Album

The Spark Podcast

赵枣Amy_火花 Amy Tianyi Zhao & Meg Dowaliby
2,336 订阅 55 集 1周前
播客简介
The Spark is a podcast that explores what it means to traverse cultures and share stories that intersect Chinese and American culture to interrupt barriers and create connections. The Spark is a cultural haven - A space held by a friendship between two women from two different countries, meeting at the point where their cultures, identities and stories intersect. Their conversations are grounded in transparency as they move beyond previous perceptions and ideas of the other to form deep connections as human beings first. 这是一个由两个来自不同文化背景的女生创造的广播平台。Amy Tianyi Zhao (微博:赵枣儿Amy)虽然来自中国,但她的教育背景和生活履历让她与西方文化产生了强烈的共鸣。Megan Dowaliby 虽然来自美国,但来自中国的老公让她对中国产生了浓厚的兴趣。两个完全不同的女生在一张传统中国餐桌上相遇。语言的交流引发了思想的碰撞。在那次晚餐两年后的今天,火花电台诞生。我们相信,一个人的国籍,以及其居住地并不能代表TA的文化身份。在一个全球化的时代,我们在不同文化中看到自己的影子,每个人都可能是很多文化交流和互动的产物。我们希望通过她们的对话和讨论,加深人们对“跨文化”身份的认同,赋予人们了解世界的激情和力量,最终达到促进世界,尤其是中美两国互相理解的进程。 thesparkpodcast.substack.com
节目

Ep. 57: Hello From China | 来自中国的“你好”

The Spark Podcast

This one is a little different. Last episode, Meg and Amy sat down to talk about what it means to travel into someone else’s ancestry—to bury a grandfather, to carry a daughter into roots that are only half her own. That conversation was recorded before the trip. This episode was recorded during it. What you’re hearing are Meg’s voice notes from the ground in China—captured in real time, between moments, on the other side of the world. At a funeral. In a village. Over a meal with family she only joined six years ago. Watching her daughter encounter a country that is hers just as much as it isn’t. Amy wasn’t there. But she’s here now—listening, responding, adding her own thread to Meg’s dispatches from afar. This is The Spark doing something it’s never done before: leaving the recording studio behind and following the story into the field. It doesn’t sound like our usual episodes. The audio is imperfect. The moments are unscripted. Some of it was captured in the middle of things, because that’s where life actually happens. We hope you’ll lean in anyway. Topics covered: * Meg’s voice notes recorded on the ground in China * The burial of her husband’s grandfather in his home village in Hunan * Traveling as a mother—watching her daughter encounter China in real time * The village, the landscape, the family, the food * The moments that can’t be planned for—and can’t be recreated * Amy’s response from afar—what she hears in the recordings * A new format experiment: what The Spark sounds like in the field 这一期有些不一样。 