英语老师瑶瑶 - 节目列表

【绝望的主妇】“我不喜欢别人抽烟,但我也不会做得那么过,上前去阻止他们。”

英语老师瑶瑶

【句子】And even she was amazed at how far she was willing to go to get it. 【Desperate Housewives S01E22】 【发音】/ənd/ /ˈiː.vən/ /ʃiː/ /wəz/ /əˈmeɪzd/ /æt/ /haʊ/ /fɑː(r)/ /ʃi:/ /wəz/ /ˈwɪlɪŋ/ /tə/ /ɡəʊ/ /tə/ /ɡet/ /ɪt/ 【发音技巧】And even连读;amazed at how连读+不完全爆破;get it连读+闪音; 【翻译】然而即使是她自己,都惊讶于自己能够做出那么极端的事来获得自我满足。(就是Cyrus她也看得上) 【适用场合】 今天我们一起来看看 go far以及跟它相关的短语: 1. go so far as to do something 或者 go as far as to do something to do or say something extreme 做一些极端的事情;说一些极端的话; (这也是本期视频中出现的意思) eg: They went so far as to try to arrest us. 他们竟然企图逮捕我们。 eg: I wouldn’t go so far as to say that we agreed on the subject. 我才不会做得那么过,说我们在这问题上意见是一致的。 (因为我们原本就不一致) eg: Although I wouldn't go so far as to call him a coward, he definitely likes to avoid confrontation when he can. 虽然我不会那么过分,叫他懦夫,但他绝对是尽可能地避免冲突。 eg: I don’t like people smoking but I wouldn’t go so far as to forbid it. 我不喜欢别人抽烟,但我也不会做得那么过,上前去阻止他们。 2. go far 其实go far在口语中单独使用,经常可以表示:“取得很大成功”; 其实就是从字面意思“走得远”引申来的; to achieve much success. eg: You'll go far if you don’t quit. 如果你不放弃,你会取得很大成就的。 eg: He was the best student in his year, and everyone was sure he would go far. 他是他那一年当中最优秀的学生,每个人都确信他将大有作为。 eg: Linda is an excellent manager. She would go far. Linda是一位极其出色的经理,她一定会飞黄腾达的。 Linda是一位极其出色的经理,她一定会成功的。 3. go too far 在今天节目的末尾再来补充一个相关短语,在口语中,如果你听到别人说go too far,其实谁什么意思呢?有点像我们之前讲过的cross the boundary/line,“过分了,越界了”。 to do something to a drastic, inappropriate, or excessive degree 以很极端、不恰当或者过度的方式做某事 eg:My brother teases me all the time, but he went too far when he started mocking my girlfriend. 我哥哥总是取笑我,这就算了,但是当他开始嘲笑我的女朋友时,就做得真的太过分了。 eg: Some people thought he had gone too far in his criticism. 有些人觉得他的批评说得太过火了。 eg: He’s always been quite rude, but this time he’s gone too far. 他一向很粗鲁,但这次他真的做得太过分了。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 They went so far as to threaten us with legal action if we didn't delete the video in question.

8分钟
5
4年前

【绝望的主妇】“能和过去冤枉你的人和解,你真的很大度。”

英语老师瑶瑶

【句子】Oh, thank you, Susan. Very big of you. 【Desperate Housewives S01E22】 【发音】/əʊ/ /θæŋk/ /juː/ /ˈsuːzn/ /ˈveri/ /bɪg/ /əv/ /juː/ 【发音技巧】Thank you类似连读的处理;big of连读; 【翻译】谢谢你Susan,你真大度。 【适用场合】 今天我们一起来看看big of (someone)这个短语,相信大家看完视频已经能稍微get到这个短语的意思了,我们来深入了解一下: generous; kind or forgiving (Sometimes sarcastic) 慷慨大方的,大度的;宽宏大量的; 大家注意一下,这句话有时候会带有讽刺意味地说出来。 eg: It's big of you to reconcile with people who have wronged you in the past. 能和过去冤枉你的人和解,你肚量真的很大。 能和过去冤枉你的人和解,你真的很大度。 eg: He gave me some of his apples. That was very big of him. 他给了我一些他的苹果,真的很大方。 eg: It was big of Sally to come over and apologize like that. Sally能过来,像那样道歉真是太大度了。 eg: It was big of Bill to give his brother his entire paycheck. Bill把自己的全部薪水都给了他哥哥,真是太慷慨大度了。 eg: How big of you to save the absolute worst seat for me. 呵呵,你人可太慷慨大度了,把最差的座位留给我。 (这句中的big of you就带有很明显的讽刺意味。) 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 汤姆能回来向我们道歉,他肚量很大。

