OOD 7 | 逢7的法语造句风格练习1

☔️ Bonsoir!今日大雨。 9月初开始的个人项目Oui Oui Dico 歪歪词典™️的想法是从A1等级到C2等级(共6个等级),每天介绍1个单词,截至昨天已经完成了6个单词的第一次轮回。 未来每6个单词的轮回后,都会安排一次造句练习,试着让自己用一句话或者一段话,把介绍过的6个单词串联起来,同时尽量融入自己对事物的想法(幻想也行的),避免陷入“为了造句而造句”的枯燥练习里。 达拉~造句练习Round 1,融合以下词汇的胡乱表达: * A1 une personne n.f. 阴性名词 人 * A2 les réseaux sociaux n.m.pl. 阳性名词,多用复数 * B1 une apparence négligée n.f. 阴性名词 不修边幅的外表 * B2 l’ADN n.m. 阳性名词 脱氧核糖核酸 * C1 pusillanime adj. 「雅」怯懦的、胆怯的 * C2 blasé,e adj. (形容人)感到厌倦的、感到无聊的、无动于衷的、麻木的 Je me demande parfois ce qu'est l'ADN des réseaux sociaux : on partage, on s’entraide, on se déguise, on s’analyse, on se la pète, on attire, on répugne, on confie, on ment, on se prend pour quelqu’un d’autre, on croit s’être trouvés...Même parfois je me surprends à espérer méchamment qu’au fond des jolies personnes, il n’y a qu’une apparence négligée, un visage blasé et un cœur pusillanime. —— Gabrielle, 2024 我有时候想,社交媒体的DNA到底是什么:人们分享、互助、伪装、自我分析、又炫耀、吸引他人又惹人厌恶、倾诉又撒谎、假装是他者、又自觉找到了真我……偶尔我甚至恶毒地希望,漂亮人儿们的深处,有的只是凌乱的皮囊、厌倦的面容和懦弱的心。—— 嘎布嘿爱拉,2024 雷蒙格诺(Raymond Queneau)《风格练习》Exercices de style 好了,à demain ! 加油活下去哦。 🟡 Oui Oui Dico 歪歪词典™️:一个法语词汇专栏,将以全球五大出版集团之一的法国Hachette出版社法语经典教材Alter Ego为基础,每日分享1个法语单词,从A1等级至C2等级,包含单词、释义以及一个她喜欢的例句,XYZ同名播客 @嘎布嘿爱拉每夜法语 可收听单词和例句的发音。 🟣 造句练习™️:各等级每日一词分享完成后,是一次造句练习。目标:用一句话或者一段话,把6个不同等级的单词串联起来,并在话语中融入自己对事物的看法(幻想也行啊),从而避免陷入“为了造句而造句”的枯燥练习里。

6分钟
99+
7个月前

OOD 6|没有读过普鲁斯特的我是因为害怕感到blasée的

Bonsoir ! 周一愉快! 今天的单词来自普鲁斯特的《斯万的一次爱情》,如果你像我一样注意到“斯万”,那可能想要和你分享的是这是一本独立在《追忆似水年华》之外的小说。 不是没试着读过《追忆似水年华》,只是每次读起来都昏昏欲睡,仿佛在旧毛毯上嗅另一个人的人生,很多灰尘和老的熟悉的令人困倦的味道。 🥱 blasé,e adj. (形容人)感到厌倦的、感到无聊的、无动于衷的、麻木的 EN: blasé(是的,英文里也原样就沿袭了这个法语词), bored, indifferent, unimpressed Une nouvelle mariée, à qui on avait appris qu’une jeune femme ne doit pas avoir l’air blasé, souriait de plaisir, et cherchait des yeux la maîtresse de maison pour lui témoigner par son regard sa reconnaissance d’avoir « pensé à elle » pour un pareil régal. —— Marcel Proust, Un amour de Swann “有个新婚的夫人,听说少妇不应当露出腻烦的神色,为遵从教诲,脸上挂着喜悦的微笑,目光追寻着女主人,以便对她举办如此盛大的聚会还想到了她表示感激。”—— 马赛尔 普鲁斯特《斯万的一次爱情》 🟣 好了,à demain ! 加油活下去哦。 🟡 Oui Oui Dico 歪歪词典™️:一个法语词汇专栏,以全球五大出版集团之一的法国Hachette出版社法语经典教材Alter Ego为基础,每日分享1个法语单词,从A1等级至C2等级,包含单词、释义以及一个例句。 📕 小红书同名账号同步更新 @嘎布嘿爱拉每夜法语,目前和播客内容会保持相辅相成的关系,不过,不确定小红书还会不会再更新点别的,欢迎互关!

