【摩登家庭】“不搞明白这事儿,我是不会罢休的!”

英语老师瑶瑶

【句子】I’m not talking to you like you’re a dog. I’m just asking you to sit so we can get to the bottom of this.【Modern Family S3E3】 【发音】/aɪm//nɒt/ /nɑːt/ /'tɔːkɪŋ/ /'tɑːkɪŋ/ /tʊ//juː//laɪk//jə(r)//ə//dɒg/ /dɑːg//aɪm//dʒʌst//ɑːskɪŋ/ /æskɪŋ//juː//tʊ//sɪt//səʊ//wiː//kæn//get//tʊ//ðə//ˈbɒt.əm/ /ˈbɑː.təm//əv//ðɪs/ 【发音技巧】not talking失去爆破;just asking连读;get to失去爆破;bottom of闪音+连读; 【翻译】我没有把你当成狗一样使唤,我只是在要求你坐下来,我们把这个问题解决了。 【适用场合】 get to the bottom of sth. 指的意思是“找到某件事情(尤其是一些令人不愉快的事)背后的的真实原因、起因,解决问题”。 to find out the real cause of sth., especially sth. unpleasant eg: I won't rest until I've got to the bottom of this! 不搞明白这事儿,我是不会罢休的! eg: I have to get to the bottom of this mess. 我得找出这一团糟的情形背后真正的原因。 我得找出来是什么导致这一团糟的情形。 eg: Let's get to the bottom of the problem. 让我们找到问题的源头所在。 eg: What is causing this water leak? Has anyone gotten to the bottom of it yet? 是什么导致这次漏水?有人发现原因了吗? eg: I have every confidence that our detectives will get to the bottom of this crime. 我非常有信心,我们的侦探一定会发掘出这次犯罪行为背后真正的原因。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 你找到这次合作失败背后真正的原因了吗?

6分钟
7
4年前

【摩登家庭】“啊,你的狗狗尿在我的新鞋上了。”

英语老师瑶瑶

【句子】Those cupcakes did a number on me. 【Modern Family S3E3】 【发音】/ðəʊz//ˈkʌp.keɪks//dɪd//ə//ˈnʌm.bə(r)//ɒn/ /ɑːn//miː/ 【发音技巧】did a连读; 【翻译】那些纸杯蛋糕之前真的给我留下阴影了。 【适用场合】 先来讲一下,今天视频当中出现的You’re good. 非常口语化的表达,常见于美式英语: 相当于:It’s all right. Do not worry about it. “别担心,没事儿的。” A: "Sorry about that!" B: "You're good! No harm done." A:不好意思啊! B:没事儿,没什么大碍。 然后我们在今天节目当中再来学习一个动词短语: do a number on sb./sth. 这个短语什么意思呢? 1. 第一层意思,可以用来指,伤害某个人/某个事物; 彻底地挫败; to hurt or harm someone or something. eg: Considering her pessimism toward marriage, her last break-up must have really done a number on her. 看她现在对婚姻这么悲观,看来她上次分手肯定对她打击很大。 eg: The teacher did a number on the whole class by giving them a pop quiz. 这位老师给全班来了一个突击测试,打击了全班所有同学。 eg: Tom did a number on Mary when he went out with Ann. Tom和Ann一起约会,这事儿伤害到了Mary。 eg: He really did a number on me. I don't think I'll ever be able to trust him again. 他真的是伤害到我了,我以后都不能再信任他了。 2. 第二层意思可以用来指:在……上尿尿、拉屎; to urinate or defecate on something 因为number 1可以用来指上小号; number 2可以用来指上大号; eg: My cat regularly does a number on the floor, unfortunately. 不幸的是,我的猫经常定时在地板上排泄粪便。 eg: Billy did a number on the bathroom floor. Billy在浴室地板上尿尿/拉屎了。 eg: Ugh, your puppy did a number on my new shoes. 啊,你的狗狗尿/拉在我的新鞋上了。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 那个卡车可把我的车撞得不轻。

6分钟
5
4年前

【摩登家庭】basket case是什么意思?

