早安英文 - 节目列表

双语热聊:裁判长承认打错分,17岁中国小将苏翊鸣憾失金牌!他是这么回应的…

早安英文

「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: ski /skiː/ n. adj. v. 滑雪板;滑雪的;滑雪 skier /ˈskiːər/n. 滑雪的人 ski 这个词的用法非常灵活,可以做名词,表示滑雪板,a pair of skis. 也可以做形容词,比如滑雪靴就是 ski boots;还可以做动词,去滑雪就是 go skiing. 后面加上 -er 的后缀,表示滑雪者。 The skier’s brilliant performance earned her the highest score of the day. 滑雪者出色的表演让她赢得了那天的最高分。 snowboarder /ˈsnoʊbɔːrdər/n. 单板滑雪的人 Slopestyle /sloʊpstaɪl/ n. 坡面障碍技巧赛 snowboard 是滑雪里的单板,后面加上 -er 的后缀,也是表示滑单板的人。 Slopestyle 是冬季比赛里的一项,坡面障碍技巧赛,这里的 slope 本身就是斜坡的意思。 Chinese 17-year-old snowboarder Su Yiming made history by winning a silver medal in the men's slopestyle final at the Beijing 2022 Winter Olympics. 中国17岁的单板滑雪运动员苏翊鸣创造了历史,在北京2022冬奥会坡面障碍技巧赛里赢得了一枚银牌。 child actor 童星 童星注意不要说成 children actor,而是用单数 child,child actor. When he was a kid, Su Yiming was an aspiring actor who landed a part in an action film: “The Taking of Tiger Mountain.” 苏翊鸣在小时候还是一名有抱负的童星,出演了一部动作电影《智取威虎山》。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!

8分钟
99+
4年前

沸腾!中国女足逆转绝杀韩国,勇夺亚洲杯冠军!“铿锵玫瑰”用英语怎么说?

早安英文

「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: China’s women’s national football teamcompleted an incredible second-half comeback from 2-0 down againstSouth Korea to claim a record-extending 9th title since the last championshipin 2006. 中国女足在下半场以0比2落后于韩国队的情况下,实现了不可思议的逆转,创下了自2006年上一次夺冠以来的第九次夺冠纪录。 incredible /ɪnˈkredəbl/ adj. 不可思议的,难以置信的;惊人的 同义词:unbelievable /ˌʌnbɪˈliːvəbl/ She works an incredibleamount of hours. 她工作的时间极长。 The wildflowers willbe incredible after this rain. 这场雨过后,野花将开得非常好。 comeback /ˈkʌmbæk/ n. 恢复,复出;逆转,翻盘 comeback这个词之前我们提到过,表示「复出」,或者「再度流行」,那在这里表示second-half 下半场,的comeback, 也就是我们说的「逆转」的意思了。 That would mark a remarkable comeback. 这将标志着一种非同寻常意义的逆转。 同义表达: turn the tables 扭转局面,反败为胜 这个表达从字面意思理解是「转桌子」,其实这个习语的寓意就是从这个字面意思演变过来的,在十八世纪中叶,桌子常用于玩棋牌游戏西洋十五子棋或双陆棋,英文是 backgammon;turn the tables 早在17世纪中期就被使用了,它起源于转动棋盘使一名球员就可以在以前竞争对手的位置上比赛。因此想象一下转动棋盘的景象,就会明白 turn the tables 用来比喻「扭转形势或转变局面」等,通常用于指当弱势地位变为主导地位。 We would fail unless we could turn thetables this time. 除非我们这回能扭转局势否则我们就失败了。 We still havea chance to turn the tables on them at thelast minute. 我们仍然有机会在最后关头扭转局势。 reversal /rɪˈvɜːrsl/ n. 反转,颠倒 The epic reversal has brought China back tothe top of Asia in the field, and these girls deserve all the praise they canget! 这一史诗般的逆转将中国带回了该领域的亚洲第一,这些女孩值得她们所能得到的所有赞扬! 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!

9分钟
99+
4年前

靠“一滴血”骗了硅谷大佬们12年?硅谷超强美女骗子被定罪!“骗子”用英文咋说?

