʃ/ /ənd/ /aɪ/ /niːd/ /tə/ /duː/ /ˈbet.ə(r)/ /ənd/ /aɪ/ /wɪl/ 【发音技巧】but no不完全爆破;it’s a连读;cop-out连读;and I’ve连读;and I连读;need to失去爆破;better闪音;and I连读; 【翻译】但是,不是的,这只是我用来逃避的借口而已。一直以来我都很自私,我需要做得更好,我也肯定会这么做的。 【适用场合】 今天我们来学一个表达叫做: cop-out 这个说法是个俚语,所以大家注意使用场合。 它的英文解释是: a way of avoiding doing something difficult or unpleasant that you should do, or a poor excuse to get out of sth.“逃避,不去做一些困难、或者不喜欢但是又应该去做的事;” 或者直接理解成:“不怎么高明的借口”; 需要提醒各位,在口语中,cop out分开可以当做是个动词短语,写在一起加上连字符是个名词。 当动词用可以理解成:逃避、借口逃脱; eg: She always thought that having a family instead of a career was a cop-out. 她之前总认为,一心扑在家庭上,没有自己的事业是一种逃避行为。 eg: You need to take responsibility here, so don't give me some lame copout about why you can't go to the meeting. 你得肩负起你应负的责任,别给我某个蹩脚的借口说不能去参加这次会议。 eg: The Beatles are your favorite band? Geez, what a cop-out—everybody likes the Beatles! 你最喜欢的乐队是甲壳虫?妈呀,你这回答也太敷衍了,每个人都爱甲壳虫乐队啊! eg: The ending of the film is a cop-out. The director didn't really want to face up to the racial issues involved. 这部电影的结尾真的是太敷衍了,太草率了。导演并不想直面电影中提到的种族问题。 cop out on sb.还可以用来指: 失信于某个人;承诺某个人的事情却没有做到; break one's promise to someone eg: Come on! Don't cop out on me! You promised me you would do it! 别介啊!别说话不算话啊!你之前答应得好好的! eg: I said I'd go to the birthday party, but I didn't have anything to wear and copped out at the last minute. 我之前说过我要去参加那个生日派对,但是因为我没衣服穿,所以我最终打算不去了。 eg: I was too tired to go out, so I copped out on my friends. 我太累了,不想出去了,所以爽了我朋友们的约。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 She copped out of the parachute jump at the last minute with some feeble excuse.

7分钟
4
5年前
【摩登家庭】“呵,没想到吧?”

【摩登家庭】“呵,没想到吧?”

英语老师瑶瑶

【句子】Didn’t count on that, did you? 【Modern Family S2E22】 【发音】/ˈdɪd.ənt/ /kaʊnt/ /ɒn/ /ɑːn/ /ðæt/ /dɪd/ /juː/ 【发音技巧】didn’t count on失去爆破+连读;did you音的同化; 【翻译】呵,没想到吧/没料到吧? 【适用场合】 今天我们来学一个表达叫做: count on sb./sth. 以往我们也见过,不过之前比较常见的都是表示: 1. 依赖;依靠; rely on sb. or sth. eg: You can count on me. 你可以依赖我。我靠得住。 eg: Can I count on you to do the job? 我能信赖你,让你去完成这份工作吗? eg: We can count on Bill to get the job done. 我们可以给予Bill信任,他会完成任务的。 我们可以充分信赖Bill,他会完成任务的。 eg: I can always count on my sister to cheer me up after a tough day. 在熬过艰难的一天之后,我总可以指望我姐姐让我开心起来。 但是今天我们学习另外一个用法: count on sth. 2. 可以用来指:expect or anticipate sth. 指望、期盼某件事情的发生; eg: We are counting on a great vacation this summer. 我们期待着今年夏天可以度过一个很棒的假期。 eg: I hope you weren't counting on a Christmas bonus because I don't think we're getting them this year. 我希望你们并没有指望着能拿圣诞节奖金,因为我觉得咱们今年不会发这个钱了。 eg: I was counting on getting a raise when I made the decision to purchase a house. 当我打算买一套房子的时候,我当时期待着我可以涨薪水。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 当她决定嫁给他的时候,期待着他能够在婚后改掉一些坏毛病。

5分钟
0
5年前
【摩登家庭】“糖衣”英语怎么说?

【摩登家庭】“糖衣”英语怎么说?

