考级英语听力材料(专四)10 听写

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

0:00 2005年英语专业四级 听写 1:25 2006年英语专业四级 听写 3:08 2007年英语专业四级 听写 2005年英语专业四级 听写 The Wrist Watch 手表 It is generally believed that wristwatches are an exception to the normal sequence in the evolution of men's jewelry. 人们普遍认为,手表是人类珠宝发展史上的一个例外。 Reversing the usual order, they were first worn by women and then adopted by men. 与通常的顺序相反,女性首先佩戴手表,然后是男性。 In the old days, queens included wristwatches among their crown jewelry. 在过去,女王的皇冠珠宝中还包括手表。 Later,they were worn by Swiss workers and farmers. 后来,瑞士工人和农民都佩戴手表。 Until World War I, Americans associated the watch with fortune hunters. 直到第一次世界大战,美国人才把手表与追求财富者联系在一起。 Then army officers discovered that the wristwatch was most practical for active combat. 后来,军官们发现手表在激烈的作战中是最实用的。 Race car drivers also loved to wear wristwatches and pilots found them most useful while flying. Soon men dared to wear wristwatches without feeling self-conscious. 赛车手也喜欢戴手表,飞行员发现手表在飞行中最有用。很快,男人就敢于戴手表而不感到难为情。 By 1924, some 30% of men's watches were worn on the wrist. 到1924年,大约30%的男性在手腕上戴手表。 Today,the figure is 90% and they are now worn by both men and women for practical purposes rather than for decoration. 如今,这一数字达到了90%,男人们和女人们都是为了实用而不是为了装饰而戴手表。 2006年英语专业四级 听写 The Internet 互联网 The Internet is the most significant progress in the field of communications. 互联网是通信领域中最重要的进步。 Imagine a book that never ends, a library with a million floors, or imagine a research project with thousands of scientists working around the clock forever. 想象一下一本书永不结束,一个有一百万层楼的图书馆,或者想象一下一个研究项目,成千上万的科学家日以继夜地工作。 This is the magic of the Internet. Yet the Internet has potential for good and bad.One can find well-organized information-rich websites. 这就是互联网的魔力。然而,互联网有好也有坏。人们可以找到信息丰富的网站。 At the same time, one can also find wasteful websites. Most websites are known as different Internet applications. 同时,人们也可以找到一些浪费资源的网站。大多数网站被称为不同的互联网应用程序。 These include online games, chat rooms and soon. These applications have great power,too. 包括在线游戏、聊天室等等。这些应用程序也具有强大的功能。 Sometimes,the power can be so great that young people may easily become victims to their attraction. 有时,互联网很强大,以至于年轻人很容易成为他们吸引力的受害者。 So we need to recognize the seriousness of the problem. We must work together to use its power for better ends. 因此,我们需要认识到问题的严重性。我们必须共同努力利用好互联网实现更好的目标。 2007年英语专业四级 听写 Advertising 广告 Advertising has already become a very specialized activity in modem times. 广告在现代已经成为一种非常专业化的活动。 In today's business world, supply is usually greater than demand. 在当今的商业世界,供给通常大于需求。 There is great competition between manufacturers of the same kind of product because they want to persuade customers to buy their particular brand. 同一种产品的制造商之间存在着巨大的竞争,因为他们想说服客户购买他们的特定品牌。 They always have to remind their customers of the name and qualities of their products by advertising. 他们总是要通过广告来提醒顾客他们产品的名称和质量。 The manufacturer advertises in newspapers and on the radio. 制造商在报纸和广播上登广告。 He sometimes employs sales-girls to distribute samples of his product. 他有时雇佣销售小姐来分发他的产品样品。 He sometimes advertises on the Internet as well. 他有时也在网上做广告。 In addition, he always has advertisements put into television programmes that will accept them. 此外,他总是在电视节目中植入广告。 Manufacturer soften spend huge sums of money on advertisements. 制造商经常在广告上花大量的钱。 We buy a particular product because we think that is the best. 我们购买某种产品是因为我们认为这是最好的。 We usually think so because the advertisements say so. 我们通常是这么认为的,因为广告是这么说的。 People often don't ask themselves if the advertisements are telling the truth when they buy advertised products from shops. 人们通常不会问自己,如果他们从商店中购买做广告的产品时,广告所说的是否真实。