5分钟
7
4年前

【绝望的主妇】“我得找一个造型师,婚礼那天给我做做头发,化化妆啥的。”

英语老师瑶瑶

【句子】-- Hang on! -- What now? -- I was just rude back there, gloating and everything. And I apologize. 【Desperate Housewives S01E22】 【发音】/hæŋ/ /ɒn/ /ɑːn/ /wɒt/ /wɑːt/ /naʊ/ /aɪ/ /wɒz/ /wɑːz/ /dʒʌst/ /ruːd/ /bæk/ /ðeə(r)/ /gləʊtɪŋ/ /ənd/ /ˈev.ri.θɪŋ/ /ənd/ /aɪ/ /əˈpɒl.ə.dʒaɪz/ /əˈpɑːl.ə.dʒaɪz/ 【发音技巧】Hang on连读;What now不完全爆破;just rude不完全爆破;rude back there失去爆破+不完全爆破;gloating闪音;and everything连读;And I连读; 【翻译】-- 等等。 -- 你又要干嘛? -- 我刚才无礼自大,又幸灾乐祸。我为此道歉。 【适用场合】 先来说说hang on,这个表达之前出现过很多次了。它的意思和用法也比较多,根据不同的对话场景各有差异。 今天视频里,hang on什么意思呢?是“等等、等一下”这样的意思。 to wait for a short period of time eg: Hang on for a few minutes. 稍等几分钟。 eg: Hang on. I'm not quite ready. 稍等!我还没准备好呢! eg: Hang on a minute. I'll be with you in a moment! 稍等一下!我马上就来! 那再来讲解一下视频关键句中的另外一个短语: ……and everything 这到底怎么理解? 其实大家不用字对字去理解、翻译; It’s a phrase used to indicate nonspecific things that are similar or somehow related to that which is being discussed. 这个短语可以用来表示那些跟之前提起的事物相似的东西、但又不明说; 如果真翻译的话,口语点,我可能会翻译成:“……啥的”或者“……什么的”。 也有人直接理解成and so on的意思。 我们来看例句感受一下。 eg: I need to find a stylist to do our hair and makeup and everything on the day of the wedding. 我得找一个造型师,婚礼那天给我们做做头发,化化妆啥的。 eg: Have you got his name and address and everything? 你拿到他的名字、地址什么的了吗? eg: She told me about the baby and everything. 她跟我说了那个婴儿啊什么的那些事情。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 Make sure you've got the passports and tickets and everything before you leave.

7分钟
1
4年前

【绝望的主妇】“搬进新居,开启新生活!”