英语老师瑶瑶

【句子】But I have been fasting just as long as he has, and I do not have the energy to deal with a big, needy basket case. 【Modern Family S3E3】 【发音】/bʌt/ /aɪ//hæv//biːn//fɑːstɪŋ/ /fæstɪŋ//dʒʌst//æz//lɒŋ/ /lɑːŋ//æz//hiː//hæz//ənd//aɪ/ /duː//nɒt/ /nɑːt//həv//ðiː//ˈen.ə(r).dʒi//tʊ/ /dɪəl//wɪð//ə//bɪg//ˈniːdi//ˈbɑː.skɪt/ /ˈbæs.kɪt//keɪs/ 【发音技巧】but I连读+闪音;just as连读;long as连读;and I连读;not have不完全爆破;the 重读;with a连读;big needy不完全爆破;basket case失去爆破; 【翻译】但是我跟他经受了一样久的果汁减肥法的摧残,所以我也没那个力气去对付一个大块头的、缺爱的可怜虫。 【适用场合】 如果用needy去形容一个人,什么含义呢? 字面意思:缺少食物;衣物等等物质条件的人; a needy person does not have enough money, food, clothing, etc. eg: He always helps the needy. 他经常帮助那些有需要的人们。 但是在口语中更经常用来指: 缺爱的;需要更多感情关怀的;需要安全感的; 这个时候就相当于demanding wanting or needing affection, attention, or reassurance, especially to an excessive degree eg: A baby can be very needy. 小婴儿需要很多关怀和安全感。 另外我们来学习一下什么叫做basket case 非常口语的表达; 它其实本意指的是“被截去四肢的士兵”,在口语中经常指的是: one that is in a completely hopeless or useless condition 指的是一个处在无助、无望困境中的人; 或者 one who is incapable of functioning normally, as due to overwhelming stress or anxiety 一个由于过大的压力、焦虑而无法正常生活的人; eg: He became a basket case after his divorce. 离婚以后他就成了一枚废柴。 eg: By the end of the course I was a complete basket case. 这门课程接近尾声的时候,我已经完全学不懂了。 这个词也可以用来形容运营/运转地很差的国家/公司; a country or company that is very unsuccessful financially: eg: Twenty years ago the country was an economic basket case. 20年之前,这个国家的经济一塌糊涂。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 如果我跟你说了我做的事,你肯定会认为我是个废柴。

8分钟
6
4年前

【摩登家庭】“火力全开、全力运转”英语怎么说?

英语老师瑶瑶

【句子】It’s tough enough to deal with Cam when I’m at full strength. 【Modern Family S3E3】 【发音】/ɪts//tʌf//ɪˈnʌf//tʊ//dɪəl//wɪð//ˈkæm/ /wen//aɪm//æt//fʊl//streŋθ//streŋkθ/ 【发音技巧】tough enough连读;when I’m 连读;at full不完全爆破; 【翻译】我精力充沛的时候,都觉得Cam很难搞定。 【适用场合】 首先先说一下strength这个单词,大家注意下这个单词也可以读成/streŋkθ/ 今天什么学习的短语是:at full strength这个短语什么意思呢? at the maximum strength, capacity, or level of power or ability 处于力量、接受力、能力等等的最大值;全力以赴;精神抖擞;精力充沛; 类似的表达你也可以说: at full capacity (=producing as many goods as possible, or doing as much work as possible) 达到生产/工作能力的极限; eg: The factory is now operating at full capacity. 这个工厂现在在全力运转中。 你也可以说 The factory is now working at full capacity. 一样的意思,同义替换表达。 eg: The team will be back at full strength (= with all the best players) for the next match. 这支队伍将会在下场比赛的时候,以最佳阵容上场。 eg: Give her a dose of that painkiller at full strength. 给她一剂最猛的那个止痛药。 (最大剂量) eg: It took a while, but I'm finally back at full strength after my injury. 我受伤以后,过了好一段时间,终于又变得精神抖擞了。 eg: Now that the army is at full strength, the smaller opposing side doesn't stand a chance. 由于这支部队现在火力全开,精神抖擞,那支规模稍小的敌军根本没有打赢的可能性。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 我们会让我们的机器全力运转以保证你们的生产需求。