英语老师瑶瑶

【句子】Sugarcoating is not gonna help him. He needed to hear what I said to him, even if it hurt a little bit. 【Modern Family S2E22】 【发音】/ˈʃʊg.ə(r)kəʊtɪŋ/ /ɪz/ /nɒt/ /nɑːt/ /ˈgə.nə/ /ˈgɑː.nə/ /help/ /hɪm/ /hiː/ /niːdɪd/ /tə/ /hɪə(r)/ /wɒt/ /wɑːt/ /aɪ/ /sed/ /tə/ /hɪm/ /ˈiː.vən/ /ɪf/ /ɪt/ /hɜː(r)t/ /ə/ /ˈlɪt.l/ /bɪt/ 【发音技巧】sugarcoating闪音;not gonna失去爆破;help him击穿;needed to失去爆破;what I连读+闪音;said to失去爆破;even if连读;it hurt a不完全爆破+连读;little闪音; 【翻译】说话委婉不会帮到他任何的!他需要听从我的建议,即使我的话可能有点刺耳。 【适用场合】 sugar大家知道指糖; coat外套; 所以sugarcoat什么意思应该很好猜。 say, explain, or present something in a manner that is easier to accept, understand, cope with, or endure. 字面意思:给……东西裹上糖衣; 引申义:把话说得更委婉、更好听、更容易接受; 或者粉饰;美化; 在口语中我们也可以说sugarcoat the pill 药丸本来很苦,但是糖衣包上以后就变成甜的了。 非常有意思的表达。 eg: Don’t sugarcoat it, just tell me the truth. 别委婉了,就直接告诉我真相。 别兜圈子了,就直接告诉我真相。 eg: My grandmother never sugarcoats her criticisms. If she thought you had messed up, she would tell you exactly what she thought. 我奶奶批评人的时候,从来都是怎么想怎么说,从来/一点不会委婉。 eg: I have to tell my mom about wrecking her car, but I need to find a way to sugar-coat the pill first. 我不得不告诉我妈妈我把她的车给撞坏了,但是我得先想个能让她能好接受的方法告诉她。 当然你还可以使用sugarcoated 过去分词表示被动意味; eg: Stop giving me sugarcoated responses whenever I ask about the state of the project. I need to know how it's actually progressing! 我问这个项目进展的时候,别再给我说些好听话了,我需要知道真实的项目进展情况。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 The bosses are giving everyone an extra 10% bonus this Christmas, but I suspect it's a way of sugar-coating the pill that there will be massive pay cuts in January.

8分钟
0
5年前
【摩登家庭】“话可能不好听,但我还是要直说。”

【摩登家庭】“话可能不好听,但我还是要直说。”

英语老师瑶瑶

【句子】Your ambition is infectious. Clearly my wife needs to be inoculated. But I’m gonna be blunt. 【Modern Family S2E22】 【发音】/jə(r)/ /æmˈbɪʃ.ən/ /ɪz/ /ɪnˈfek.ʃəs/ /ˈklɪə.li/ /maɪ/ /waɪf/ /niːdz/ /tə/ /biː/ /ɪˈnɒk.jʊ.leɪtɪd / /ɪˈnɑ:k.jʊ.leɪtɪd/ /bʌt/ /aɪm/ /ˈgə.nə/ /ˈgɑː.nə/ /biː/ /blʌnt/ 【发音技巧】ambition is infectious连读;inoculated闪音;but I’m连读+闪音; 【翻译】你的野心挺具有传染性的,显然我的妻子需要接种个疫苗。虽然话可能不好听,但是我还是要直说。 【适用场合】 今天的台词非常有意思; 抛开infectious adj. 传染性的; inoculate v. 接种疫苗; 这俩词不说。 我们今天重点看下be blunt的用法, 在基础阶段,我们知道blunt adj. 钝的; 但是口语里be blunt可以用来指: (某个人/某个言论)非常直白,以至于根本不考虑别人感受; (of a person or remark) very direct; saying exactly what you think without trying to be polite eg: She has a reputation for blunt speaking. 她以言语犀利而出名。 eg: I'll be blunt - that last piece of work you did was terrible. 话可能不好听,但是我还是要直说:你最近做的这份工作真的是很差劲。 以下这些短语也是类似表达,你也可以放在要说一些真实却不那么好听的话之前。 你也可以说 Let’s be blunt. 或者 to put it bluntly 再比如 之前第94期节目中我们讲过的: I’m just gonna say it. > > 点我跳转复习 < < eg: Let’s be blunt! Younger people will not buy this car! 咳,有话直说,年轻人根本不会买这款车的! eg: To put it bluntly, we can't afford it. 那我就直说了, 咱们根本买不起这玩意儿! 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 话可能不好听,但是我还是要直说:我完全不同意你刚才的说法!

6分钟
4
5年前
【摩登家庭】“你为什么现在要提起那件事儿?”