2分钟
99+
7个月前

OOD 5 | pusillanime 怯懦的心是司卡班老师的玩物

Bonsoir ! 最近有点子巧的。 * 巡演|法兰西喜剧院携《司卡班的诡计》返华 Le retour de la Comédie-Française en Chine,活动信息 * 《斯卡潘/司卡班的诡计》讲了点啥呢?用2个字母A和B就给你讲清楚 * 为什么说李健吾老师翻译莫里哀翻译得好? * 第一幕开场时候司卡班的自我介绍:“实对您说了吧,只要我肯干,我干不来的事就很少。当然了,上天给了我老大一份天才,斗斗心眼儿,出出鬼招子,也只有无知的人,才把这叫做欺诈。不是我吹牛,在这高贵的行艺里头,您看不见有谁比我还名气大的、有本领捣蛋出坏主意的。可是家伙,人在今天,再有本领也不顶事,我自从碰上一桩不开心的事以后,就万念俱灰,谢绝尘事啦。” pusillanime adj. 「雅」怯懦的、胆怯的 pusillanimous 注意:标记「雅」是指这个词通常出现在文雅体的表达中,口语中可能不常用。那么为什么司卡班这样一个“俗人”会用文雅体呢?个人理解是因为戏剧本身的文体是“雅”的,同时考虑到时间维度,这是一部1671年的作品,用词典雅一些也是有的。 "Je hais ces cœurs pusillanimes qui, pour trop prévoir les suites des choses, n’osent rien entreprendre." —— Molière, Les Fourberies de Scapin, acte III, scène 1, 1671 “我就恨那些胆小鬼,因为先见之明太多,缩手缩脚,反而什么也不敢干。” —— 莫里哀《斯卡潘/司卡班的诡计》第三幕第一场,1671年 🤯还有另一件事也挺巧:一周从头到尾一点事没有,一到周五脖子就扭,到底怎么回事啦!!! 周末愉快 Bon week-end ! 🟡 Oui Oui Dico 歪歪词典™️:一个法语词汇专栏,以全球五大出版集团之一的法国Hachette出版社法语经典教材Alter Ego为基础,每日分享1个法语单词,从A1等级至C2等级,包含单词、释义以及一个例句。 📕 小红书同名账号同步更新 @嘎布嘿爱拉每夜法语,目前和播客内容会保持相辅相成的关系,不过,不确定小红书还会不会再更新点别的,欢迎互关!

13分钟
99+
7个月前

OOD 4|l'ADN 关于“脱氧核糖核酸”的最佳解释来自武汉东西湖区科学技术协会

l’ADN B2等级词汇 n.m. 阳性名词 脱氧核糖核酸 the DNA 今天的词很微妙地展示了法语和英文形容词位置的差异: 英文的DNA:Deoxyribonucleic acid 形容词在名词前 法语的ADN:Acide désoxyribonucléique 形容词在名词后 “法语的形容词放在名词后”,一条比较基础和普遍适用的法语语法规则送给大家 🌚🌝 无聊的fun fact:法语环境里google输入DNA,会发现这是法国阿尔萨斯地区最受欢迎的日报Les Dernières Nouvelles d'Alsace(阿尔萨斯最近新闻)的代号 最后,本人单方面宣布武汉东西湖区科学技术协会是全世界最懂DNA的技术协会,这段“怎样理解DNA、基因和染色体的关系”实在太精彩了,反正我看懂了并且想吃油条了👇 怎样理解DNA、基因和染色体的关系? 形象说,假设我们的DNA是由A、T、G和C四种串珠串在一起形成的“单股毛线”(⚠️备注下,我这里贴的是一整篇文章中的一段,文章前面提到过:DNA是由腺嘌呤(A)、鸟嘌呤(G)、胞嘧啶(C)及胸腺嘧啶(T)四种脱氧核糖核酸),由于单股毛线容易断(不稳定),依靠A与T、C与G串珠之间独特的吸引力,我们把两条单股毛线拧在一起形成更加稳定的“双股毛线”(双螺旋结构)。这些双股毛线绝大多数都是单调的白色,而有少数毛线则带有其他鲜亮的颜色,可以用来编织一些漂亮图案(编码RNA或者蛋白质),我们把有颜色的毛线称为基因。但是,由于我们的毛线太长了,在家里绕得到处都是,为了方便储存这些毛线,我们借助了一些卡子(组蛋白),将这些毛线紧紧缠在卡子上,最终缠绕成23对(46根)长得像油条的毛线棒,存放在了抽屉(细胞核)中。 🟡 Oui Oui Dico 歪歪词典™️:一个法语词汇专栏,以全球五大出版集团之一的法国Hachette出版社法语经典教材Alter Ego为基础,每日分享1个法语单词,从A1等级至C2等级,包含单词、释义以及一个例句。 📕 小红书同名账号同步更新 @嘎布嘿爱拉每夜法语,目前和播客内容会保持相辅相成的关系,不过,不确定小红书还会不会再更新点别的,欢迎互关!