4分钟
4k+
1年前

英文名著分集阅读 加斯顿·勒鲁《歌剧魅影》 part 8

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

The Phantom of the Opera by Jennifer Basset 原文 Chapter 8: Where is Christine Daae? On Saturday morning,Comte Phillipe looked across the breakfast table at his brother. "Don't do it,Raoul, please. All this talk about ghosts and phantoms. I think the girl is mad." "She's not mad,and I'm going to marry her." Raoul said. "She's only a little opera singer" Phillipe said unhappily. "And she's very young. Are you still going to love her in ten or twenty years time? Raoul drank his coffee and did not answer. There were two more unhappy faces in the Opera House, too. The directors now understood about O.G. They didn't want anymore accidents. "It's a lot of money," Mr. Firmin said unhappily. He thought for a minute. "What about some flowers in Box 5? Madam Giry says that O.G likes flowers." "O.G. can bring his own flowers!" shouted Mr. Armand. The evening began well. The chandelier was now back in place, with new ropes. All Paris was in the Opera House. Everybody wanted to hear Christine Daae's voice again. People also knew about the love story between Christine Daae and the Vicomte de Chagny. There are no love secrets in Paris! People watched the Comte and the Vicomte Box 14 with interest. Young men from families like de Chagny do not marry opera singers. When Christine came onto the stage, her face was white, and she looked afraid. But she sang like an angel. Ah, what a voice!All Paris was in love with Christine Daae. She began to sing the famous love song. Suddenly, every light in the Opera House went out. For a second, nobody moved or spoke. Then a woman screamed, and all the lights came on again. But Christine Daae was no longer on the stage! She was not behind the stage. She was not under the stage. Nobody could find her. The Opera House went mad. Everybody around here and there, shouted and called. In the director's office, people ran in and out. The police came and asked questions. But nobody could answer the questions. Mr. Armand got angry and shouted, and Mr. Firmin told him to be quiet. Then, Madame Giry arrived in the office with her daughter, Meg. "Go away,woman! " Mr. Armand shouted. "Monsieur,there are three people missing now!" Madame Giry said. "Meg, tell the directors your story." This was Meg story. "When the lights went out, we were just behind the stage. We heard a scream - I think it was Christine Daae's voice. Then the lights came back on, but Christine wasn't there! We were very afraid, and we began to run back to our dressing room. There were people running everywhere. Then we saw the Vicomte de Chagny. His face was red, and he was very angry. "Where's Christine? Where's Christine?"He shouted. Suddenly, the Persian came up behind him and took his arm. He said something to the Vicomte and they went into Christine Daae's dressing room.…." "Yes? And then?" Mr. Firmin said quickly. "What happened next?" "Nobody knows!" Meg's face was white. "We looked into Christine Daae's dressing room, but ... but that...was nobody there!" 翻译 第八章:克丽斯廷·达埃在哪里? 星期六早晨,菲利普伯爵隔着早餐桌望着他的哥哥。 “别这样,拉乌尔,求你了。一直在说鬼魂和幽灵。我想这女孩疯了。” “她没疯,我要娶她。”拉乌尔说。 “她只是个小歌剧演员。”菲利普不高兴地说。“她还很年轻。十年二十年后你还会爱她吗? 拉乌尔喝了咖啡,没有回答。 歌剧院里还有两张不高兴的脸。 董事们现在理解了O.G. 他们不想再发生意外。 “这是一大笔钱,”菲尔曼先生不高兴地说。 他想了一会儿。 “在5号盒子里放些花怎么样?”吉丽夫人说O.G.喜欢花。” “O.G.可以带他自己的花来!”阿尔芒先生喊道。 这个晚上开始得很顺利。 枝形吊灯现在用新绳子放回了原位。 整个巴黎都聚集在歌剧院。 每个人都想再听到克丽斯廷·达埃的声音。 人们也知道克里斯汀·达埃和沙尼子爵之间的爱情故事。 巴黎没有爱情的秘密! 人们饶有兴趣地看着伯爵和子爵包厢。 像德·沙尼这样家庭出身的年轻人不会和歌剧演唱家结婚。 当克里斯汀走上舞台时,她脸色苍白,看上去很害怕。 但她唱得像个天使。 啊,多么美妙的声音!整个巴黎都爱上了克丽斯廷·达埃。 她开始唱那首著名的情歌。 突然,歌剧院里所有的灯都熄灭了。 一时间,没有人动,也没有人说话。 然后一个女人尖叫起来,所有的灯又亮了。 但是克丽斯廷·达埃已经不在舞台上了! 她不在舞台后面。她不在舞台下面。 没人能找到她。 歌剧院都疯了。 周围的每个人都喊着。 在主任办公室里,人们进进出出。 警察来问了些问题。 但是没有人能回答这些问题。 阿尔芒先生生气了,大喊大叫,菲尔曼先生叫他安静。 接着,吉丽夫人带着她的女儿麦格来到了办公室。 “走开,女人!”阿尔芒先生喊道。 “先生,现在有三个人失踪了!”吉丽夫人说。“梅格,把你的故事告诉主管们。” 这就是梅格的故事。 “当灯光熄灭时,我们就在舞台后面。我们听到一声尖叫——我想那是克丽斯廷·达埃的声音。然后灯又亮了,但是克丽丝汀不在那儿!我们非常害怕,开始跑回更衣室。到处都有人在跑。他们看见了沙尼子爵。他的脸涨得通红,非常生气。“克里斯汀在哪里?克里斯汀在哪里?”他喊道。突然,波斯人走到他身后,抓住他的胳膊。他对子爵说了些什么,他们就走进了克丽斯廷·达埃的化妆室.....” “是吗?然后呢?”菲尔曼先生很快地说。“接下来发生了什么?” “没人知道!”麦格的脸变白了。“我们查看了克丽斯廷·达埃的化妆间,但是……但这…那里一个人也没有!”

5分钟
3k+
1年前

单词造句磨耳朵 首字母D day74(731-740)

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

听前提示 一、每期提供10个单词,每个单词都会有2-3个例句,方便理解记忆。 二、每个单词和句子都会重复5遍,其中第2遍为慢速,有助于识别。 三、本材料的整体难度较低,可以用来听力磨耳朵和单词查漏补缺。 Day 74 731. Drink v.喝,饮;喝酒;n.饮料;一杯 I neither smoke nor drink. 我既不抽烟也不喝酒。 Milk is my favorite drink. 牛奶是我最喜欢的饮料。 Our host offered us a drink. 我们的房东给我们提供了一杯饮料。 732. Drive v.迫使,驱使;驾驶 n.驱车出行 She urged him to drive carefully. 她敦促他小心驾驶。 He was too drunk to drive home. 他喝得太醉了,没法开车回家。 Whether you drive fast or slow, drive carefully. 无论你开得快还是慢,都要小心驾驶。 733. Driver n.司机,驾驶员;驱动程序 He is a truck driver. 他是一名卡车司机。 My father is a bus driver. 我父亲是个公交车司机。 May I see your driver's license? 我能看看你的驾照吗? 734. Driving adj.推动的 n.驾驶 v.开车,驾驶 I failed my driving test. 我的驾驶考试不及格。 Can you take over the driving for a while? 你能接管驾驶一会儿吗? I passed my driving test at the first attempt. 我第一次尝试通过了驾驶考试。 735. Drop v.丢;躺倒;减少n.滴,少量 Why don't you drop her a line? 你为什么不给她打个电话? Do you really want to drop out of school? 你真的想辍学吗? 736. Drug n.毒品;药物 The new drug will be tested in this laboratory. 新药将在这个实验室进行测试。 I went to the drug store to buy some cough medicine. 我去药店买了点止咳药。 He is in the hospital, recovering from a drug overdose. 他在医院里,正从药物过量中恢复过来。 737. Drum n.鼓;大桶;敲击声;鼓状物 He plays drum very well. 他打得很好。 There is a big drum in my school. 我学校里有个大鼓。 738. Drunk adj.喝醉的,醉酒的;陶醉的 n.酗酒者,酒鬼 He is obviously drunk. 他显然喝醉了。 He was too drunk to drive home. 他喝得太醉了,没法开车回家。 I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards. 我现在喝得太醉了,我看见了两个键盘。 739. Dry adj.干的;干旱的,少雨的 These clothes are finally dry. 这些衣服终于干了。 The paint on the door is not dry yet. 门上的油漆还没干。 Would you please bring me a dry towel? 能给我带条干毛巾吗? 740. Due adj.到期的,预期的adv.正对着n.应得,所得 My rent is due today. 我的房租今天到期。 He failed, due to lack of money. 由于缺钱,他失败了。 The flight was canceled due to bad weather. 由于天气恶劣,航班被取消。