6分钟
1
4年前

【摩登家庭】这位明星的人气达到历史新低。

英语老师瑶瑶

【句子】You could have elevated the Dunphy name, but instead, you chose to tarnish it. So congratulations, ladies. You brought this family to a new low. 【Modern Family S3E3】 【发音】/juː/ /kʊd/ /hæv/ /'elɪveɪtɪd/ /ˈelə.veɪtɪd/ /ðə/ /ˈdʌnfi/ /neɪm/ /bʌt/ /ɪnˈsted/ /juː/ /tʃəʊz/ /tʊ/ /ˈtɑː(r).nɪʃ/ /ɪt/ /səʊ/ /kənˌgræt.jʊˈleɪ.ʃənz/ /ˈleɪ.diz/ /juː/ /brɔːt/ /brɑːt/ /ðɪs/ /ˈfæm.əl.i/ /tʊ/ /ə/ /njuː/ /nuː/ /ləʊ/ 【发音技巧】could have击穿;elevated闪音;but instead连读+闪音;tarnish it连读;brought this不完全爆破; 【翻译】你们原本能给Dunphy这个姓氏增光的,但是恰恰相反,你们却给这个名字抹黑了。所以,两位小姐,恭喜了。你们使家族荣耀跌到历史新低。 【适用场合】 elevate这个动词本意指的是:把……提升;上升;你看一下 elevator表示的是电梯,就懂了。 这个单词引申义指的是:“使某个人/某个事物更加重要;或者提升某个事物” to make somebody or something more important or to improve something: eg: They want to elevate the status of teachers. 他们想要提升教师的形象。 tarnish 本意:“失去光泽;褪色” to make or (especially of metal) become less bright or a different color 引申义:损伤某个人/某个事物的名望/声誉 to spoil the reputation of someone or something eg: A series of scandals had severely tarnished the leader's reputation. 一系列的丑闻使得这位领导的名誉受损。 a new low什么意思呢? 新低? 差不多,在英文中 你会经常见到: hit a new low reach a new low fall to a new low plunge to a new low 都指的是一个意思:突破历史记录,达到新低 而bring sth. to a new low 自然就指的是:把……东西弄得前所未有的低;使得……突破历史新低; eg: The celebrity’s popularity has hit a new low. 这位名人的人气达到历史新低。 eg: The dollar fell to a new low. 美元跌至新低。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 These factors helped to elevate the town into the list of the ten most attractive towns in the country.

7分钟
3
4年前

【摩登家庭】你也想生活工作全面开花吗?

英语老师瑶瑶

【句子】You had a chance to be better people today. You, to be more well-rounded. And you, to be a better student.【Modern Family S3E3】 【发音】/juː//hæd//ə//tʃɑːnts//tʊ//biː//ˈbet.ə(r)/ /ˈpiː.pl//təˈdeɪ//juː//tʊ//biː//mɔː(r)/ /ˌwelˈraʊn.dɪd/ /ənd//juː//tʊ//biː//ə//ˈbet.ə(r)//ˈstjuː.dənt/ /ˈstuː.dənt/ 【发音技巧】had a连读;better闪音;and you音的同化;better闪音; 【翻译】你们原本今天都可以成为更好的人的。你,变得更加全面发展(更善于社交);而你,成为一个更好的学生。 【适用场合】 have a chance to do sth. 表示“有做某件事情的机会” 但是一旦用了一般过去时,就有种惋惜的感觉,你们原本有机会……但你们没抓住。 其实,You had a chance to be better people today.也可以换用虚拟语气表达: You could have had a chance to be better people today. 你们原本是有机会成为更好的人的。 eg: If you give me a chance to speak, I'll explain. 如果你给我说话的机会,我会解释给你听。 eg: I didn't get a chance to speak to her. 我没能有机会和她说话。 而今天除了上面这个表达,我们还要讲一个很高级的词: well-rounded全面的;全方位的;面面俱到的;多才多艺的; 这个词不光口语里面可以用,很多正式场合、文件里也可以用; 看一下英文解释: having a variety of experiences and abilities and a fully developed personality 经历丰富;能力多样化;个性发展全面、完善; 很好的一个词。 举一些例子: eg: a well-rounded scholar 一位知识全面的学者 eg: a well-rounded curriculum 全面的课程安排 eg: a well-rounded life 丰富多彩的生活 eg: She has a well-rounded professional background. 她的职场背景很全面。 eg: She describes herself as a "well-rounded person" who works hard but has a varied social life. 她把自己描述成是一个“生活工作全面开花”的人,工作努力,但也有丰富的社交生活。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 This school provides a well-rounded program of activities

7分钟
4
4年前

【摩登家庭】part of me是什么意思?