上一期,Meg 和 Amy 坐下来聊了聊先辈,历史,还有故土的意义。Meg即将出发,带着刚满一岁的女儿,安葬丈夫的祖父。她带着女儿触摸那片她一半的根脉。那段对话,是在Meg出发去中国之前录制的。 这一期,是在旅途中录制的。 你听到的,是 Meg 在中国途中留下的语音日记——在现实时间里,在一个个间隙中,在世界的另一端,随时按下录音键捕捉到的声音。在葬礼上。在村子里。在与六年前才加入的这个家庭共进的一顿饭间。看着女儿与这片土地相遇——这片同样属于她、又同样不完全属于她的土地。 Amy 不在现场。但她在每一段录音的背后,仔细地聆听了每一句话并在布鲁克林予以回应。与此同时,在试图与生活中的不确定性和解的每一天,Amy也为 Meg 从远方寄来的语音明信片里加上自己的声音。 这是《火花》从未尝试过的事:离开录音室,跟着故事走进现实生活中的每一刻:有焦虑,有崩溃,有安慰,有幸福。 它听起来不像我们平时的节目。这期的音频并不完美。那些感情最丰富的时刻是没有脚本的。我们希望你愿意和我们一起回顾Me的返乡之旅。 本期话题包括: * Meg 在中国途中录制的语音日记 * 在湖南老家村落安葬丈夫祖父 * 作为母亲旅行——看着混血女儿实时与中国文化的种种重逢 * 村庄、风景、家人、食物 * 那些无法预料、无法复刻的时刻 * Amy 从远处的回应 * 一次全新的播客实验:《火花》在生活里是什么声音 If you’re reading this in your inbox or on Substack, yay! If you’re not, you can join us on Substack here—where you’ll be the first to know about every new episode and update. And be sure to follow along with us on… Instagram: @spark_podcast WeChat: TheSparkPodcast Little Universe: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) Himalaya: The Spark Podcast 火花电台 NetEase:The Spark Podcast 火花电台 如果你是通过Substack的邮件而了解到我们的播客,欢迎你且祝贺你找到了联系我们的最佳渠道! 如果你不了解Sutbstack, 那么,你可以点击这里来关注我们。关注以后,你将了解到我们所有的更新和动态。 我们其他的官方社交平台有: Instagram: @spark_podcast 微信公众号: TheSparkPodcast 小宇宙: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) 喜马拉雅: The Spark Podcast 火花电台 网易云音乐:The Spark Podcast 火花电台 If this podcast means something to you, it would mean so much to us if you’d be willing to take 30 seconds to do each or all of these three things. First, can you please follow or subscribe to The Spark Podcast? Following The Spark Podcast helps you because you’ll never miss an episode. And it helps us because you’ll never miss an episode. To do this, just go to The Spark Podcast show page on Apple Podcasts, Spotify, or wherever you listen to podcasts, and then just tap the plus sign in the upper right-hand corner or click on follow. This is the most important thing for The Spark. While you’re there, if you’d be willing to give us a five star rating and review and share an episode you loved with a friend, we would be so grateful. We appreciate you very much. Thank you for being here. 如果你喜欢这个播客,且愿意花30秒钟做以下这三件事中的任意一件事情,那对我们来说都非常举足轻重。 首先,请你关注或订阅《The Spark Podcast》。关注《The Spark Podcast》会让你第一时间了解我们的动态,这样你不会错过任何一集节目。关注我们,给我们留言,也可以让我们更加了解你。我们会认真阅读每一条评论,并且认真做出回复。 想和我们保持联系和文字交流,只需前往Apple Podcasts、Spotify或你习惯听播客的任何平台,寻找“The Spark Podcast by Meg and Amy 火花电台”的节目页面,然后点击右上角的加号或关注按钮即可。这是对于The Spark Podcast火花电台最重要的事情。 如果你愿意给我们一个五星评级,并邀请朋友分享你喜欢的一集节目,我们会非常感激! 感谢你一直以来的支持。是你们的存在,让我们知道火花再小,也可以无比璀璨。 This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit thesparkpodcast.substack.com