15分钟
6k+
1年前

考级英语听力材料(专四)9 新闻

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

0:00 2007年英语专业四级 新闻1 0:44 2007年英语专业四级 新闻2 1:29 2007年英语专业四级 新闻3 2:20 2007年英语专业四级 新闻4 3:03 2007年英语专业四级 新闻5 2007年英语专业四级 新闻1 Israel's army entered the West Bank area on Tuesday to evacuate the last two Jewish settlements there. 以色列军队星期二进入西岸地区,撤离最后两个犹太人定居点。 This ended Israel 's decades-long occupation in the Gaza Strip and West Bank. 这结束了以色列在加沙地带和西岸长达数十年的占领。 Conflicts between the Israelis and Palestinians have been called a major stumbling block to Middle East peace. 以色列和巴勒斯坦之间的冲突被认为是中东和平的主要绊脚石。 Israel formally began the pullout operation last Monday. 以色列上周一正式开始撤军行动。 The Israeli Prime Minister put forward the disengagement plan in 2003. 以色列总理在2003年提出了脱离计划。 It asked Israel to remove all 21 settlements in the Gaza Strip and 4 in the West Bank. 它要求以色列拆除加沙地带的全部21个定居点和河西岸的4个定居点。 2007年英语专业四级 新闻2 Romania and Bulgaria on Monday signed an agreement to join the European Union on January 1,2007. 罗马尼亚和保加利亚于周一签署了一项协议,将于2007年1月1日加入欧盟。 That would bring the number of EU states to 27. 这将使欧盟成员国的数量达到27个。 The agreement has to be approved by Romania and Bulgaria as well as parliaments of all 25 EU states. 该协议必须得到罗马尼亚和保加利亚以及所有25个欧盟国家的议会的批准。 The two states would join the 25-nationblock provided they carry out reforms. 这两个国家将加入25国集团,只要他们进行改革。 They need to fight corruption, strengthen border controls and improve justice, administration and state industrial support rules. 他们需要打击腐败,加强边境控制,改善司法、行政和国家产业支持规则。 If they do not, their membership could be delayed until 2008. 如果他们不这样做,他们的成员资格将被推迟到2008年。 2007年英语专业四级 新闻3 An economic forum on "Opportunities in China" is expected to bring scholars, business leaders and government officials to Beijing next week. 有关“中国机遇”的经济论坛预计将于下周在北京召开,届时将有学者、商界领袖和政府官员出席。 More than 800 delegates are expected to attend a three-day Fortune Global Forum,which opens on Monday. 预计将有800多名代表参加周一开幕的为期三天的《财富》全球论坛。 More than 250 foreign companies, including 76 of the Global 500, will be represented. 届时将有250多家外国公司参展,其中包括全球500强中的76家。 The forum is held annually by the US'Fortune Magazine. 该论坛每年由美国《财富》杂志举办一次。 This would be the forum's tenth year and the third in China. Shanghai hosted it in 1999 and Hong Kong in 2001. 这将是该论坛的第十个年头,也是第三次在中国举办。1999年在上海举办,2001年在香港举办。 2007年英语专业四级 新闻4 Hong Kong Disneyland opened on Monday with a total of 15,000 visitors. 香港迪士尼乐园周一开幕,共有1.5万名游客。 Visitors from the mainland accounted for one-third of the total. 来自大陆的游客占总数的三分之一。 Most were from Guangdong. According to a survey, more than 55% of Guangzhou residents showed interest in visiting the theme park. 大多数人来自广东。根据一项调查,超过55%的广州居民表示有兴趣参观这个主题公园。 Some 22% of Shanghai residents and 20%of Beijingers also said they planed to visit it. 大约22%的上海居民和20%的北京人也计划去参观。 Disneyland is expected to receive at least 1.5 million visitors between September and December. 迪士尼乐园预计将在9月至12月期间接待至少150万游客。 2007年英语专业四级 新闻5 An Indonesian ferry packed with hundreds of refugees fleeing violence in the ravaged Spice Islands sank yesterday and it was not clear whether anyone had survived, rescue officials said. 救援官员表示,一艘载有数百名逃离战火纷飞的香料群岛的难民印尼渡船昨日沉没,目前尚不清楚是否有人生还。 Officials said the ship had a capacity of 200 passengers. 有关官员说,这艘客轮的载客量为200人, but around 500 were believed to have been aboard after hundreds of refugees fought their way onto the ferry on the island of Halmahera, scene of bloody religious violence this month. 但据说,在哈马黑拉岛上,数百名难民奋力登上渡轮后,大约有500人在船上,真是本月血腥的宗教暴力场面。 "There were about 198 passengers and crew on top of around 290 refugees,"Selaman, head of the search and rescue team in the north Sulawesi capital of Manado, told reporters. 塞拉曼,北苏拉威西岛首府万鸦老搜救队的负责人,告诉记者,“除大约290名难民外,船上大概还有198名乘客和工作人员。”