【摩登家庭】“你为什么现在要提起那件事儿?”

英语老师瑶瑶

【句子】So, uh, Cam, you know, I hate to bring this up, but what are we gonna do about that concert. 【Modern Family S2E22】 【发音】/səʊ/ /ɜː/ /kæm/ /juː/ /nəʊ/ /aɪ/ /heɪt/ /tə/ /brɪŋ/ /ðɪs/ /ʌp/ /bʌt/ /wɒt/ /wɑːt/ /ɑː(r)/ /wiː/ /ˈgə.nə/ /ˈgɑː.nə/ /duː/ /əˈbaʊt/ /ðæt/ /ˈkɒn.sət/ /ˈkɑːn.sə(r)t/ 【发音技巧】hate to失去爆破;this up连读;but what有类似不完全爆破的处理;what are连读+闪音;about that concert不完全爆破+失去爆破; 【翻译】Cam,额,我也不想现在提这茬,但是那演唱会怎么办? 【适用场合】 今天我们来学习的表达非常简单。 在英文当中bring up这个动词短语意思很多,我们今天重点学习其中一个意思: bring sth. up 或者bring up sth. 可以指:在对话中提及到某个人/某事; mention someone or something in conversation eg: Why did you have to bring that up now? 你为什么现在要提起那件事儿? eg: Then they brought up the question of money. 之后他们提到了钱的问题。 eg: Why did you bring up Brian? I hate talking about him! 为啥你要提起Brian啊,我很烦说他的事儿。 eg: Don't bring up work tonight at dinner unless you want to hear Sarah complain for three hours. 今天晚饭的时候,别提起工作的事情,除非你想听Sarah抱怨三个小时。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 关于这次讲座,我有一些问题,所以在讨论期间,我提及到了这些问题。

5分钟
2
5年前
【摩登家庭】“她为人友善,慷慨大方。”

【摩登家庭】“她为人友善,慷慨大方。”

英语老师瑶瑶

【句子】She’s got a big heart. 【Modern Family S2E22】 【发音】/ʃiːz/ /gɒt/ /gɑːt/ /ə/ /bɪg/ /hɑː(r)t/ 【发音技巧】got a连读+闪音;big heart不完全爆破; 【翻译】她为人友善,慷慨大方。 【适用场合】 今天我们来学习的表达非常简单。 在英文当中,如果说sb. has got a big heart, 并不是简单的字面意思的理解:某个人有一个大的心脏; 而指的是:某个人特别地友善、慷慨大方。 sb. is a very kind and generous person eg: Sam has a big heart. Sam为人友善,慷慨大方。 eg: Having a big heart is something that you are born with and is a result of the experiences you have been through in life. 做人慷慨大方这事情 ,基本是天生的,而且跟你的生活经历有很大关系。 eg: She was a very big-hearted woman. 她生前是一位非常热心友善、慷慨大方的 女士。 eg: The big-hearted bunch have decided to donate their winnings to a local charity. 那群热心肠的人们决定把他们的奖金捐给当地的一家慈善机构。 之后我们拓展补充类似的一些表达: have a kind heart = be a kind person have a good heart = be a good person eg: Ted may not be rich but he's got a good heart. Ted也许不富有,但是他心地很好啊。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 I couldn't help but smile when I saw my good-hearted little girl give her crying friend a hug.

5分钟
0
5年前
【摩登家庭】“凡是你能说的出的,我都有。”

【摩登家庭】“凡是你能说的出的,我都有。”

英语老师瑶瑶

【句子】Gloria collects every kind of stray, looking for work, money, you name it. 【Modern Family S2E22】 【发音】/ˈglɔ:riə/ /kəˈlekts/ /ˈev.ri/ /kaɪnd/ /əv/ /streɪ/ /lʊkɪŋ/ /fə(r)/ /wɜː(r)k/ /ˈmʌn.i/ /juː/ /neɪm/ /ɪt/ 【发音技巧】kind of连读;name it连读; 【翻译】Gloria收留各种流浪汉,求职的、求财的、各色人物应有尽有。 【适用场合】 今天我们学you name it这个表达 字面意思是:你点呗;你说呗; 经常引申为:凡是你说的,凡是你能想到的,……都有。 You say you name it, usually after or before a list, to indicate that you are talking about a very wide range of things. 或者简单点,直接理解成:anything you can think of eg: Potatoes, tomatoes, lettuces, cabbages; you name it, they've got it. 土豆,番茄,生菜,卷心菜,你想要的菜,他们都有。 eg: I also enjoy tennis, skiing, swimming, you name it. 我还很喜欢网球、滑雪、游泳,你能想到的运动我都喜欢。 eg: Washing machines, printers, computers, TVs—you name it, we've got it! 洗衣机、打印机、电脑、电视,你能想到的那些家电,我们都有。 eg: You name it—anything you need or want, I'll do it. 说吧,你需要什么或者想要啥,跟我说,我去做。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 动物园里什么动物都有。