英语老师瑶瑶

【句子】No, I mean, we should move in together. 【Desperate Housewives S01E22】 【发音】/nəʊ/ /aɪ/ /miːn/ /wiː/ /ʃʊd/ /muːv/ /ɪn/ /təˈgeð.ə(r)/ 【发音技巧】should move in不完全爆破+连读; 【翻译】不,我的意思是,我们应该搬到一起住。 【适用场合】 今天这期节目中我们来学习一个简单又实用的短语:move in, 来看看这个短语move in的英文解释: to move one's things into a particular location so as to make it one's new residence or place of business 把某个人的东西搬到一个特定的位置,使之成为自己的新的住所或者营业场地 eg: Our new neighbors moved in yesterday. 我们的新邻居昨天搬进来了。 eg: I heard Tom and Sarah are moving in together. I bet it won't be long before they get married! 我听说Tom和Sarah要同居了,我敢打赌他们很快就会结婚的! 我听说Tom和Sarah要同居了,我猜他们很快就会结婚的! eg: A: “Is that office space still available to rent?” B: “Sure, when can you move in?” A:“那间办公室还能租吗?” B:“当然,你什么时候能搬进来?” 今天这个片段几分钟后就会出现另一句关于move in的句子: Mike and I are moving in together. 我和Mike要搬到一起住了。 我和Mike要同居了。 大家可以留心观察一下。 我们还会顺便拓展一下这个短语的反义词move out 的用法哦,一起来看看它的意思! 我们再来看看它的反义短语:move out to move one's things out of one's most recent residence or place of business 搬走;搬出去; eg: I just heard that Janet moved out. Oh Sarah, I'm so sorry! 我刚刚听说Jenet搬出去了,莎拉,听到这个消息我也感到很难过。 eg: We've decided not to renew your lease, so we'll need your company to move out by the end of the month. 我们已经决定不给你续租了,所以我们需要你的公司在月底前搬出去。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 When did the new family move in?

6分钟
6
4年前

【绝望的主妇】“说曹操,曹操到。”

英语老师瑶瑶

【句子】-- Hey, Lynette. -- Ah, speak of the devil. 【Desperate Housewives S01E22】 【发音】/heɪ/ /ˈlənet/ /ɑː/ /spiːk/ /əv/ /ðə/ /ˈdev.əl/ 【发音技巧】speak of连读; 【翻译】-- 嘿,勒奈特。 -- 哈,说曹操曹操到。 【适用场合】 今天这期节目中我们来学习一个非常有意思的俗语,可使用的场景非常多。这个短语就是:speak of the devil 一起来看看它的意思! 字面你可能会觉得它指的是:“谈起那个魔鬼?”其实不是。 它的意思其实是类似汉语中国的“说曹操,曹操到。” You talk about a certain person, and that person appears. 你谈论起某个人,然后那个人就出现了。 这种情况,我们就可以说一句speak of the devil。 eg: A: "Hey everyone, sorry I'm late!" B: "Well, speak of the devil! We were just talking about you." A:“嗨,各位,抱歉我迟到了!” B:“说曹操,曹操到!我们刚才正聊起你呢。” eg: A: "I haven’t seen Leo for a while." B: "Well, speak of the devil, here he is!" A:“我已经很久没见过Leo了。” B:“呃……真是说曹操,曹操到,他来了!” speak of the devil 还有一个同义短语:talk of the devil,后者在英式英语中更常见,两者在口语中可以互换使用。 eg: Alan: "I haven't seen Bob for weeks." Jane: "Look, here comes Bob right now. " Alan: "Well, talk of the devil. Hi, there. We were just talking about you. " Alan:“我好几个星期没见到Bob了。” Jane:“看,Bob这就来了。” Alan:“真是说曹操,曹操到。嗨!Bob,我们刚才正说起你呢。” 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 “真是说曹操,曹操到啊。”她微笑着向他打招呼。

5分钟
8
4年前

【绝望的主妇】“那只老虎在笼子里来回踱步。”

英语老师瑶瑶

【句子】Hey, you know it’s…it’s a shame you’ve got to keep running back and forth.【Desperate Housewives S01E22】 【发音】/heɪ/ /juː/ /nəʊ/ /ɪts/ /ɪts/ /ə/ /ʃeɪm/ /juːv/ /gɒt/ /gɑːt/ /tə/ /kiːp/ /ˈrʌnɪŋ/ /bæk/ /ənd/ /fɔː(r)θ/ 【发音技巧】it’s a连读;got to失去爆破;keep running不完全爆破;back and forth连读+不完全爆破; 【翻译】嘿,你一直跑来跑去多不好。 【适用场合】 今天这期节目中我们来学习一个很简单的短语:back and forth 一起来看看它的意思! 1. in one direction and then the other repeatedly 或者from one place to another repeatedly 从一个方向到另一个方向(或从一个地方到另一个地方)来回变换。 这也是本期视频中的意思。 eg: During the party, I went back and forth to the kitchen to get drinks for the guests. 在那个聚会上,我从厨房来来回回地为客人拿酒水饮料。 eg: The kids are outside throwing the baseball back and forth. 孩子们在外面把棒球扔来扔去。 eg: The tiger paced back and forth in its cage. 那只老虎在笼子里来回踱步。 2. An argument or discussion in which two or more people alternate in sharing their perspectives. noun (两个或更多的人交换观点的)争论或讨论。名词。 此时记得最好加上连字符,back-and-forth。 eg: I think we should have a little back-and-forth before we make a final decision. 我想在我们做出最终决定之前应该好好讨论一下。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 我们把那个篮球扔来扔去。