3分钟
4k+
1年前

英文名著分集阅读 加斯顿·勒鲁《歌剧魅影》 part 7

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

The Phantom of the Opera by Jennifer Basset 词汇提示 1.Persian 波斯人 原文 Chapter 7: My angel of music For a week, Raoul saw Christine every day. Some days, Christine was quiet and unhappy, someday she laughed and sang. She never wanted to talk about the Opera House, or her singing, or Raoul's love for her. Raoul was very afraid for her. Who, or what was this strange teacher, This man's voice, her "Angel of Music"? Then, one day, there was no Christine. She was not at her home, not at the Opera House, not at their meeting places. Raoul looked everywhere and asked everybody. Where was Christine Daae? But nobody knew. Two days before the Opera House opened again, a letter arrived for Raoul. It was from Christine. Meet me in an hour at the top of the Opera House on the 10th floor. The 10th floor of the Opera House was a dangerous place. There were hundreds of ropes going down to the stage below - It was a long, long way down. Raoul and Christine sat in a dark corner and Raoul took Christine's hands. Her face was white and tired. "Listen,Raoul," she said quietly. "I'm going to tell you everything. But this is our last meeting. I can never see you again." "No, Christine!Raoul cried. "I love you. And we--" "Shh! Quietly perhaps he can hear us. He's everywhere in the Opera House, Raoul." "Who? What are you talking about, Christine?" "My angel of music. I couldn't meet you last Saturday because he came for me and took me away.I was in my dressing room in the opera house and suddenly, he was there in front of me. I saw the voice for the first time! He wore black evening clothes and a mask over his face. He took me through many secret doors and passages,down, down under the Opera House. There is a lake down there, a big lake; the waters are black and cold. He took me across the lake in a boat to his house. He lives there, Raoul, in house on the lake,under the Opera House! " Raoul stared at her.Was his beautiful Christine mad? Christine saw his face and said quickly: "It's true. It's true! And he …. he is the phantom of the Opera! But he's not a ghost, he's not an angel of music, he's a man! His name is Erik, and he loves me, he wants me to be his wife. No, Raoul, listen, there is more. He told me all this in his house, in a beautiful room. He said that no woman could ever love him, because of his face. He was so unhappy! Then he took off his mask, and I saw his face." She began to cry,and Raoul put his arms around her. "Oh Raoul, he has the most terrible face! It is so ugly! I wanted to scream and runaway. But where could I run to?He has the face of a dead man, Raoul, but he is not dead!He has no nose, just two black holes in his yellow face. And his eyes!Sometimes they are black holes, sometimes they have a terrible red light...." She put her face in her hands for a second. Then she said,"I stayed in his house for five days. He was very good to me, and I felt sorry for him, Raoul. He wants me to love him, and I told him ...I told him… " "No, Christine,no! you're going to be my wife! Come away with me at once, today! You can't go back to him. "But I must," Christine said quietly. "He knows about you, Raoul. He knows about us. He says he's going to kill you. I must go back to him." "Never!"said Raoul. "I love you,Christine, and I'm going to kill this Erik!". Erik...Erik...Erik...Erik...The word whispered around the Opera House. Raoul and Christine stared. "What was that?" Raoul said, afraid. "Was that .…. his voice? Where did it come from?" "I'm afraid,Raoul, " Christine whispered. "I'm singing Margarita again on Saturday. What's going to happen?" "This,"Raoul said, "After the opera on Saturday night, you and I are going away together. Come on. Let's go down now. I don't like it up here." They went carefully along a dark passage to some stairs, then suddenly stopped. There was a man in front of them, a tall man and a long dark coat and a black hat. He turned and looked at them. "No, not these stairs,"he said. "Go to the stairs at the front. And go quickly!" Christine turned and ran. Raoul ran after her. "Who was that man?" he asked. "It's the Persian,"Christine answered. "But who is he?What's his name? Why did he tell us to go to the front stairs?" "Nobody knows his name. He's just the Persian. He's always in the Opera House. I think he knows about Erik, but he never talks about him. Perhaps he saw Erik on those stairs, and wanted to help us." Hand in hand, they ran quickly down the stairs, through passages, then more stairs and more passages. At one of the little back doors to the Opera House, they stopped. "On Saturday night,then. After the opera," Raoul said. "I'm going to take you away, and marry you." Christine looked up into his face. "Yes, Raoul." Then they kissed,there by the door of the Opera House. Their first kiss. 翻译 第七章:我的音乐天使 整整一个星期,拉乌尔每天都见到克里斯汀。 有些日子,克里斯汀安静而不快乐,有些日子她又笑又唱。 她从来不想谈歌剧院,不想谈她的歌唱,也不想谈拉乌尔对她的爱。 拉乌尔非常担心她。 这个奇怪的老师是谁,或者是什么,这个男人的声音,她的“音乐天使”? 然后,有一天,克里斯汀不见了。 她不在家里,不在歌剧院,不在他们见面的地方。 拉乌尔到处看了看,问了问每个人。 克丽斯廷·达埃在哪儿? 但是没有人知道。 在歌剧院重新开放的前两天,拉乌尔收到了一封信。 是克里斯汀寄来的。 一小时后在歌剧院顶层10楼见。歌剧院的10楼是个危险的地方。有几百根绳子通往下面的舞台——这是一条很长很长的路。 拉乌尔和克里斯汀坐在一个黑暗的角落里,拉乌尔拉着克里斯汀的手。 她的脸苍白而疲惫。 “听着,拉乌尔。”她平静地说。“我要告诉你一切。但这是我们最后一次见面了。我再也见不到你了。” “不,克里斯汀!拉乌尔哭了。“我爱你。我们——” “嘘!悄悄地,也许他能听见我们。他在歌剧院无处不在,拉乌尔。” “谁?你在说什么,克里斯汀?” “我的音乐天使。上周六我没能见到你,因为他来接我,把我带走了。我在歌剧院的更衣室里,突然,他出现在我面前。我第一次看到了那个声音!他穿着黑色晚礼服,脸上戴着面具。他带我穿过许多秘密的门和通道,往下走,往下走,一直走到歌剧院下面。那里有一个湖,一个大湖;水又黑又冷。 他用小船带我渡过湖去他家。他住在那儿,拉乌尔,在湖边的房子里,在歌剧院下面!” 拉乌尔盯着她。他美丽的克里斯汀疯了吗? 克里斯汀看到他的脸,急忙说:“这是真的。这是真的!他....他是歌剧里的幽灵!但他不是鬼,他不是音乐天使,他是人!他叫埃里克,他爱我,他想让我做他的妻子。不,拉乌尔,听着,还有更多。他在他的房子里,在一个漂亮的房间里告诉了我这一切。他说没有女人会因为他的脸而爱他。他太不开心了!然后他摘下面具,我看到了他的脸。” 她哭了起来,拉乌尔搂住了她。 “哦,拉乌尔,他有一张最可怕的脸!它太丑了!我想尖叫着逃跑。但我能逃到哪里去呢?他长着一张死人的脸,拉乌尔,但他没死!他没有鼻子,黄色的脸上只有两个黑洞。还有他的眼睛!有时它们是黑洞,有时它们发出可怕的红光....” 她用手捂了一会儿脸。 她说:“我在他家里住了五天。他对我很好,我为他感到难过,拉乌尔。他想让我爱他,我告诉他……我告诉他……” “不,克丽斯廷,不!你将成为我的妻子!今天就跟我走吧!你不能回到他身边。 “但是我必须这样做,”克里斯汀平静地说。“他知道你的事,拉乌尔。他知道我们的事了。他说他要杀了你。我必须回到他身边去。” “决不!”拉乌尔说。 “我爱你,克里斯汀,我要杀了这个埃里克!” 埃里克、埃里克……埃里克、埃里克…这个消息传遍了歌剧院。 拉乌尔和克里斯汀瞪大了眼睛。 “那是什么?”拉乌尔害怕地说。那是.....吗?他的声音吗?它是从哪儿来的?” “我很害怕,拉乌尔。”克里斯汀低声说。“星期六我又要唱玛格丽塔了。会发生什么?” “这个,”拉乌尔说,“星期六晚上看完歌剧,你和我要一起离开。来吧。我们现在下去吧。我不喜欢这里。” 他们小心翼翼地沿着一条黑暗的通道走到一些楼梯前,然后突然停了下来。 在他们前面有一个人,一个高个子男人,穿着深色的长外套,戴着一顶黑帽子。 他转过身来看着他们。 “不,不是这些楼梯,”他说。“到前面的楼梯上去。快去!” 克里斯汀转身就跑。拉乌尔追着她跑。 “那个人是谁?”他问。 “是波斯人,”克里斯汀回答。 “可他是谁?”他叫什么名字?他为什么叫我们走前面的楼梯?” “没有人知道他的名字。他只是个波斯人。他总是在歌剧院。我想他知道埃里克的事,但他从不提起他。也许他看见埃里克在楼梯上,想帮助我们。” 他们手拉手迅速跑下楼梯,穿过通道,然后是更多的楼梯和更多的通道。 在歌剧院的一个小后门前,他们停了下来。 “那就星期六晚上吧。看完歌剧,”拉乌尔说。“我要把你带走,娶你。” 克里斯汀抬头看着他的脸。“是的,拉乌尔。” 然后他们在歌剧院门口接吻了。 他们的初吻。