英语老师瑶瑶

【句子】Maybe you keep falling because part of you knows that you can fall. 【Modern Family S3E3】 【发音】/ˈmeɪ.bi//juː//kiːp//fɔːlɪŋ/ /fɑːlɪŋ//bɪˈkəz//pɑː(r)t//əv//juː//nəʊz//ðæt//juː//kæn//fɔːl/ /fɑːl/ 【发音技巧】keep falling不完全爆破;part of连读;that you音的同化; 【翻译】也许,你摔倒,是因为你心里觉得摔下来也无大碍。 【适用场合】 今天来学习什么叫做part of you 一部分的你? 在口语中你还会常见地看到part of me, part of him, part of her…等等等等。 指的意思是:某个人内心中有一部分是……样的; It is used for saying that you are not completely sure about what you think or feel about something. eg: Part of me still wants to believe you. 我内心中还是有一点想相信你的话。 (另一部分的我不想相信你说的话) eg: Part of me feels sorry for him (= I feel partly, but not entirely, sorry for him). 我有点同情他。 我有点替他感觉到难过。 (也许另外一部分的我觉得他是活该。) eg: Part of him enjoys being told how wonderful he is. 他内心中有一部分喜欢别人夸他很棒。 eg: Part of me would like to say that directly. 我内心中有一点想直接把那话说出来。 eg: Part of her is reluctant to marry that man. 她内心里是有一些不愿意嫁给那个人的。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 我内心中是有点不想写作业的。

6分钟
2
4年前

【摩登家庭】“前几天晚上我还见到他了。”

英语老师瑶瑶

【句子】-- What’s up? -- The other day, Uncle Mitchell brought over a bag of junk food so he and Cam could do a Jew fast. 【Modern Family S3E3】 【发音】/wɒts/ /wɑːts//ʌp//ðiː//ˈʌð.ə(r)//deɪ//ˈʌŋ.kļ/ /ˈmɪtʃəl/ /brɔːt/ /brɑːt//ˈəʊ.və(r)//ə//bæg//əv//dʒʌŋk//fuːd//səʊ//hiː//ənd/ /kæm/ /kʊd//duː//ə//dʒuː//fɑːst/ /fæst/ 【发音技巧】what’s up连读;the重读;brought over连读+闪音;bag of连读;junk food不完全爆破;and Cam失去爆破;could do失去爆破; 【翻译】-- 怎么了? -- 前些天,Mitchell叔叔带来了一大包垃圾食品,以便他和Cam可以进行一次犹太节食。(其实是Luke听错了,应该是juice fast 果汁节食法) 【适用场合】 今天讲的短语很实用,如果大家有考试的需求,会发现经常考查这个时间状语和整句话时态的搭配。 大家可能见过the other day这个短语,意思是“前几天,几天前;”但是你知道吗? 这里的day也可以换成morning, afternoon, evening, night或者week等等。 所以可以有一些短语: the other day/morning/afternoon/evening/night/week 前几天;前几天的早晨/下午/傍晚/晚上;前几周; 指的是:a day, week, etc. in the recent past without saying exactly when it was 或者直接理解成: at some point in the recent past eg: Didn't I see you in the post office the other day? 难道我不是前几天在邮局看到你了吗? eg: Just the other day I was saying to Bob that I'd love to travel to France. 就前几天吧,我还跟Bob提起,我想要去法国旅行。 eg: I forgot to tell you that I got a postcard from Mary the other day. 我忘记告诉你了,前几天我收到了Mary寄来的一张明信片。 eg: I saw him just the other night. 前几天晚上我还见到他了。 eg: The other morning, I saw a deer on our lawn. 前一阵子有个早晨我在咱们家草地上看到一只鹿。 eg: The other evening we had a party. 前几天傍晚我们还举办了一个派对。 eg: I had a phone call from Mandy the other day. 前几天我收到了Mandy的一通来电。 eg: I saw Jake the other day while I was shopping. 那天我正在购物的时候,碰到Jake了。 总结以上例句,你会发现,基本这样的时间状语都会搭配的时态是:一般过去时。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 前几天我在街上撞见他们俩了。