6分钟
99+
7个月前

趁过节讲个法国童话(路易十四小时候听了吓得半夜睡不着的那种

大儿童们节日快乐! 01:16 Charles Perrault是谁 02:55 如果不是因为这本书,Charles Perrault可能早就被法国文学史遗忘:《鹅妈妈的故事Contes de ma mère l'Oye》(包括:《睡美人La Belle au bois dormant》、《小红帽Le Petit Chaperon rouge》、《蓝胡子La Barbe bleue》、《穿靴子的猫Le Chat botté》、《仙女Les Fées》、《灰姑娘Cendrillon》、《小拇指Le Petit Poucet》和《一簇发里盖Riquet à la houppe》) 05:04 考古:传说中灰姑娘的“水晶鞋”可能是“毛毛鞋”,水晶鞋又跑又跳又掉的,肯定早碎了啊! 05:56 卡尔维诺的正名:“在一篇南瓜可以变作马车,蜥蜴可以变作仆人的童话中,为什么舞鞋不能是玻璃的呢” 06:35 《鹅妈妈的故事Contes de ma mère l'Oye》创作契机:我们的童年故事可能只是人家父子play的一环 07:36 这些故事并不是Charles Perrault的原创 10:05 100年后,项飙(老师对不起)附体的格林兄弟与《格林童话》(其实叫《儿童与家庭故事》) 12:10 终于来到正片:没有被《鹅妈妈的故事》收录的乱伦故事——《驴皮Peau d'âne》 13:50 ⚠️剧透警告《驴皮Peau d'âne》故事梗概,感兴趣的拉到底,看中文版原文,法语版想要的留下邮箱 18:33 1970年的音乐电影《驴皮Peau d'âne》,帅哥美女云集,还有Coluche的荧幕首秀 20:40 突然开始讲一点Coluche * Charles Perrault * 1970《驴皮》海报、剧照 (海报) (公主和公主标配教母) (公主和厉害的妆照以及道具) (公主和公主的太阳光辉裙) (公主做驴状) * 《驴皮》中文版(法语版留邮箱or微信都可) “因为故事将所有人平等地连接起来,无论是什么阶级、民族或出生背景,故事不是对一种哲学、一种意识形态或是一种理性的追求,故事不是糖丸,而是包括了恐惧、仇恨、邪恶、残酷、嫉妒、愚蠢、绝望,同时又含有爱情、友谊、热情、智慧和希望。” 提前㊗️各位大朋友们节日快乐!希望我们总有好故事听。

28分钟
99+
10个月前

如果年初读危险关系年末就会掉入危险关系(没关系只是想要送上法语年末祝福

Les vœux de Jacques Brel Jacques Brel 的祝福 01 janvier 1968 1968年1月1日 Je vous souhaite de souhaiter. 我盼你仍有梦想。 Je vous souhaite de désirer. 我盼你仍有渴望。 Le bonheur, c’est déjà vouloir. 幸福已然在不远方。 Comme en droit pénal, l’intention vaut l’action. 如刑法中的 "意在行先"。 Le seul fait de rêver est déjà très important. 有梦已然令人艳羡。 Je vous souhaite des rêves à n’en plus finir et l’envie furieuse d’en réaliser quelques-uns. 我盼你有无尽的梦和永不湮灭的实现梦的热望。 Je vous souhaite d’aimer ce qu’il faut aimer et d’oublier ce qu’il faut oublier. 我盼你爱应爱之人,忘应忘之事。 Je vous souhaite des passions, je vous souhaite des silences. 我许你激情、我许你沉静。 Je vous souhaite des chants d’oiseaux au réveil et des rires d’enfants. 我许你清晨的鸟鸣、孩子的笑语。 Je vous souhaite de respecter les différences des autres, parce que le mérite et la valeur de chacun sont souvent à découvrir. 我盼你阅尽人间种种,探索人的无穷奥妙。 Je vous souhaite de résister à l’enlisement, à l’indifférence et aux vertus négatives de notre époque. 我盼你扛过停滞、越过冷漠,以及这时代的恶。 Je vous souhaite enfin de ne jamais renoncer à la recherche, à l’aventure, à la vie, à l’amour, car la vie est une magnifique aventure et nul de raisonnable ne doit y renoncer sans livrer une rude bataille. 我盼你永远探究、冒险、深入生活、深入爱,因为人生这场奇妙旅程里,存有一丝理性之人都应毫不犹豫投身于这场狂暴的战斗。 Je vous souhaite surtout d’être vous, fier de l’être et heureux, car le bonheur est notre destin véritable. 特别是,我盼你做自己,骄傲地、幸福地做自己,因为幸福是我们共同的命运。 🍺🍷🍾️🌸🥯🥑💀🌊🌙 Bonne année ! 新年快乐! 推荐非洲音乐播客 AFRICA LAGOS VIBE 这是一份来自非洲朋友的推荐歌单,每月更新 歌曲的推荐人是一群来自尼日利亚拉各斯的年轻人,这些歌是他们当月的心头好 你也可以在Apple Podcast、Spotify和QQ音乐找到同名节目 推荐聚焦非洲及全球新兴市场的商业科技热点周报 阿非利加 每周一更新,洞悉非洲及全球新兴市场商业科技动态 你也可以在Apple Podcast、Spotify和QQ音乐找到同名节目

