Album
英语老师瑶瑶

【摩登家庭】“这只是一个借口而已。”

7分钟 4 4年前
主播
节目简介
来源:小宇宙
【句子】But, no…no! It’s a cop-out. And I’ve been very selfish, and I need to do better, and I will. 【Modern Family S2E22】
【发音】/bʌt/ /nəʊ/ /nəʊ/ /ɪts/ /ə/ /ˈkɒp.aʊt/ /ˈkɑːp.aʊt/ /ənd/ /aɪv/ /biːn/ /ˈver.i/ /ˈsel.fɪʃ/ /ənd/ /aɪ/ /niːd/ /tə/ /duː/ /ˈbet.ə(r)/ /ənd/ /aɪ/ /wɪl/
【发音技巧】but no不完全爆破;it’s a连读;cop-out连读;and I’ve连读;and I连读;need to失去爆破;better闪音;and I连读;
【翻译】但是,不是的,这只是我用来逃避的借口而已。一直以来我都很自私,我需要做得更好,我也肯定会这么做的。
【适用场合】
今天我们来学一个表达叫做:
cop-out
这个说法是个俚语,所以大家注意使用场合。
它的英文解释是:
a way of avoiding doing something difficult or unpleasant that you should do, or a poor excuse to get out of sth.“逃避,不去做一些困难、或者不喜欢但是又应该去做的事;”
或者直接理解成:“不怎么高明的借口”;


需要提醒各位,在口语中,cop out分开可以当做是个动词短语,写在一起加上连字符是个名词。
当动词用可以理解成:逃避、借口逃脱;

eg: She always thought that having a family instead of a career was a cop-out.
她之前总认为,一心扑在家庭上,没有自己的事业是一种逃避行为。


eg: You need to take responsibility here, so don't give me some lame copout about why you can't go to the meeting.
你得肩负起你应负的责任,别给我某个蹩脚的借口说不能去参加这次会议。

eg: The Beatles are your favorite band? Geez, what a cop-out—everybody likes the Beatles!
你最喜欢的乐队是甲壳虫?妈呀,你这回答也太敷衍了,每个人都爱甲壳虫乐队啊!


eg: The ending of the film is a cop-out. The director didn't really want to face up to the racial issues involved.
这部电影的结尾真的是太敷衍了,太草率了。导演并不想直面电影中提到的种族问题。

cop out on sb.还可以用来指:
失信于某个人;承诺某个人的事情却没有做到;
break one's promise to someone

eg: Come on! Don't cop out on me! You promised me you would do it!
别介啊!别说话不算话啊!你之前答应得好好的!

eg: I said I'd go to the birthday party, but I didn't have anything to wear and copped out at the last minute.
我之前说过我要去参加那个生日派对,但是因为我没衣服穿,所以我最终打算不去了。

eg: I was too tired to go out, so I copped out on my friends.
我太累了,不想出去了,所以爽了我朋友们的约。


【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
She copped out of the parachute jump at the last minute with some feeble excuse.
评价

空空如也

小宇宙热评

暂无小宇宙热门评论

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