早安英文

「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: With a few drops of blood, Theranos promised that its Edison test could detect conditions such as cancer and diabetes quickly without the hassle of needles. Theranos公司承诺,只需几滴血,它的爱迪生测试就能快速检测出癌症和糖尿病等疾病,而无需针头的麻烦。 detect/dɪˈtekt/ v. 检测;察觉 延展: detectable /dɪˈtektəbl/adj. 可检测的; 可察觉的 detection /dɪˈtekʃn/ n. 发现;侦破(案件) detective /dɪˈtektɪv/ n. 侦探 The tests are designed to detect the disease early. 这些检查旨在早期查出疾病。 How can you detect a liar through text messages? 你怎么能通过短信发现一个骗子呢? diabetes /ˌdaɪəˈbiːtiːz/ n. 糖尿病 注意这个词是不可数名词,后面的 s 是单词的一部分,不能省略。 He suffered from diabetes. 他患有糖尿病。 My doctor wants me to be tested for diabetes. 我的医生要我去做糖尿病检查。 hassle/ˈhæsl/ n. (非正式)麻烦;烦恼 Do as you're told and don't give me any hassle! 告诉你怎么做就怎么做,别给我添麻烦! I don’t feel like cooking tonight; it’s too much hassle. 我今天不想做饭,太麻烦了。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!

10分钟
99+
4年前

双语热聊:18岁小网红是意大利千年来首位女王储?不过王室都被废了近百年了…

早安英文

「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: Internet influencer 网红 influence这个单词是影响的意思,加上表示人的后缀influencer, 意思变成了“网红”。顾名思义就是在网络上很有影响力的人。 She is known for being an Instagram influencer. 她以ins网红而出名。 He is now a gaming live streamer and social media influencer. 他现在是一名游戏直播主播和社交媒体网红。 inherit 继承 /ɪnˈherɪt/ 继承头衔也就是inherit the title of sth, 除了说继承头衔,财产,我们说继承美貌也可以用这个动词inherit。inheritance是它的名词形式。 Vittoria inherited her role as well as the title of Princess of Carignano on her 16th birthday from her grandfather, the son of the last king of Italy. 维多利亚在她 16 岁生日那天从她的祖父(意大利最后一位国王的儿子)那里继承了她的卡里尼亚诺公主的头衔。 Norah inherited all her mother's beauty. Norah秉承了她妈妈的全部美貌。 decree 法令 /dɪˈkriː/ decree这个单词就是法令,命令的意思,比较正式。颁布法令,跟issue这个单词连用,issue a decree. Her grandfather issued a decree changing centuries-old rules about male inheritance to the throne. 她的祖父颁布了一项法令,改变了数百年来只有男性能继承王位的规则。 The decree amended the law that had restricted the royal line of succession to exclude female heirs. 该法令修改了限制女性继承人继承王位的法律。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!

9分钟
99+
4年前

双语热聊:奥黛丽·赫本传记片将开拍,女主的人选却在国外吵翻了

早安英文

「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: legendary /ˈledʒənderi/ adj. 非常有名的,大名鼎鼎的;传说(中)的 legendary 是个形容词,它的名词形式是 legend,表示 「传奇,传说」。在王者荣耀游戏第七杀的时候,就会说这个单词。 After reading a biography of Premier Zhou Enlai, I knew more about his legendary life. 读了周总理的传记后,我对他传奇般的一生有了更多的了解。 Her patience and tact are legendary. 她的耐心与策略是出了名的。 biopic/ˈbaɪoʊpɪk/ n. 传记电影,传记片 这是一个合成词,biography, 表示「自传」。picture, 在这里表示「电影」。每个单词取前面三个字母,变成了 biopic,「传记片」的意思。 American actress Rooney Mara has just been chosen to play Audrey Hepburn in a biopic for Apple. 美国女演员鲁妮·玛拉刚刚被选中在苹果公司的传记片中扮演奥黛丽·赫本。 What fans have been missing, however, is the definitive biopic. 然而,对影迷们来说,一直缺少的是一部具有权威性的传记影片。 nominate /ˈnɑːmɪneɪt/ v. 提名 原文中的意思表示「 (某人或某物) 被提名 (某奖项),被提名奖项的人」,「被提名者」,英文就是 nominee, 重音在第三个音节。 She has been nominated for an Academy Award twice 她曾两次获得奥斯卡提名 Practically every film he made was nominated for an Oscar. 他制作的每部电影几乎都获得了奥斯卡提名。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复「加油」即可。更多有意思的英语干货等着你!

9分钟
99+
4年前

和外媒一起聚焦北京冬奥会!开幕式在即,这些亮点你都知道吗?

