Album
英语老师瑶瑶

【摩登家庭】“日夜被媒体骚扰的滋味不好受吧?”

6分钟 1 4年前
主播
节目简介
来源:小宇宙
【句子】You stay here. Hound the girls about cleaning up this mess. And I will take Luke to do something fun. 【Modern Family S2E22】
【发音】/juː/ /steɪ/ /hɪə(r)/ /haʊnd/ /ðə/ /gɜː(r)lz/ /əˈbaʊt/ /ˈkliː.nɪŋ/ /ʌp/ /ðɪs/ /mes/ /ənd/ /aɪ/ /wɪl/ /teɪk/ /luːk/ /tə/ /duː/ /ˈsʌm.θɪŋ/ /fʌn/
【发音技巧】hound the不完全爆破;about cleaning up失去爆破+连读;and I连读;take Luke不完全爆破;
【翻译】你留下来,督促姑娘们把这摊子收拾了。我要去带Luke出去玩了。
【适用场合】
hound这个单词作为名词使用,可以指“猎犬”,很常见。
但今天适当做动词来使用的。
什么意思呢?
先看几条英文解释找找感觉:
chase someone or refuse to leave them alone, especially because you want to get something from them
一直紧追、紧逼某个人不放,因为你想从他们那里得到些什么;
或者
If someone hounds you, they constantly disturb or speak to you in an annoying or upsetting way.
不断地打扰你、跟你说话,让你觉得厌烦、憎恶;

有的时候还可以理解成:
urge insistently
极力劝阻;喋喋不休;

所以这个词有些情况下可以换用harass,没错就是骚扰那个词。
然后我们今天视频当中的用法,比较贴近第二、第三条。
女生们肯定不想周末打扫卫生,浪费宝贵的时间,但是Claire要求Phil多叨叨几句,督促女孩们完成之前答应的事儿。

eg: The reporters wouldn't stop hounding her.
那些记者不会让她轻易离开的。

eg: They were hounded day and night by the press.
他们日夜被媒体骚扰。

eg: Newcomers are constantly hounding them for advice.
那些新来的一直不断地打扰他们,想寻求一些建议。

eg: He hounded me until I agreed to cut my hair.
他对我喋喋不休,直到我同意剪我的头发了为止。

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
I'm sick of being hounded by you to finish this assignment.
评价

空空如也

小宇宙热评

暂无小宇宙热门评论

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