124分钟
39
1周前

Ep. 56: The Ones Who Came Before | 我们的先辈们

The Spark Podcast

Published during Qingming Festival—China’s annual tomb-sweeping holiday when families gather to honor their ancestors. What do we inherit from the people who came before us—and what do we pass on? This episode, Meg and Amy follow death across three continents. By the time you hear this, Meg will be on her fifth trip to China—this time, to bury her husband’s grandfather’s ashes in his home village in Hunan. She reflects on what it means to travel as a mother into a culture that is both foreign and deeply familiar, to say goodbye to a generation she only barely knew, and to carry her daughter into those same roots. Amy brings her own story: tracing her husband’s great-grandfather’s grave to a Japanese community cemetery in Maui, Hawaii, and sitting with the long arc of a life lived far from home. Together, they wander through questions that only the dead seem qualified to answer. What is actually worth keeping—and what do we burn? How does grief make you feel more in a family, not less? And what happens when you stand in a Chinese village and hear funeral music so beautiful it stops you cold? This is an episode about mortality as a perspective-shifter. About the grandfather who wanted to be a pilot and became a doctor instead, and how a single redirect in 1940s China echoes across generations. About a Finnish great-grandmother who made her last mortgage payment while on her death bed, and what her house still holds. Death, it turns out, is the most universal cross-cultural experience there is. Topics covered: * Meg’s fifth trip to China: burying her husband’s grandfather in his home village * Traveling as a mother and navigating grief across cultures * Amy’s cemetery visit in Hawaii and a Japanese immigrant community’s history * The trance-like funeral music Meg heard in a Hunan village * Qingming Festival: camping, hiking, and a lighter approach to honoring the dead * Burning belongings after death—what Amy’s family keeps and releases * A grandfather born in 1931 during Japanese occupation who wanted to fly * Meg’s Finnish great-grandmother and walking through her house when it was listed for sale last summer * Death as a perspective-shifter for unemployment, anxiety, and daily stress * What we want our children to know about where they come from 我们从先辈那里继承了什么,又将把什么传递给后人? 这一期,Meg 与 Amy 跨越三大洲,寻根已逝家人的踪迹。当你听到这段声音时,Meg 已经踏上了她的第五次中国之行——这一次回中国的原因是将她丈夫祖父的骨灰送回湖南故土,安葬于他成长的村庄之中。Meg思考,作为一位混血女儿的母亲,当她牵着女儿的手,走进一个对她而言既陌生又无比熟悉的文化意味着什么;如何向那一代仅有些许交集的人告别;又如何放置她女儿和其文化根脉的纠葛。 Amy 则带来了她的故事:在夏威夷毛伊岛的一处日裔社区墓园里,她寻得了丈夫曾祖父的墓。墓地里有一排排的日语名字,和静默地,远离故土的,永远不会被后人知晓的故事。 她们一同徘徊于那些似乎只有亡者才能作答的问题之间:什么真正值得留存,什么又该付之一炬?哀恸何以让人更深地融入一个集体?当你站在一个遥远的中国村庄里,听到那样美得令人屏息的葬礼音乐时,你会有什么感受? 这是一期关于死亡如何重塑视角的节目。这期节目关于那位本想成为飞行员、却转而学医的祖父,以及他在1940年代的中国做出的那个转向如何塑造了之后几代人的命运轨迹。这期节目也关于一位芬兰曾祖母,在病榻上付清了最后一笔房贷,而那栋房子至今仍留存着她的印记。 死亡,原来是最普世的跨文化体验。 本期话题包括: * Meg 的第五次中国之行:将丈夫祖父安葬于湖南家乡村落 * 作为母亲,在跨文化的悲伤中前行 * Amy 在夏威夷寻访日裔移民社区的墓地 * Meg 在湖南某村庄听到的如入梦境的葬礼音乐 * 清明节:露营、爬山,以及一种更轻盈的祭祖方式 * 身后焚物:Amy 家族的告别仪式——留下什么,放下什么 * 一位生于1931年、日占时期渴望飞翔的祖父 * Meg 的芬兰曾祖母,以及去年夏天房子挂牌时她走过那栋老屋的记忆 * 死亡如何为失业、焦虑与日常压力带来更大的视角 * 我们希望孩子知道自己的根 If you’re reading this in your inbox or on Substack, yay! If you’re not, you can join us on Substack here—where you’ll be the first to know about every new episode and update. And be sure to follow along with us on… Instagram: @spark_podcast WeChat: TheSparkPodcast Little Universe: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) Himalaya: The Spark Podcast 火花电台 NetEase:The Spark Podcast 火花电台 如果你是通过Substack的邮件而了解到我们的播客,欢迎你且祝贺你找到了联系我们的最佳渠道! 如果你不了解Sutbstack, 那么,你可以点击这里来关注我们。关注以后,你将了解到我们所有的更新和动态。 我们其他的官方社交平台有: Instagram: @spark_podcast 微信公众号: TheSparkPodcast 小宇宙: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) 喜马拉雅: The Spark Podcast 火花电台 网易云音乐:The Spark Podcast 火花电台 If this podcast means something to you, it would mean so much to us if you’d be willing to take 30 seconds to do each or all of these three things. First, can you please follow or subscribe to The Spark Podcast? Following The Spark Podcast helps you because you’ll never miss an episode. And it helps us because you’ll never miss an episode. To do this, just go to The Spark Podcast show page on Apple Podcasts, Spotify, or wherever you listen to podcasts, and then just tap the plus sign in the upper right-hand corner or click on follow. This is the most important thing for The Spark. While you’re there, if you’d be willing to give us a five star rating and review and share an episode you loved with a friend, we would be so grateful. We appreciate you very much. Thank you for being here. 如果你喜欢这个播客,且愿意花30秒钟做以下这三件事中的任意一件事情,那对我们来说都非常举足轻重。 首先,请你关注或订阅《The Spark Podcast》。关注《The Spark Podcast》会让你第一时间了解我们的动态,这样你不会错过任何一集节目。关注我们,给我们留言,也可以让我们更加了解你。我们会认真阅读每一条评论,并且认真做出回复。 想和我们保持联系和文字交流,只需前往Apple Podcasts、Spotify或你习惯听播客的任何平台,寻找“The Spark Podcast by Meg and Amy 火花电台”的节目页面,然后点击右上角的加号或关注按钮即可。这是对于The Spark Podcast火花电台最重要的事情。 如果你愿意给我们一个五星评级,并邀请朋友分享你喜欢的一集节目,我们会非常感激! 感谢你一直以来的支持。是你们的存在,让我们知道火花再小,也可以无比璀璨。 This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit thesparkpodcast.substack.com

60分钟
40
2周前

Ep. 55: What Enough Looks Like | “知足”到底是什么样?

