【句子】All rules apply. 【Friends-S1E5】 【发音】[ɔ:l] [ru:lz] [ə&`&plaɪ] 【翻译】一切规则都适用。 【适用场合】rule apply 表示……规则适用于……场合;eg: Special conditions apply if you are under 18. 如果你年龄小于18岁,那么就算特殊情况,特殊处理。
【句子】Anyway, say 7ish? 【Friends-S1E5】 【发音】[ˈeni.weɪ] [seɪ] [ˈsevənɪʃ] 【翻译】那,7点左右见咯? 【适用场合】这里什么叫做sevenish?7ish = around seven o’clock 7点左右,看看英文解释:The word 7ish is used in Slang meaning around seven. 因为这个后缀-ish 可以表示:约……/在……左右;eg: -How many people are there in the party? - 20ish, I think.
【句子】Being dumped by you obviously agrees with her. 【Friends-S1E5】 【发音】[&`&bi:ɪŋ] [dʌmpt] [baɪ] [ju:] [&`&ɒbvɪəslɪ] [ə&`&gri:z] [wɪð] [hɜ:(r)] 【翻译】被你甩掉明显对她大有益处。 【适用场合】agree 这个词很多同学都认识,尤其是那些从A开始背四六级词汇的同学们。A agrees with B. 表示A同意B的观点。但是也许你不知道,这个句型可以用sth. 来做主语,表示另外一个意思:适合; 看看英文解释吧:be suitable, appropriate. eg: Spicy food does not agree with me. 我不适合吃辣。 eg: The weather in Shanghai does not agree with me. 上海天气不适合我。
【句子】That guy, he burns me up. 【Friends-S1E5】 【发音】[hi:] [bɜ:(r)nz] [mi:] [ʌp] 【翻译】那家伙真让我生气。 【适用场合】burn up 字面意思是烧起来;burn sb. up 把某个人烧起来?NO!应该是:make someone angry使某人大动肝火,怒发冲冠的感觉!非常生气呢! eg: It burns me up when people smoke in public. 有人公众场合抽烟让我超生气的! convertible [kənˈvɜ:təbļ] 敞篷跑车哦!
【句子】But I think she’d feel like we’re ganging up on her. 【Friends-S1E5】 【发音】[bʌt] [aɪ] [θɪŋk] [ʃi:d] [fi:l] [laɪk] [wɪə(r)] [gæŋɪŋ] [ʌp] [ɒn] [hɜ:(r)] 【翻译】她会觉得我们是联手对付她。 【适用场合】英语中的gang 表示一帮人;或者指成群结队的意思;gang up 就是集合起来的意思:to unite as a group against someone. 聚集起来对付某人,后面可以跟介词on或者against;eg: All the girls in my class seemed to gang up against me.
【句子】You know what blows my mind? 【Friends-S1E5】 【发音】[ju:] [nəʊ] [wɒt] [bləʊz] [maɪ] [maɪnd] 【翻译】你知道最让我兴奋的是什么吗? 【适用场合】blow one’s mind 令人感到极度兴奋或震惊;(informal) to produce a very strong pleasant or shocking feeling eg: The news about the death of the pop singer blew everyone’s mind, especially his devoted fans. 那位流行歌手的死讯使每人都感到震惊,尤其是他的铁杆歌迷。
【句子】I didn’t mean to bring you down. 【Friends-S1E4】 【发音】[aɪ] [ˈdɪd.ənt] [mi:n] [tʊ] [brɪŋ] [ju:] [daʊn] 【翻译】我不是存心让你们不开心的。 【适用场合】这句表达中两点值得注意:I didn’t mean to do sth…我不是故意做某事的……eg: I didn’t mean to hurt your feeling. 我不是故意伤害你感情的。而后半部分的bring sb. down 使某人不开心,使某人低落;
【句子】Maybe it will take my mind off it. 【Friends-S1E4】 【发音】[&`&meɪbi] [ɪt] [wɪl] [teɪk] [maɪ] [maɪnd] [ɒf] [ɪt] 【翻译】或许这能让我忘记那件事。 【适用场合】take one’s mind off it 让我不再一直想着这件事,忧虑这件事;所以就是转移下注意力的意思。eg: Let&`&s go to the cinema -- that will take your mind off the problem for a while.
【句子】I’d better pass on the game. 【Friends-S1E4】 【发音】[aɪd] [&`&betə(r)] [pɑ:s] [ɒn] [ðə] [geɪm] 【翻译】我还是不去看这比赛了。 【适用场合】这里首先,不要把pass on连在一起理解;因为pass on放在一起表示传递的意思啦!其实这里就相当于,参加某项活动,我就pass了,别算我了,我不去。Don’t count me in. 这个意思。~ (on sth) to say that you do not want sth that is offered to you: eg: Thanks. I&`&m going to pass on dessert, if you don&`&t mind. 谢啦,如果你不介意的话,甜点我就不吃了。
【句子】You just nodded off again. 【Friends-S1E4】 【发音】[ju:] [dʒʌst] [nɒdɪd] [ɒf] [ə&`&gen] 【翻译】你只是又打瞌睡了。 【适用场合】nod 大家平时见到的时候,很多时候表示点头表示同意;eg: When I suggested a walk, Elena nodded enthusiastically. 当我说出去走走呗,Elena兴奋地点了点头。nod off 这是一个口语当中,不太正式的表达,意思是:to begin sleeping, especially not intentionally;eg: After our busy day we both sat and nodded off in front of the TV. 忙碌了一天之后,我们俩坐在电视机前打盹。
【句子】How long are you gonna beat yourself up over one mistake? 【Modern Family S1E6】 【发音】[haʊ] [lɒŋ] [ɑ:(r)] [ju:] [ˈgɑː.nə] [bi:t] [jə(r)&`&self] [ʌp] [&`&əʊvə(r)] [wʌn] [mɪ&`&steɪk] 【翻译】你还要用这个错误折磨自己多久? 【适用场合】beat up 这个短语本意指的是“把某人痛打一顿。”但是如果用于自己beat oneself up 折磨自己,自责的意思。eg: Don’t beat yourself up, it won’t help. 你别自责了,没用了。除此以外,还有We’re new at this. = We’re taking baby steps. 我们才开始起步,我们才开始学呢,我们才是新手呢!这是之前几期讲过的,大家可以翻看一下历史记录。
【句子】It rips your heart out. 【Modern Family S1E6】 【发音】[ɪt] [rɪps] [jɔ:(r)] [hɑ:(r)t] [aʊt] 【翻译】这件事会让你心碎。 【适用场合】大家可能都会知道比较常见的It breaks my heart. It broke my heart. 让我心碎。或者It is heart-breaking. 但是今天学的这个,更严重,更内伤。rip one’s heart 把某个人的心扯出来撕裂。艾薇儿的Anything But Ordinary当中的歌词: Somebody rip my heart out 有人撕碎了我的心 And leave me here to bleed 留我在这裡独自流血
与播客爱好者一起交流
添加微信好友,获取更多播客资讯
播放列表还是空的
去找些喜欢的节目添加进来吧