书 13| 绿野仙踪:你想要的,早已拥有
绿野仙踪正片-电影-高清正版在线观看-bilibili-哔哩哔哩
收听指南
00:00 今天讲哪本书嘞?
02:06 题外话:增加配乐的期待和提交论文后的轻松
04:52 书籍简评:可看,但是有点菜
06:06 不懂:续集与政治隐喻
06:38 书籍剧情详述
43:49 电影剧情简述
48:10 本书优劣
54:29 电影外的故事
56:13 原文金句
信息纠正
1.本书是系列图书的其中一部。
2.奥兹也是本书故事发生的国家名字(与魔法师同名)。
3.电影拍摄于1939年,故事写成时间更早。
4.女主角的人生很悲惨,但好像不是矮人国的演员在性骚扰她。
信息补充
(吓人不?!小时候看到女巫和她的城堡就害怕!)
1.关于系列图书
《绿野仙踪》系列为什么没有像《哈利波特》系列那样火起来? - 知乎 (zhihu.com)
2.关于隐喻的解读
《绿野仙踪》背后的世界观-梦千寻 (mengqianxun.net)
《绿野仙踪》中的“奥兹国”意味着什么? (thepaper.cn)
3.拓展视频
* 图书
一口气读完《绿野仙踪》英文原著!沉浸式分析4大童话角色!|Puckio名著系列_哔哩哔哩_bilibili
* 电影
这部家喻户晓的童话居然有这么多隐喻,你确定你看懂《绿野仙踪》了吗_哔哩哔哩_bilibili
4.电影幕后的故事
童话背后血肉模糊:《绿野仙踪》铁皮人金属重度,肺部严重萎缩_哔哩哔哩_bilibili
【Msmojo/科普向】朱迪·加兰的悲剧人生【自制中英双字幕】_哔哩哔哩_bilibili
4.金句分享
* "It must be inconvenient to be made of flesh," said the Scarecrow thoughtfully, "for you must sleep, and eat and drink. However, you have brains, and it is worth a lot of bother to be able to think properly."
* "All the same," said the Scarecrow, "I shall ask for brains instead of a heart; for a fool would not know what to do with a heart if he had one."
……"I shall take the heart," returned the Tin Woodman; "for brains do not make one happy, and happiness is the best thing in the world."
* The Tin Woodman knew very well he had no heart, and therefore he took great care never to be cruel or unkind to anything."You people with hearts," he said, "have something to guide you, and need never do wrong; but I have no heart, and so I must be very careful.When Oz gives me a heart of course I needn't mind so much."
* Experience is the only thing that brings knowledge, and the longer you are on earth the more experience you are sure to get.
* There is no living thing that is not afraid when it faces danger.
5.旧词新用
* "Get an oil-can and oil my joints," he answered.
* "I'm very sorry, indeed," said Dorothy, who was truly frightened to see the Witch actually melting away like brown sugar before her very eyes.(当着某人的面)
* "I am Dorothy, the Small and Meek.I have come to you for help." 弱小温顺
* They had no word from him the next day, nor the next, nor the next.
* "Dear me," said the Voice, "how sudden! 天呐!"
* While I am gone the Scarecrow will rule over you. I command you to obey him as you would me.你们要像服从我那样服从稻草人。
* It looked clumsy, but the Tin Woodman was sure it was strong and would answer their purpose.铁皮人相信梯子很结实,而且派得上用场。
读音纠正
1.逻辑(jí)
2.承载(zài)
[ zǎi ]
* 年:一年半~,三年五~,千~难逢
* 记载;刊登:登~,刊~,转~,~入史册
[ zài ]
* 承受。水能载舟、厚德载物
* 充满。怨声载道
* 一再、重复。通「再」。载歌载舞
* 姓。
3.狞(níng)笑