5分钟
4
5年前
【摩登家庭】“这里我说了算。”

【摩登家庭】“这里我说了算。”

英语老师瑶瑶

【句子】Because I say so. And because I’m your dad. And I’m older than you. And I call the shots around here. 【Modern Family S2E22】 【发音】/bɪˈkɑːz/ /aɪ/ /seɪ/ /səʊ/ /ənd/ /bɪˈkɑːz/ /aɪm/ /jə(r)/ /dæd/ /ənd/ /aɪm/ /əʊldə(r)/ /ðæn/ /juː/ /ənd/ /aɪ/ /kɔːl/ /kɑːl/ /ðə/ /ʃɒts/ /ʃɑːts/ /əˈraʊnd/ /hɪə(r)/ 【发音技巧】and because I’m失去爆破+连读;and I’m连读;and I连读;around here不完全爆破; 【翻译】因为我这么说了。因为我是你爸。因为我年纪比你大。因为这家里我说了算。 【适用场合】 call the shots 说了算;做主;掌控; The person who calls the shots is in a position to tell others what to do. 口语里我们也可以说call the tune,是近似表达,可以替换。 eg: The directors call the shots and nothing happens without their say-so. 经理们/导演们说了算,如果他们不首肯,啥也做不成。 eg: My staff has to do what I say because I'm the boss, and I call all the shots here! 我的员工得听我指挥,因为我是老板,在这里我说了算。 eg: Sally always wants to call the shots, and Mary doesn't like to be bossed around. Sally总是想做主,但是Mary不喜欢被呼来喝去。 这段句子的第一句,我们也可以写成是 Sally always wants to call the tune. 一样的意思; eg: Ask Jenny — she’s the one who calls the shots around here. 问问Jenny吧,我们这里她说了算。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 Tom不再是我们的经理了,现在是Jerry掌控大权。

5分钟
1
5年前
【摩登家庭】“日夜被媒体骚扰的滋味不好受吧?”

【摩登家庭】“日夜被媒体骚扰的滋味不好受吧?”

英语老师瑶瑶

【句子】You stay here. Hound the girls about cleaning up this mess. And I will take Luke to do something fun. 【Modern Family S2E22】 【发音】/juː/ /steɪ/ /hɪə(r)/ /haʊnd/ /ðə/ /gɜː(r)lz/ /əˈbaʊt/ /ˈkliː.nɪŋ/ /ʌp/ /ðɪs/ /mes/ /ənd/ /aɪ/ /wɪl/ /teɪk/ /luːk/ /tə/ /duː/ /ˈsʌm.θɪŋ/ /fʌn/ 【发音技巧】hound the不完全爆破;about cleaning up失去爆破+连读;and I连读;take Luke不完全爆破; 【翻译】你留下来,督促姑娘们把这摊子收拾了。我要去带Luke出去玩了。 【适用场合】 hound这个单词作为名词使用,可以指“猎犬”,很常见。 但今天适当做动词来使用的。 什么意思呢? 先看几条英文解释找找感觉: chase someone or refuse to leave them alone, especially because you want to get something from them 一直紧追、紧逼某个人不放,因为你想从他们那里得到些什么; 或者 If someone hounds you, they constantly disturb or speak to you in an annoying or upsetting way. 不断地打扰你、跟你说话,让你觉得厌烦、憎恶; 有的时候还可以理解成: urge insistently 极力劝阻;喋喋不休; 所以这个词有些情况下可以换用harass,没错就是骚扰那个词。 然后我们今天视频当中的用法,比较贴近第二、第三条。 女生们肯定不想周末打扫卫生,浪费宝贵的时间,但是Claire要求Phil多叨叨几句,督促女孩们完成之前答应的事儿。 eg: The reporters wouldn't stop hounding her. 那些记者不会让她轻易离开的。 eg: They were hounded day and night by the press. 他们日夜被媒体骚扰。 eg: Newcomers are constantly hounding them for advice. 那些新来的一直不断地打扰他们,想寻求一些建议。 eg: He hounded me until I agreed to cut my hair. 他对我喋喋不休,直到我同意剪我的头发了为止。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 I'm sick of being hounded by you to finish this assignment.

6分钟
1
5年前

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