The Spark Podcast

What does it mean to build a life that actually feels like yours? In this episode, Meg and Amy get into a more personal conversation—touching on daily rituals, career transitions, the pressure to become a mother, and what it really means to find joy outside of achievement. Meg opens up about the one sacred ritual she’s protected since becoming a mom: enjoying her one and only coffee of the day during her daughter’s nap time. A small moment, but a meaningful one. Amy, in the middle of a career transition, reflects on the guilt of “not doing enough” while job searching, and what it looks like to resist a scarcity mindset. Together, they explore the fine line between rituals that restore you and routines that become another way to measure your worth. They talk honestly about burnout, about what it looks like when even making espresso becomes a performance. And, they go deep on the motherhood question—not just whether or how, but who you need to be first. This is an episode about slowing down long enough to ask: what does enough actually look like? Topics covered: * Daily rituals as anchors during life transitions * Career searching without losing yourself * Sourdough bread, espresso perfectionism & the rituals that tip into pressure * Happiness vs. suffering — why they look so different * Identity before parenthood: Amy’s honest take * The cost-benefit of career choices when you’re a new mom * Societal pressure around family planning & when questions feel intrusive 建立一个真正属于自己的生活,意味着什么? 在这一期节目中,Meg 和 Amy 展开了一次私密的对话:她们讨论每日常规、职业转型、成为母亲后的日常压力,以及除了能被社会认可的成就之外,找到人生真正快乐所在的意义。 Meg 坦诚分享了她成为妈妈后,每日期待的“神圣仪式”:在 Selah 午睡时喝咖啡。这是一个短暂且微小的时刻,但是这个时刻意义深远。在职业转型期的Amy反思了在找工作期间”做得不够”的愧疚感,以及如何抵抗匮乏心态。 两人讨论了那些能滋养她们的常规习惯如何微妙地定义了她们在转型期的个人价值。她们坦诚地谈到了倦怠——有的时候,甚至连做一杯浓缩咖啡都变成了一种蒙蔽自己一切还都在正轨的表演。她们还深入探讨了成为母亲之前先成为自己的重要性。 这一期节目关于放慢脚步,去问自己:我们想象中的“足够”究竟是什么样的? 本期话题包括: * 每日常规作为人生过渡期的锚点 * 在求职中不迷失自我 * 酸面包、浓缩咖啡与完美主义:当每日常规变成一种压力 * 千篇一律的幸福,与千奇百怪的痛苦 * 成为父母之前先成为自己:Amy 的坦白 * 作为新妈妈后进行职业选择的“成本效益分析” * 关于“生理时钟”所带来的社会压力:这个问题何时变得令人不适 If you’re reading this in your inbox or on Substack, yay! If you’re not, you can join us on Substack here—where you’ll be the first to know about every new episode and update. And be sure to follow along with us on… Instagram: @spark_podcast WeChat: TheSparkPodcast Little Universe: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) Himalaya: The Spark Podcast 火花电台 NetEase:The Spark Podcast 火花电台 如果你是通过Substack的邮件而了解到我们的播客,欢迎你且祝贺你找到了联系我们的最佳渠道! 如果你不了解Sutbstack, 那么,你可以点击这里来关注我们。关注以后,你将了解到我们所有的更新和动态。 我们其他的官方社交平台有: Instagram: @spark_podcast 微信公众号: TheSparkPodcast 小宇宙: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) 喜马拉雅: The Spark Podcast 火花电台 网易云音乐:The Spark Podcast 火花电台 If this podcast means something to you, it would mean so much to us if you’d be willing to take 30 seconds to do each or all of these three things. First, can you please follow or subscribe to The Spark Podcast? Following The Spark Podcast helps you because you’ll never miss an episode. And it helps us because you’ll never miss an episode. To do this, just go to The Spark Podcast show page on Apple Podcasts, Spotify, or wherever you listen to podcasts, and then just tap the plus sign in the upper right-hand corner or click on follow. This is the most important thing for The Spark. While you’re there, if you’d be willing to give us a five star rating and review and share an episode you loved with a friend, we would be so grateful. We appreciate you very much. Thank you for being here. 如果你喜欢这个播客,且愿意花30秒钟做以下这三件事中的任意一件事情,那对我们来说都非常举足轻重。 首先,请你关注或订阅《The Spark Podcast》。关注《The Spark Podcast》会让你第一时间了解我们的动态。关注我们,给我们留言,也可以让我们更加了解你。我们会认真阅读每一条评论,并且认真做出回复。 想和我们保持联系和文字交流,只需前往Apple Podcasts、Spotify或你习惯听播客的任何平台,寻找“The Spark Podcast by Meg and Amy 火花电台”的节目页面,然后点击右上角的加号或关注按钮即可。这是对于The Spark Podcast火花电台最重要的事情。 如果你愿意给我们一个五星评级,并邀请朋友分享你喜欢的一集节目,我们会非常感激! 感谢你一直以来的支持。是你们的存在,让我们知道火花再小,也可以无比璀璨。 This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit thesparkpodcast.substack.com