早安英文

「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: Thisceremonyis probably equally impressive as the one in 2008, which we know is one of themosticonicopening ceremonies in the history of the Olympic Games. 这次的开幕式可能和2008年的开幕式一样令人震撼,我们知道2008年的开幕式是奥运会历史上最具标志性的开幕式之一。 ceremony /ˈserəmoʊni/n. 仪式,典礼 尤其指的是庆祝某一特定事件、成就或纪念日的场合,还有宗教的庆典活动,比如 graduation ceremony,毕业典礼,a wedding ceremony 婚礼。那么开幕式, opening ceremony;对应的闭幕式,就是 closing ceremony. He lefthalfway through the ceremony. 他在仪式进行到一半时离开了。 10000balloons were released at the ceremony. 典礼上放飞了一万个气球。 iconic/aɪˈkɑːnɪk/ adj. 象征性的 One ofthe most iconic places in Beijing is the National Stadium, or we call it: thebirds' nest. 北京最具标志性的地方之一是国家体育场,我们叫它鸟巢。 ThePhantom of the Opera must be the most iconic Broadway musical ever. 《歌剧魅影》一定是百老汇最具代表的一部作品。 延展:stadium /ˈsteɪdiəm/ n. 体育场,运动场,而鸟巢的官方英文名就是 the National Stadium. 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!

11分钟
99+
4年前

虎年说“虎”!这些和tiger有关的英语表达你知道多少?

早安英文

「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: new year's resolution 新年决心 resolution本意是决心的意思。 new year's resolution指的就是人们在新的一年中要做成的某件事情或者说目标。 How many times have we made a New Year’s resolution, and which of the resolutions have we actually achieved? 我们多少次下了新年决心,而哪些真正实现了的? My new year's resolution is to travel more. 我的新年愿望是要多去旅行。 ferocious 凶猛的 /fə'rəʊʃəs/ 同义词: fierce, violent, savage Behind one of these doors is a ferocious tiger. 其中一扇门后面是一只凶猛的老虎。 He had a lively sympathy for animals and his painting of a playful and a ferocious tiger is his finest work. 他对动物有一种强烈的共情心,他画的一只俏皮老虎和一只凶猛老虎是他最好的作品。 In me, the tiger sniffs the rose. 心有猛虎,细嗅蔷薇。 It expresses the beautiful connection between something so fierce and something so delicate. 这句话就是说老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复「加油」即可。更多有意思的英语干货等着你!

10分钟
99+
4年前

周总理16岁连载小说被翻出!居然还弃坑了?“连载”用英语咋说

早安英文

「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: To many young Chinese people, the late Premier Zhou Enlai is renowned as a key founder of the New China and a famous diplomat, but few people know he was also a budding novelist. 对许多中国年轻人来说,已故的周恩来总理是新中国的重要奠基人和著名的外交家,但很少有人知道他也是一位文学界的新秀。 late /leɪt/adj. 已故的 late 除了表示 「晚的,迟到的」,放在名词之前,修饰人的时候,指的是 a person who is no longer alive,表示已故的意思。比如 her late husband表示的是“她已故的丈夫”。 Her late husband was an acquaintance of mine. 她已故的丈夫是我的一个熟人。 She was grieving for her late husband. 她在哀悼她已故的丈夫。 premier /ˈpremiə/ /prɪˈmɪrˌ/ n. 总理 美式英语中更常听到 /prɪˈmɪrˌ/,而英式英语中读为 /ˈpremiə/。拼写和另外一个单词 premiere 区分,它的意思是电影或电视节目的首映。另外要注意的就是 prime mnister 也可以表示总理,首相; 但通常如果一个国家最高的行政领导人是首相的话使用 prime minister ,而如果总理或者首相不是这个国家的最高领导人的话,用 premier 就比较合适。 Zhou Enlai is the first premier of the People's Republic of China. 周恩来是中华人民共和国的第一任总理。 The new prime minister was sworn into office. 新首相宣誓就职。 diplomat /ˈdɪpləmæt/n. 外交官,外交家 单词读音重音在第一个音节;形容词就是 diplomatic, 可以用来表示外交的,或者是一个人「有手腕的,灵活变通的」。 He was the most distinguished diplomat in China's history. 他是中国历史上最杰出的外交官。 They were always very diplomatic with awkward clients. 他们对付难处理的的客户总是很老练。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复「加油」即可。更多有意思的英语干货等着你!

8分钟
99+
4年前

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