8分钟
3
4年前

【绝望的主妇】“你觉得Sally这个人怎么样?”

英语老师瑶瑶

【句子】Yes, Edie needed attention to feel good about herself, and she was determined to get it. 【Desperate Housewives S01E22】 【发音】/jes/ /'i:di/ /ˈniːdɪd/ /əˈtenʃn/ /tə/ /fiːl/ /ɡʊd/ /əˈbaʊt/ /hɜː(r)ˈself/ /ənd/ /ʃiː/ /wəz/ /dɪˈtɜːrmɪnd/ /tə/ /ɡet/ /ɪt/ 【发音技巧】needed attention连读;good about连读;about herself击穿+闪音;and she不完全爆破;determined to失去爆破;get it连读+闪音; 【翻译】没错,伊迪需要别人的关注来让自己变得自信,而且她志在必得。 【适用场合】 今天这期节目中我们来学习一个短语: feel good about someone or something 在英文中,feel (some emotion) about someone指的意思是: to feel a particular emotion in response to or about someone or something. 对某人/某个事物产生一种特定的情绪。 所以这个短语当中feel之后可以跟上其他的形容词来换用。 eg: Do you feel good about your decision to move? 你觉得你搬家的决定,做得对吗? 你对自己搬家的决定感觉良好吗? eg: Look, I feel really guilty about interrupting your dinner, but I have to leave now. 我很抱歉打断了你吃晚餐,但我现在不得不走。 eg: I feel good about him. 我对他印象挺好的。 我挺喜欢他的。 eg: How do you feel about Sally? 你觉得Sally这个人怎么样? 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 Do you feel good about how you did on the test?

5分钟
8
4年前

【绝望的主妇】“不论顺境或逆境,我们都要在一起。”

英语老师瑶瑶

【句子】Those who take it promise to stay together, for better or for worse. 【Desperate Housewives S01E21】 【发音】/ðəʊz/ /huː/ /teɪk/ /ɪt/ /ˈprɒm.ɪs/ /ˈprɑː.mɪs/ /tə/ /steɪ/ /təˈɡeðər/ /fər/ /ˈbetə(r)/ /ɔːr/ /fər/ /wɜː(r)s/ 【发音技巧】take it连读;better闪音; 【翻译】人们承诺要白头偕老,不论顺境或逆境。 【适用场合】 今天这期节目中我们来学习一个很简单的短语:for better or for worse 一起来看看它的英文解释! 1. under any conditions或者 no matter what happens 在任何情况下,无论发生什么 2. 或者来看看这条英文解释: If you do something for better or (for) worse, you accept the bad results of the action as well as the good ones: 你接受做这件事情的不论坏的、好的结果。 在使用的时候,口语里也经常会把第二个for去掉。意思不变。 eg: He's the partner I chose, for better or for worse. 无论好坏,他毕竟是我自己选的搭档。 eg: For better or worse, Mexico's destiny is closely linked to that of the United States. 无论如何,墨西哥的命运都与美国的命运紧密相连。 eg: Anyway, for better or for worse, I followed her advice. 不管结果如何吧,反正我听从了她的建议。 eg: Our marriage has had its share of challenges, but we've vowed to stay together, for better or for worse. 我们的婚姻也曾遇到过挑战,但我们曾发誓无论顺境逆境都要在一起并肩作战。 eg: For better or worse, he's your brother. And he needs your help. 不管怎样,他都是你弟弟。而他现在需要你的帮助。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 无论结果怎样,我都准备辞掉我的工作。

6分钟
5
4年前

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