10分钟
99+
1年前

38岁比利时饶舌歌手10年前把推特关进鸟笼

* Stromae(Paul Van Haver) 法语演唱的比利时饶舌歌手 2010年的《Cheese》 2013年的《Racine carée》 2022年的《Multitude》 * 《卡门》Carmen 1987年法国作曲家Georges Bizet创作的的四幕歌剧 点击收看全剧(需要🪜) * 《爱情是一只自由的鸟儿》L'amour est un oiseau rebelle 卡门首次登场的咏叹调 L'amour estun oiseau rebelle 爱情是一只不羁的鸟儿 Que nul ne peut apprivoiser 任谁都无法驯服 Et c'est bien en vain qu'on l'appelle 如果它选择拒绝 S'il lui convient de refuser 对它的召唤都是白费 Rien n'y fait, menace ou prière 什么都没用,威胁或祈求 L'un parle bien, l'autre se tait 一个多言,另一个不语 Et c'estl'autre que je préfère 而我爱的那个 Il n'a rien dit mais il me plaît 他什么都不说,却打动了我 (L'amour est un oiseau rebelle) L'amour (爱情是一只不羁的鸟儿)爱情! (Que nul ne peut apprivoiser) L'amour (任谁都无法驯服)爱情! (Et c'est bien en vain qu'on l'appelle) L'amour (如果它选择拒绝)爱情! (S'il lui convient de refuser) L'amour (对它的召唤都是白费)爱情! L'amour est l'enfant de bohême 爱情是吉普赛人的孩子 Il n'a jamais, jamais connu de loi 无法无天 Si tu ne m'aimes pas, je t'aime 如果你不爱我,我偏爱你 Si je t'aime, prends garde à toi 如果我爱上你,你可要当心 Si tu ne m'aimes pas 如果你不爱我 Si tu ne m'aimes pas, je t'aime 如果你不爱我,我偏偏爱你 Mais si jet'aime, si je t'aime 如果我爱上你 Prendsgarde à toi 你可要当心 L'oiseau que tu croyais surprendre 你以为捉住了的鸟儿 Battit de l'aile et s'envola 已抖开翅膀飞去 L'amour est loin, tu peux l'attendre 爱情很遥远,你可以等待 Tu ne l'attends plus, il est là 你别再等待,它就在这里 Tout autour de toi, vite, vite 就在你旁边,快,快! Il vient, s'en va, puis il revient 它来来去去,回了又离 Tu crois le tenir, il t'évite 你以为已拥有,它却躲开 Tu crois l'éviter, il te tient 你以为已躲开,它却捉住你 * Stromae的《卡门》Carmen L'amour estcomme l'oiseau de Twitter 爱情就像推特的那只小蓝鸟 On est bleude lui, seulement pour 48 heures 我们爱上它,但也只有48小时而已 D'abord ons'affilie, ensuite on se follow 首先我们注册,然后我们相互关注 On endevient fêlé, et on finit solo 接着我们变得疯疯癫癫,最后我们还是孤独一人 Prendsgarde à toi 你自己要小心 Et à tousceux qui vous like 那些你赞过的人也要小心 Lessourires en plastiques sont souvent des coups d’hashtag 那些假笑往往只是一些打上井号的话题 Prendsgarde à toi 你自己要小心 Ah lesamis, les potes ou les followers 啊那些好友、密友或粉丝们 Vous faiteserreur, vous avez juste la cote, 你都搞错了,你只是受欢迎而已 Garde à toi 你自己要小心 Si tu t’aimes 如果你爱你自己 Garde à moi 我自己也要小心 Si je m’aime 如果我也爱我自己 Garde ànous, garde à eux, garde à vous 我们也要小心,他们也要小心,你们也要小心 Et puischacun pour soi 到头来又变成了人人为己 Et c’estcomme ça qu’on s’aime,s’aime, s’aime,s’aime*4 我们就是这样相爱、相爱、相爱、相爱 Comme ça consomme, somme, somme,somme, somme*4 我们就是这样消耗、消耗、消耗、消耗 L’amour est enfant de la consommation 爱情是消费社会的产物 Il voudratoujours toujours toujours plus de choix 总是需要更多更多更多的选择 Voulezvoulez-vous des sentiments tombés du camion 你想不想要掌握爱情的终极秘密 L’offre et la demande pour unique etseule loi 仅仅为了规则才被提供和需求 Prendsgarde à toi 你自己要小心 Mais j’en connais déjà les dangers moi 而我已熟知所有的危险 J’ai gardé mon ticket et s’il le faut j’vais l’échanger moi 我保存着自己的票,如果又需要我也会换掉它 Prendsgarde à toi 你自己要小心 Et s’il le faut j’irais m’venger moi 如果需要的话我也会复仇 Cet oiseaud’malheur j’le mets en cage 这只带来厄运的鸟,我要把它关进笼子 J’le fait chanter moi 我会让它对我言听计从 Garde à toi 你自己要小心 Si tu t’aimes 如果你爱你自己 Garde à moi 我自己也要小心 Si je m’aime 如果我也爱我自己 Garde ànous, garde à eux, garde à vous 我们也要小心,他们也要小心,你们也要小心 Et puischacun pour soi, 到头来又变成了人人为己 Et c’est comme ça qu’on s’aime, s’aime, s’aime, s’aime*4 我们就是这样相爱、相爱、相爱、相爱 Comme çaconsomme, somme, somme, somme, somme*4 我们就是这样消耗、消耗、消耗、消耗 Un jour t’achètes, un jour tu aimes 有的时候你购买,有的时候热爱 Un jour tujettes, mais un jour tu payes 有的时候你遗弃,有的时候你偿还 Un jour tuverras, on s’aimera 总有一天你会看到,我们会相爱 Mais avanton crèvera tous, comme des rats 但都在我们如同一窝老鼠一样死掉之前