9分钟
4
4年前

【摩登家庭】“吃一堑长一智。”

英语老师瑶瑶

【句子】It’s okay. Hey, you learned a lesson. 【Modern Family S3E3】 【发音】/ɪts//ˌəʊˈkeɪ//heɪ//juː//lɜː(r)nd//ə//ˈles.ən/ 【发音技巧】it’s okay连读;learned a连读; 【翻译】没关系的,你从中吸取了经验教训呀。 【适用场合】 learn a lesson 或者learn one’s lesson 可以理解成什么意思呢? “学到了一课”、“吸取了经验教训”或者“经历了一些不愉快的事情之后有所收获” learn what to do or what not to do in the future because you have had a bad experience in the past 这个短语后面经常可以跟介词from搭配使用; 就比如说前段时间我听到一句话 “都是成年人了,该走的坑,一个都不会落下,谁说都没用的。”感觉听完心惊肉跳哈哈,很准。 有的事情就是要自己亲身经历才知道过来人说的话是什么意思。 eg: I told you that you'd feel awful if you drank that much wine. I hope you've learned your lesson. 我跟你说过了,如果你喝那么多红酒,你肯定会感觉很难受的。我希望你能从你过去的经历里吸取经验教训。 eg: I certainly learned my lesson about buying something from a stranger online. 说起在互联网上从陌生人那里买东西,我可是结结实实地被上了一课。 eg: From now on she'd read the instructions first. She'd learned her lesson. 从现在起,她会先看说明书了,她已经吃一堑长一智了。 eg: I used to carry a lot of money on me, until one day my bag was stolen. Since then, I’ve learned my lesson. 以前我出门总是身上带很多钱,直到有一天,我的包被偷了。从那时候起,我就吃一堑长一智了。 eg: We learned important lessons from this disaster. 我们从这次灾难中吸取了宝贵的经验教训。 再补充一下之前讲过的一些跟lesson相关的表达: draw a lesson from 其实和我们今天的learn a lesson from是同义表达,可以互换使用; eg: We can draw some lessons for the future from this accident. 经历过这次事故,我们可以在以后吸取经验教训了。 teach sb. a lesson 给某人点教训、给某个人点颜色瞧瞧 相当于punishsb. 这个我们之前在第98期节目中讲过。 eg: That girl needs teaching a lesson. = That girl needs to be taught a lesson. 那个女孩需要被教训一下。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 那家公司没能从这次的经历当中吸取任何的经验教训。

8分钟
2
4年前

【摩登家庭】“偏见是很容易被植入脑中的。”

英语老师瑶瑶

【句子】Right now our daughters are upstairs making a decision they think is their own. But really, it was an idea that was skillfully implanted by me. 【Modern Family S3E3】 【发音】/raɪt//naʊ//aʊə(r)/ /ˈdɔː.təz/ /ˈdɑː.tərz//ɑːr//ʌpˈsteə(r)z//ˈmeɪ.kɪŋ//ə//dɪˈsɪʒ.ən//ðeɪ//θɪŋk//ɪz/ /ðeə(r)//əʊn/ /bʌt//ˈrɪə.li//ɪt//wɒz/ /wɑːz//æn//aɪˈdɪə//ðæt//wɒz/ /wɑːz//ˈskɪl.fəl.i//ɪmˈplɑːntɪd//baɪ//miː/ 【发音技巧】right now不完全爆破;daughters are闪音+连读;making a连读;think is连读;but really不完全爆破;it was类似不完全爆破;was an idea两处连读;that was类似不完全爆破;implanted by失去爆破; 【翻译】现在我们的女儿们正在楼上,做着决定。她们以为是自己做的决定,但其实那都是我巧妙植入她们心中的想法。 【适用场合】 今天这个implant的用法挺有意思,一起学习一下。 1. 在今天视频中 implant这个单词的意思是: to fix ideas, feelings or opinions in someone else's mind 把想法、感受、观点植入到别人的心中、脑中; 比较常见的搭配是implant sth. in sb. eg: He implanted some very strange attitudes in his children. 他给他的孩子们灌输了一些很奇怪的观点。 eg: Prejudices can easily become implanted in the mind. 偏见这个东西,很容易被植入脑中的。 2. 除了这种想法、观念的植入,其实把具体看得见摸得着的事物放进……里面,比如做手术把……零件放进身体里,也是可以用implant这个动词。 to put sth. (usually sth artificial) into a part of the body for medical purposes, usually by means of an operation eg: This patient couldn't walk until doctors implanted a special sensor into his brain. 这位病人之前一直不能行走,直到医生们在他的脑子里植入了一个特殊的传感器,他才恢复了行走。 eg: They implanted the device in Fred's chest. 他们把那个设备植入了Fred的胸腔。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 George's father had implanted in him an ambition to obtain an education.