9分钟
3k+
1年前

名著阅读 4查尔斯·狄更斯《圣诞颂歌》纯享合集

付费
高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

大家好,这是分段音频的合订纯享版本,欢迎愿意支持本专辑的朋友进行购买。感谢大家的支持! 购买了本单集的朋友,可以到公众号“高效英语磨耳朵”私信我获取和音频配套的文稿及翻译。 查尔斯·狄更斯《圣诞颂歌》 0:00 Chapter I: Scrooge 7:32 Chapter II: Marley's Ghost 17:22 Chapter III: The First Spirit 29:46 Chapter IV: The Second Spirt 41:15 Chapter V: The Last of the Spirits 53:46 Chapter VI: 'A Merry Christmas, Mr. Scrooge!' Chapter I: Scrooge Marley was dead. 马利死了。 That was certain because there were people at his funeral. 这是肯定的,因为有人参加了他的葬礼。 Scrooge was there too. 斯克罗吉也在那里。 He and Marley were business partners, and he was Marley's only friend. 他和马利是商业伙伴,他是马利唯一的朋友。 But Scrooge looked very happy at the funeral, because on that day he made some money. 但斯克罗吉在葬礼上看起来很高兴,因为那天他赚了一些钱。 Scrooge was a clever businessman. 斯克罗吉是个聪明的商人。 Yes, old Marley was certainly dead. 是的,老马利肯定死了。 But years later his name was still there above the office door. 但几年后,他的名字仍然挂在办公室的门上。 Scrooge and Marley. 斯克罗吉和马利。 That was the company's name. 那是公司的名字。 Sometimes people called Scrooge 'Scrooge' and sometimes 'Marley'. 有时人们叫斯克罗吉“斯克罗吉”,有时叫“马利”。 He always answered. 他总是回答。 It was all the same to him. 对他来说都一样。 Oh, but he was a mean man, Scrooge! 哦,但他是个卑鄙的人,斯克罗吉! He never spent any money and he never gave any away. 他从不花钱,也从不施舍。 He was an old miser. 他是个老守财奴。 And he was a cold and solitary man. 他是个冷漠孤独的人。 The cold was inside him. 他心里很冷。 You could see it in his red eyes and on his blue nose and thin, white lips. 你可以从他红色的眼睛、蓝色的鼻子和薄薄的白色嘴唇上看到这一点。 You could hear it in his hard voice, and it made his office cold, especially at Christmas. 你可以从他严厉的声音中听到,这让他的办公室很冷,尤其是在圣诞节。 Nobody ever stopped him in the street to say, 'My dear Scrooge, how are you? When will you come and see me?' 从来没有人在街上拦住他说,“亲爱的斯克罗吉,你好吗?你什么时候来看我?” Children never spoke to him, and even dogs ran away from him. 孩子们从不跟他说话,甚至狗也从他身边跑开了。 But Scrooge didn't care. 但斯克罗吉并不在乎。 He liked it. 他喜欢这样。 That was what he wanted. 这就是他想要的。 One Christmas Eve, Scrooge was sitting in his office. 一个圣诞节前夕,斯克罗吉坐在他的办公室里。 It was only three o'clock in the afternoon, but it was already dark. 当时才下午三点,但天已经黑了。 The weather was very cold and there was a lot of fog. 天气很冷,雾很大。 It came into the office through the windows and doors. 它从窗户和门进入办公室。 Bob Cratchit, Scrooge's clerk, was copying letters in a dark little room, and the old man watched him carefully. 斯克罗吉的职员鲍勃·克拉奇特正在一个黑暗的小房间里抄写信件,老人仔细地看着他。 Bob had a very very small fire in his room. 鲍勃的房间里生了一堆非常小的火。 It was even smaller than Scrooge's, and he tried to warm his hands at the candle, but he couldn't do it. 它甚至比斯克罗吉的还小,他试图在蜡烛旁取暖,但他做不到。 'A merry Christmas, uncle!' said a happy voice. “圣诞快乐,叔叔!”一个快乐的声音说。 And Scrooge's nephew Fred came in. 斯克罗吉的侄子弗雷德走了进来。 'Bah!' answered Scrooge. 'Humbug!' “呸!”斯克罗吉回答”子!” His nephew looked warm. 他的侄子看起来很暖和。 His face was red and his eyes were bright. 他的脸是红色的,眼睛是明亮的。 'Christmas a humbug, uncle?' he cried, surprised. “圣诞节是骗人的吗,叔叔?”他惊讶地叫道。 'Bah!' answered Scrooge. 'Humbug!' “呸!”斯克罗吉回答“骗子!” 'You don't mean that, I'm sure.' “我敢肯定,你不是那个意思。” 'Yes, I do,' said Scrooge. 'Merry Christmas! Why are you merry? You're a poor man, aren't you?' “是的,我知道,”斯克罗吉说“圣诞快乐!你为什么高兴?你是个穷人,不是吗?” 'Well, why are you so unhappy? You're rich.' “好吧,你为什么这么不高兴?你很富有。” 'Bah! Humbug!' “呸!骗子!” 'Don't be angry, uncle,' said Fred. “别生气,叔叔,”弗雷德说。 'Why not? There are too many fools in this world. You say "Merry Christmas" when you're a year older and poorer. That's stupid!' “为什么不呢?