60分钟
79
3周前

Ep. 54: Becoming Someone New | 蜕变成另一个自己

The Spark Podcast

Language shapes the way we understand ourselves. And sometimes, not having the right word for what you’re going through is the loneliest part of going through it. In this episode, Meg introduces a term she’s been sitting with: matrescence—the profound physical, psychological, and emotional transformation of becoming a mother. As significant and disorienting as adolescence, yet rarely named, rarely recognized, and still fighting for a place in the dictionary. Meg and Amy reflect on why having language for an experience matters—not just for communication, but for survival. That conversation opens into something bigger. Because matrescence is really just one example of a transition that doesn’t have adequate words yet. And both hosts are living inside transitions of their own. Amy is navigating a career shift—the particular disorientation of stepping away from a role that once structured her days, defined her identity, and provided the kind of daily affirmation that professional life quietly supplies without you realizing it until it’s gone. She reflects on the guilt that creeps in on unproductive days, the pressure to be constantly moving forward, and the strange challenge of measuring growth when the metrics you’re used to no longer apply. She shares how therapy and coaching have helped—including one grounding exercise: writing down who you are on the days you feel most lost. Meg echoes this from the other side of a different transition—early motherhood. Balancing work during nap times and after bedtime, she reflects on the invisible labor of maintaining structure and self-care when the shape of your life has fundamentally changed. The loss of a former self, she notes, doesn’t only happen in career transitions. It happens every time you become someone new. Together, Amy and Meg sit with the question underneath both of their experiences: in cultures where the first thing you’re asked is what you do, what happens to your sense of self when the answer is complicated? The pressure to have a clean, definable identity looks different across cultures—but the feeling of not having one is remarkably universal. This episode doesn’t arrive at neat conclusions. Instead it finds something quieter and more honest—that transitions are not just logistical. They are identity-level. And the most useful thing you can do while living inside one might simply be to document it. To find words for it. To track the small, unglamorous evidence of who you are becoming. Because language isn’t just how we communicate. It’s how we find our way through. In this episode: * The concept of matrescence and why language matters in motherhood * The identity challenges of career transition and unemployment * How both hosts are navigating the loss of structure, affirmation, and daily rhythm * The cultural pressure to define yourself by what you do—and what happens when that definition is in flux * Practical anchors for staying grounded during periods of significant change 语言塑造了我们理解自己的方式。