13分钟
99+
1年前

他正好拿起这本法国剧作,并用蹩脚的英文自然拼读起来

...... 他走进我房间,从一堆乱七八糟的书堆里捡起这本《Roberto Zucco》,因为太常翻看,前面几页扑簌簌落下来。 他捡起其中一页,饶有兴致地打量起来,仿佛不是试图看懂文字,更像是观赏它作为纸的存在,紧接着,他用英文自然拼读的那一套,奇形怪状地读了起来。 我听了发笑,倒不是嘲笑,(因为别人没有学习过的知识而显露出的居高临下大概才是最可笑的吧),只觉得他可爱。 他笑着把那页纸递过来,让我读读看。尽管100%觉得法语是韵律极为美妙的语言,我还是很难在不懂它的人面前仅为了展示其曲调的优美而朗诵,和音乐节的路人不知道蛋堡《收敛水》的歌词,但是依旧跟我并排点头时候我的心情类似。 不过,我竟觉得他懂,伸手把那张纸接了过来。 * 2022年11月27日更新的那一期:详细介绍《Roberto Zucco》创作始末(点击回放) * 00:30 Roberto Zucco角色回顾:一个拥吻母亲,杀死母亲,强暴少女,爱上少女,在城市里奔逃,却渴望乞力马扎罗山脚下看雪看犀牛,隐藏自己的名字,却逐渐忘记自己的名字的少年 * 02:45 第一章 L'Évasion(出逃)梗概:两个狱监的对话,聊完了,人跑了 * 03:58 狱监对话高光时刻:无尽的黑夜与真空般的寂静里,两种哲学的碰撞 * 08:03 第一章全文朗诵 * 13:52 我为什么读着读着笑了:解释完原因后,觉得既不下流也不好笑,是我可笑 * 附上第一章&第二章全文:第一章对照看,第二张先预习,说不定哪天就更新了

15分钟
99+
1年前
EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