这个世界上有太多的傻瓜。当你长大一岁,变得更穷时,你会说圣诞快乐。太蠢了!” 'Uncle - please!' “叔叔,求你了!” 'Nephew! You have your own Christmas and I'll have mine. Leave me alone.' “侄儿!你有你自己的圣诞节,我也有我的。别管我。” 'But you don't celebrate Christmas, uncle.' “但是你不庆祝圣诞节,叔叔。” 'Because I never make any money at Christmas. I don't like it. Leave me alone.' “因为圣诞节我从来不赚钱。我不喜欢,别管我。” 'But Christmas is a good time,' said the nephew. “但圣诞节是个好时机,”侄子说。 'It's the only time in the year when people open their hearts and help each other. They become kind and generous. I like Christmas and I say God bless it!' “这是一年中人们敞开心扉互相帮助的唯一时刻。他们变得善良和慷慨。我喜欢圣诞节,我说上帝保佑它!” The clerk in his little room clapped his hands happily and said, 'Yes, that's right!' 小房间里的店员高兴地拍手说:“是的,没错!” 'Another word from you and you'll lose your job,' Scrooge said to him. “你再说一句话,你就会失业,”斯克罗吉对他说。 'Don't be angry, uncle. Come and eat with us tomorrow,' said his nephew. “别生气,叔叔。明天来和我们一起吃饭吧,”他的侄子说。 'No! Go away! I'm busy.' “不!走开!我很忙。” 'But why won't you come?' “但你为什么不来?” 'Why did you get married?' Scrooge asked. “你为什么结婚?”斯克罗吉问。 'Because I fell in love.' “因为我恋爱了。” 'Because you fell in love! Bah! That's more stupid than a merry Christmas. Good afternoon.' “因为你恋爱了!呸!这比圣诞快乐更愚蠢。下午好。” 'But why don't you ever come to see me, uncle?' “但是,叔叔,你为什么从来不来看我呢?” 'Good afternoon,' said Scrooge. “下午好,”斯克罗吉说。 'Can't we be friends?' “我们不能做朋友吗?” 'Good afternoon,' said Scrooge. “下午好,”斯克罗吉说。 'Well. I'm very sorry about this, but I wish you a merry Christmas with all my heart, uncle.' “好吧。对此我深感抱歉,但我衷心祝愿你圣诞快乐,叔叔 'Good afternoon,' said Scrooge. “下午好,”斯克罗吉说。 'And a happy new Year!' “新年快乐!” 'Good afternoon!' said Scrooge. “下午好!”斯克罗吉说。

60分钟
2k+
1年前

单词造句磨耳朵 首字母D day73(721-730)

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

听前提示 一、每期提供10个单词,每个单词都会有2-3个例句,方便理解记忆。 二、每个单词和句子都会重复5遍,其中第2遍为慢速,有助于识别。 三、本材料的整体难度较低,可以用来听力磨耳朵和单词查漏补缺。 Day 73 721. Downstairs adv.在楼下 adj.在楼下的 n.楼下 I heard whispers downstairs. 我听到楼下有窃窃私语。。 She is going downstairs to take a cup of coffee. 她要下楼去喝杯咖啡。 722. Dozen 一打,十二个;许多 I have a dozen reports to read. 我有一堆报告要看。 She went to the supermarket and bought a dozen of eggs. 她去超市买了一打鸡蛋。 723. Draft n.草稿,草案 v.起草,草拟 He is busy with the final draft. 他正忙着写定稿。 I am writing a draft of the speech. 我正在写演讲稿。 724. Drag v.拖,拽;生拉硬拽,强迫 Don't drag me into this. 别把我拖进去。 Stop dragging your heels! 别磨蹭了! 725. Dramatic adj.急剧的;激动人心的;戏剧化的 Don't be so dramatic. 别那么戏剧化。 His parents noticed a dramatic change in his behavior. 他的父母注意到他的行为发生了巨大变化。 726. Dramatically adv.剧烈地,明显地;戏剧性地,夸张地 The situation has changed dramatically. 情况发生了巨大变化。 The cost of living has increased dramatically. 生活费用急剧增加。 727. Draw v.画,绘画;吸引 Could you draw a map for me? 你能为我画张地图吗? Would you like me draw you a diagram of the system? 你想让我给你画一张系统图吗? 728. Drawing n.图画,素描画 v.画 I'm not very good at drawing. 我不太擅长画画。 She made a drawing of the house. 她画了房子的画。 He always feels confident about his capacity of drawing. 他总是对自己的绘画能力充满信心。 729. Dream n.梦;梦想v.梦见;梦想 My dream is to win a Nobel Prize. 我的梦想是赢得诺贝尔奖。 I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. 我来告诉你几周前我做过的一个梦。 A dream doesn't become reality through magic. It takes sweat, determination and hard work. 梦想不会通过魔法变成现实。这需要汗水、决心和辛勤工作。 730. Dress n.连衣裙,套裙 v.穿衣 She pinned a rose to her dress. 她把一朵玫瑰钉在衣服上。 You look so pretty in that dress! 你穿那件衣服看起来真漂亮! Her dress attracted everyone's attention at the party. 她的衣服在聚会上引起了所有人的注意。