而有时候,找不到一个合适的词来描述自己正在经历的事,本身就是这段经历中最孤独的部分。 在本期节目中,Meg分享了一个她一直在思考的词:Matrescence——成为母亲这一过程中所经历的深刻的身体、心理与情感转变。这种转变与青春期一样重要、一样令人迷失方向,却鲜少被命名,鲜少被认可,甚至至今仍在争取进入词典的资格。Meg 与 Amy 共同探讨了为一段经历找到语言的意义——不仅仅是为了表达,更是为了在其中找到支撑自己继续前行的力量。 这段对话引出了一个更大的议题。因为Matrescence只是众多尚未被充分命名的人生转变之一。而两位主播,都正活在各自的转变之中。 Amy 正在经历职业转型——那种从一个曾经构建了她的日常、定义了她的身份、并在不知不觉间持续提供外部肯定的角色中抽身而出的特殊迷失感。她反思了在”不够高效”的日子里悄然涌现的愧疚,反思了必须不断向前的压力,以及当熟悉的衡量标准不再适用时,如何重新丈量和定义“成长”。她分享了心理咨询与教练辅导带给她的帮助——其中一个让她印象深刻的练习是:写下此刻的自己是谁。因为在最迷失的那些日子里,这些词藻也许可以帮助她重新找到自己。 Meg 则从另一段转变中与之呼应——初为人母的她,在孩子午睡和入睡后的间隙里兼顾工作,同时反思着在生活形态已发生根本性改变的情况下,如何维系结构感与自我照顾。她说,失去一个曾经的自我,并不只发生在职业转型中。每一次成为一个新的自己,都意味着某种告别。 Amy 与 Meg 共同凝视着两段经历背后共同的问题:在那些见面第一句话往往是”你是做什么的”的文化里,当这个问题的答案变得复杂,你的自我感知会发生什么?用职业来定义身份的压力,在不同文化中有着不同的形态——但找不到答案时的那种茫然,却出奇地相同。 这期节目没有给出整齐的结论。它找到的,是某种更安静、也更诚实的东西——转变不只是后勤层面的调整,它发生在身份认同的深处。而在转变之中,你能做的最有意义的事,也许只是记录它。为它找到语言。追踪那些细小的、并不光鲜的、却真实证明你正在成为谁的痕迹。 因为语言不只是我们沟通的方式。 它是我们找到出路的方式。 本期内容包括: * Matrescence的概念,以及语言在母职中的重要性 * 职业转型与失业对身份认同的冲击 * 两位主播如何应对结构感、外部肯定与日常节奏的缺失 * 用职业定义自我的文化压力——以及当这种定义陷入模糊时会发生什么 * 在重大转变期间保持内心稳定的实用锚点 If you’re reading this in your inbox or on Substack, yay! If you’re not, you can join us on Substack here—where you’ll be the first to know about every new episode and update. And be sure to follow along with us on… Instagram: @spark_podcast WeChat: TheSparkPodcast Little Universe: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) Himalaya: The Spark Podcast 火花电台 NetEase:The Spark Podcast 火花电台 如果你是通过Substack的邮件而了解到我们的播客,欢迎你且祝贺你找到了联系我们的最佳渠道! 如果你不了解Sutbstack, 那么,你可以点击这里来关注我们。关注以后,你将了解到我们所有的更新和动态。 我们其他的官方社交平台有: Instagram: @spark_podcast 微信公众号: TheSparkPodcast 小宇宙: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) 喜马拉雅: The Spark Podcast 火花电台 网易云音乐:The Spark Podcast 火花电台 If this podcast means something to you, it would mean so much to us if you’d be willing to take 30 seconds to do each or all of these three things. First, can you please follow or subscribe to The Spark Podcast? Following The Spark Podcast helps you because you’ll never miss an episode. And it helps us because you’ll never miss an episode. To do this, just go to The Spark Podcast show page on Apple Podcasts, Spotify, or wherever you listen to podcasts, and then just tap the plus sign in the upper right-hand corner or click on follow. This is the most important thing for The Spark. While you’re there, if you’d be willing to give us a five star rating and review and share an episode you loved with a friend, we would be so grateful. We appreciate you very much. Thank you for being here. 如果你喜欢这个播客,且愿意花30秒钟做以下这三件事中的任意一件事情,那对我们来说都非常举足轻重。 首先,请你关注或订阅《The Spark Podcast》。关注《The Spark Podcast》会让你第一时间了解我们的动态,这样你不会错过任何一集节目。关注我们,给我们留言,也可以让我们更加了解你。我们会认真阅读每一条评论,并且认真做出回复。 想和我们保持联系和文字交流,只需前往Apple Podcasts、Spotify或你习惯听播客的任何平台,寻找“The Spark Podcast by Meg and Amy 火花电台”的节目页面,然后点击右上角的加号或关注按钮即可。这是对于The Spark Podcast火花电台最重要的事情。 如果你愿意给我们一个五星评级,并邀请朋友分享你喜欢的一集节目,我们会非常感激! 感谢你一直以来的支持。是你们的存在,让我们知道火花再小,也可以无比璀璨。 This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit thesparkpodcast.substack.com

45分钟
99+
1个月前
评价

空空如也

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