英语老师瑶瑶 - 节目列表

【摩登家庭】“这么早起床,谁不郁闷?”

英语老师瑶瑶

【句子】So, was I bummed to get up at 5 o’clock in the morning and wait in line? No. 【Modern Family-S1E19】 【发音】[səʊ] [wɒz]/[wɑ:z] [aɪ] [bʌmd] [tʊ] [get] [ʌp] [æt] [faɪv] [ə] [klɒk]/[klɑ:k] [ɪn] [ðə] ['mɔ:rnɪŋ] [ænd] [weɪt] [ɪn] [laɪn] [nəʊ] 【发音技巧】was I 连读;bummed to完全失去爆破;get up连读;at five不完全失去爆破;wait in连读+美音浊化; 【翻译】所以我五点早起去排队,我郁闷吗?我不郁闷! 【适用场合】 其实说到早起郁闷,有些人有“起床气”,我们之前在公众号讲过的: eg: She probably just got up on the wrong side of the bed this morning. 字面意思:她可能只是今天早晨起床从错误的那边下床了。 实际意思:她可能只是今早有起床气/她可能只是今天早晨起床后心情不好。 bummed adj. 郁闷的;不开心的;沮丧失望的 to be rather depressed about a certain issue or problem eg: I recently broke up with my boyfriend. I was really bummed out. 最近我和男朋友分手了。我真沮丧。 eg: I was pretty bummed when she dumped me 她把我给甩了,我挺沮丧的。 I was every bit as excited as he was. 我和他一样兴奋。 every bit 表示完全……的;而且经常用于同级比较的句子; eg: The end of the movie was every bit as good as the beginning. 这部电影的结尾和开头一样精彩。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 Kevin was rather bummed about how his relationship finished with Jenny.

5分钟
1
7年前

【摩登家庭】“漂亮小姐姐,来兜风吗?”

英语老师瑶瑶

【句子】As a matter of fact, before I wrap this thing, what say we take it for a spin? 【Modern Family-S1E19】 【发音】[æz] [ə] ['mætə(r)] [əv] [fækt] [bɪfɔ:(r)] [aɪ] [ræp] [ðɪs] [θɪŋ] [wɒt]/[wɑ:t] [seɪ] [wi:] [teɪk] [ɪt] [fɔ:(r)] [ə] [spɪn] 【发音技巧】as a连读;wrap this 不完全失去爆破;what say 不完全失去爆破;take it连读; 【翻译】对了,不如我等会儿再包装,我们先来一局如何? 【适用场合】 as a matter of fact 事实上,相当于actually或者 the truth is… 比如说:I don’t work. As a matter of fact, I’ve never had a job. 我不工作,实际上,我从来就没有工作过。 有些同学会觉得 what say是个什么鬼 其实在口语中经常会看到 what say 后面加上建议 类似于How about doing sth.? 那做……如何? eg: What say we take a break? 我们休息一下可好? eg: What say we go fishing this weekend? 这个周末我们去钓鱼怎么样? spin 本意“旋转”,在口语中 for a spin 经常跟车有关系,在这里spin表示a short journey in a car for pleasure: 比如说有人买了新车。 eg: He took me for a spin in his new car. 他用新车载我兜风了一圈。 在这里其实有些引申,when you buy sth., try it out 新买的东西,试一把,尝试一下这个意思。 take it for a spin 所以剧中说的是新买的chess国际象棋,来玩一盘呗,下一盘试试这个意思。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 Come on gorgeous, this is my new car. Let's take it for a spin.

5分钟
1
7年前

【摩登家庭】“有史以来最棒的生日!”

英语老师瑶瑶

【句子】Well, in spite of you calling it a toy, this is shaping up to top the best birthday I ever had. 【Modern Family-S1E19】 【发音】[wel] [ɪn] [spaɪt] [əv] [ju:] ['kɔ:lɪŋ] [ɪt] [ə] [tɔɪ] [ðɪs] [ɪz] [ʃeɪpɪŋ] [ʌp] [tʊ] [tɒp] [ðə] [best] [ˈbɜ:(r)θ.deɪ] [aɪ] ['evə(r)] [hæd] 【发音技巧】in spite of后两个词连读;calling it a toy连读;top the 不完全失去爆破;best birthday完全失去爆破; 【翻译】尽管你把它称之为“玩具”,但是,明天貌似会超过我曾经过得最开心的一个生日! 【适用场合】 shape up If something is shaping up, it is starting to develop or seems likely to happen. 成型;……会发生 eg: The accident is already shaping up as a significant environmental disaster. 这场事故已经演变成一次影响巨大的环境灾难。 还可以用来表示 成长为…… eg: I did have a few worries about how Hugh and I would shape up as parents. 我确实曾经担心过,我和Hugh能否成为合格的父母亲。 top v. 超过 eg: -- They've offered me $1,000. -- I'm afraid we can't top that. -- 他们给我提供了一千美金。-- 恐怕我们超不过这个数字。 而且后半句话This is shaping up to top the best birthday I ever had. 末尾是一个定语从句呢,你们看出来了么? 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 It's shaping up to be a terrible winter.

4分钟
0
7年前

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