13分钟
6k+
1年前

考级英语听力材料(专四)8 短文

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

0:00 2007年英语专业四级 短文1 1:34 2007年英语专业四级 短文2 3:13 2007年英语专业四级 短文3 2007年英语专业四级短文1 Hello,everybody. Thank you very much for inviting me here. 大家好。非常感谢你们邀请我来这里。 It's very pleasant to have a chance to talk to you about something that is obviously very much on everybody's minds. 很高兴能有机会和你们聊一些大家都很关心的事情。 I want to talk about an area of security or safety-bicycles. 我想谈谈安全或安全脚踏车领域。 I know a lot of you have bikes. 我知道你们很多人都有自行车。 First,when you get your bike, whether it's new or second-hand, bring it as soon as possible to us. 首先,当你得到自行车,无论是新的还是二手的,尽快把它带给我们。 There,we will be able to stamp it with a serial number. 然后,我们可以给它贴上序列号。 We actually stamp it into the metal. 我们实际上把它印到了金属中。 We'll register the number; put it on our list. 我们会注册号码;把它列在我们的清单上。 This can frighten criminals away if they realize there is a number stamped on it. 如果罪犯意识到上面印着一个序列号,他们就会被吓走。 Second,make sure you buy a good lock. It can be expensive, but it's never a waste of money. 第二,确保你买了一把好锁。它或许很贵,但绝不是浪费钱。 If you have an expensive bike, it's worth buying two locks. 如果你有一辆昂贵的自行车,买两把锁是值得的。 Do spend money on a good lock, because the cheap ones can be very very easy to cut.一定要花钱买一把好锁,因为便宜的很容易被弄断。 Also,make sure you lock the bike to something permanent, though do be considerate to pedestrians. 同时,确保你把自行车锁在固定的地方,但是要考虑到行人。 And if the worst happens-you lose your bike, you should police station, quoting these rial number that should have been stamped. 如果最糟糕的事情发生了——你丢了自行车,你应该去警察局,利用贴上的序列号。 2007年英语专业四级 短文2 Good morning, everyone. And welcome to the English for Academic Purposes Centre. 大家早上好。欢迎来到学术用途英语。 I'd like to begin by briefly introducing the services we offer here at our centre. 首先我想简单介绍一下我们机构提供的服务。 First of all, we have a wide range of language courses. 首先,我们有许多各种不同的语言课程。 In the first semester, we run an eight-week Conversation Class for students of non-English-speaking backgrounds, who wish to improve their fluency, grammar and pronounce in English. 在第一学期,我们为非英语国家的学生开设了一个为期八周的会话班,他们希望提高英语的流利程度、语法和发音。 The course is held on Tuesdays between 12:30 and 1:30. 本课程于周二12:30至1:30之间举行。 So,that's one hour once a week. Please enroll with the secretary before Friday this week. 每周一个小时。请在本周星期五之前和秘书登记。 For those of you who are interested in developing your writing skills, 对于那些有兴趣发展写作技能的人, we have a six-week course which runs for two hours between 4 and 6 on Wednesday afternoons,beginning in Week One. 我们有一个为期六周的课程,每周三下午4点到6点,从第一周开始。 It concentrates on the writing skills needed for assignments in the Departments of Economics and Social Sciences. 它集中在经济学和社会科学系的作业所需要的写作技巧上。 Students must be enrolled in either of these departments. 学生必须就读这两个系中的任何一个。 You're probably not thinking about taking examinations yet, but later on, towards the end of the term, you might like to enroll in our Examination Skills class. 你可能还没有考虑过考试,但之后,在学期末,你可能想参加我们的考试技能班。 The course runs for five weeks and two hours in a week. 课程为期五周,每周两小时。 The course deals with the skills you need in both written tests and oral examination. 本课程涉及你在笔试和口试中所需要的技能。 It is not necessary to enroll before the course starts. Just turn up for the first class. 没有必要在课程开始前报名。第一堂课时报名就行。 2007年英语专业四级 短文3 Leonardo da Vinci was born in 1452 in Tuscany. 列奥纳多·达·芬奇1452年出生于托斯卡纳区。 As early as 1466, he was working in a workshop. 早在1466年,他就在一个车间工作。 Then,in 1482, he moved to Milan. 然后,在1482年,他搬到了米兰。 After the plague had swept the city of Milan in 1484 and 85, he turned his attention to town planning and made several designs for churches and other buildings. 瘟疫在1484年、1485年席卷米兰之后,他将注意力转向城市规划,并为教堂和其他建筑设计了一些设计。 He moved to Florence, another city in Italy in 1500, where he painted the famous Mona Lisa in 1503. 1500年,他搬到了意大利的另一座城市佛罗伦萨,1503年,他在那里创作了著名的《蒙娜丽莎》。 Then,he returned to Milan. 然后,他回到了米兰。 Between 1510 and 1515, after he had been working as an architect and engineer to the French king Louie XIl, 1510年到1515年,在他成为法国国王路易十二的建筑师和工程师之后, he devoted himself to painting again and produced two great works: St. Anne, Marie& Child and St. John the Baptist. 他再次投身绘画,创作了两幅伟大的作品:《圣母子与圣安娜》和《施洗者圣约翰》。 In 1515,the king of France invited Leonardo to live in France. 1515年,法国国王邀请达芬奇到法国居住。 He moved to a castle there, where he spent his last years carrying out his own research. He died in 1519. 他搬到了那里的一座城堡,在那里他花了几年的时间进行自己的研究。他死于1519年。