9分钟
9
4年前

【摩登家庭】lay out在英文中什么意思?

英语老师瑶瑶

【句子】You should worry a little bit less about me, and a little more about yourself, and what you’re gonna wear tomorrow night because I saw what you have laid out, and I don’t think you’re gonna like the way you look in photos. 【Modern Family S3E3】 【发音】/juː//ʃʊd//ˈwʌr.i/ /ˈwɜːri//ə//ˈlɪt.l//bɪt//les//əˈbaʊt//miː//ənd//ə//ˈlɪt.l//mɔː(r)//əˈbaʊt//jə(r)ˈself//ənd//wɒt/ /wɑːt//jə(r)//ˈgə.nə/ /ˈgɑː.nə//weə(r)/ /təˈmɒr.əʊ/ /təˈmɔːr.əʊ/ /naɪt//bɪˈkəz//aɪ//sɔː/ /sɑː//wɒt/ /wɑːt//juː//hæv//leɪd//aʊt//ənd//aɪ//dəʊnt//θɪŋk//jə(r)//ˈgə.nə/ /ˈgɑː.nə//laɪk//ðə//weɪ//juː//lʊk//ɪn//ˈfəʊ.təʊz/ 【发音技巧】should worry类似不完全爆破;little闪音;bit less不完全爆破;about me不完全爆破;and a连读;little闪音;about yourself音的同化;and what you’re类似不完全爆破+音的同化;what you音的同化;laid out连读;and I连读;don’t think不完全爆破;like the不完全爆破;photos闪音; 【翻译】你应该少操一点我的心,多担心担心你自己,想想明晚穿什么吧。因为我看到你找好的衣服了,如果你明晚穿那套去拍照,肯定会后悔的。 【适用场合】 今天我们来学一下这样的一个表达,叫做lay out 其实今天关键句整体不太难。那结合这样的简单的上下文context,你们应该很好去猜测这里lay out的用法和意义。 今天的lay out 1. 应该指的意思是:“平铺;展示;敞开晾着;排列;布置” to spread something out on a flat surface eg: We laid out the map to plan the next stage of our trip. 我们展开了地图,计划我们旅途当中的下一个阶段。 eg: Please lay my tools out beside me. 请把我的工具铺开放在我旁边。 eg: You can't leave your tools lying out on the kitchen table like that, Bob. 你不能把你的那些工具就那么扔在厨房的桌子上啊,Bob。 eg: I wouldn't let sensitive information like that just lay out in the open for anyone to see, Dan. 我不会把像那样的敏感的信息就那么公之于众,让大家都能看到的,Dan。 eg: The nurse laid the instruments out for the operation. 那位护士把为手术准备的器械都摆放好了。 eg: He asked her to lay out the merchandise in an attractive way. 他要求她采用吸引人的方式摆放商品。 /ˈmɜː.tʃən.daɪs/ 其实这个短语的意思非常多,比较常见的意思还有: 2. 阐述;解释; toexplain a plan of action eg: Let me lay it out for you. 让我把这个事情给您解释一下。 eg: When I gave the proposal to my boss, he asked me to lay it out for the board of directors. 当我把这份提案递给我的老板的时候,他要求我为董事会的成员们阐述一下这个提案的内容。 还可以用来表示: 3. 在某个人/某件事情上花钱、投资钱 to spend or invest a certain (typically large) amount of money on a particular person or thing eg: I'm not keen to lay several hundred dollars out on a house we're only renting. 我并不赞成在一个我们仅仅租住的房子上花费好几百美元。 其实这个短语lay out还有很多其他的意思,各位同学可以多去做做功课。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 When he began laying out his campaign strategy, we all realized that he actually had a shot at winning.

11分钟
4
4年前
EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