4分钟
5k+
1年前

英文名著分集阅读 加斯顿·勒鲁《歌剧魅影》 part 6

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

The Phantom of the Opera by Jennifer Basset 词汇提示 1.chandelier 吊灯 原文 Chapter 6: La Carlotta sings Margarita On Friday morning,La Carlotta had her breakfast in bed. She drank her coffee and opened her morning letters. One letter had no name on it. It was very short. "You are ill.You cannot sing Margarita to night.Stay at home and don't go to the Opera House. Accidents can happen. Do you want to lose your voice forever?" La Carlotta was very, very angry. She got out of bed at once and did not finish her breakfast. "This is from Christine Daae's friends." She thought. "They want her to sing again tonight. That Daae girl is going to be sorry for this! I, La Carlotta, I am the best opera singer in Paris. And nothing is going to stop me singing Margarita tonight!" At six o'clock, that evening the dancers were in their dressing room. They talked and laughed and put on their red and black dresses for Faust. But Meg Giry was very quiet. "What's the matter Meg? " Annie Sorelli asked. "It's the opera ghost," Meg said. "My mother says he's angry. She's afraid that something's going to happen tonight. " " Oh,pooh!" the girl with black hair said. "Who's afraid of an old ghost?" An hour later, Mr.Armand and Mr. Firmin went into Box 5 and sat down. They were not afraid of ghosts. Of course not. There were no ghosts in the Opera House. Then, Mr. Armand saw flowers on the floor by the door of the box. "Firmin,"he whispered, "did you put those flowers there?" Mr. Firmin looked. "No, I didn't," he whispered back, "Did you?" "Of course not,you fool! Shh, the music's beginning." La Carlotta did not sing for the first hour. There were no strange voices in Box 5, and the two directors began to feel happier. Then, La Carlotta came out onto the stage, and Mr. Firmin looked at Mr. Armand. "Did you hear a voice just then?" he asked quietly. "No," Mr.Armand said, but he looked behind him twice, then three times, and suddenly felt cold. La Carlotta sang and sang, and nothing happened. Then she began a beautiful love song. "My love begins to -Co-ack!" Everybody stared. What was the matter with Carlotta's voice? What was that strange noise -Co-ack? Carlotta stopped and began the song again. "My love begins to - Co-ack!" "I cannot forget my - Co-ack!" It was the noise of a toad! People began to talk and laugh. Mr. Firmin put his head in his hands. Then he felt Mr. Armand's hand on his arm. There was a void in the box with them! A man's voice, laughing! Poor Carlotta tried again, and again. "I cannot forget my - Co-ack.!" Then the two directors heard the voice again, behind them, in front of them, every where. "Her Singing tonight is going to bring down the chandelier!" The two directors looked up at the top of the Opera House. Their faces were white. The famous chandelier, with its thousand lights, broke away from its ropes and crashed down to the people below. That was a terrible night for the Paris Opera House. One woman was killed by the chandelier, and many people were hurt. The Opera House closed for two weeks. And La Carlotta never sang again. 翻译 第六章:拉·卡洛塔演唱玛格丽塔。 星期五早上,拉·卡洛塔在床上吃早餐。 她喝着咖啡,打开早晨的信。 有一封信上没有名字。 它很短。 “你病了。今晚你不能唱玛格丽塔。呆在家里,不要去歌剧院。事故是可能发生的。你想永远失声吗?” 拉·卡洛塔非常非常生气。 她立刻下了床,没有吃完早餐。 “这是克里斯汀·达埃的朋友送的。”她想。“他们想让她今晚再唱一次。那个叫达埃的女孩会为此后悔的!我,拉·卡洛塔,我是巴黎最好的歌剧演唱家。今晚没有什么能阻止我唱玛格丽塔!” 那天晚上六点钟,跳舞的人都在化妆室里。 他们有说有笑,为《浮士德》穿上红黑相间的衣服。 但梅格·吉丽很安静。 “怎么了,梅格?”安妮·索雷利问道。 “是歌剧里的鬼魂,”麦格说。“我妈妈说他生气了。她担心今晚会发生什么事。” “哦,呸!”黑头发的女孩说。“谁会怕鬼?” 一小时后,阿尔芒先生和菲尔曼先生走进5号包厢坐下。 他们不怕鬼。当然不是。 歌剧院里没有鬼。 接着,阿尔芒先生看见包厢门边的地板上有花。 “菲尔曼,”他低声说,“那些花是你放那儿的吗?” 菲尔曼先生看了看。 “不,我没有,”他小声回答,“你呢?” “当然不是,你这个傻瓜!”嘘,音乐开始了。” 拉·卡洛塔第一个小时没有唱歌。 5号包厢里没有奇怪的声音,两位主管开始感到高兴起来。 然后,拉·卡洛塔走到舞台上,菲尔曼先生看着阿尔芒先生。 “刚才你听到什么声音了吗?”他轻轻地问。 “不,”阿尔芒先生说,但他回头看了两遍,又看了三遍,突然感到一阵寒意。 拉·卡洛塔唱了又唱,什么也没发生。 然后她开始唱一首美丽的情歌。“我的爱开始——呱!” 每个人都盯着。 卡洛塔的声音怎么了?那奇怪的声音是什么?卡洛塔停下来,重新开始唱歌。 “我的爱开始——退呱!” “我不能忘记我的——呱!” 那是癞蛤蟆的声音! 人们开始有说有笑。 菲尔曼先生双手抱头。 接着,他感到阿尔芒先生的手在他的胳膊上。 在他们的盒子里有一个空白!一个男人的声音,在笑! 可怜的卡洛塔试了一次又一次。“我不能忘记我的——呱 !” 然后两位主管又听到了那个声音,在他们身后,在他们前面,到处都是。 “她今晚的歌声会使枝形吊灯黯然失色的!” 两位导演抬头望着歌剧院的顶楼。 他们的脸都白了。 那盏挂着上千盏灯的著名枝形吊灯从绳索上脱落下来,砸向下面的人。 对巴黎歌剧院来说,那是一个可怕的夜晚。 一名妇女被吊灯砸死,许多人受伤。 歌剧院关闭了两个星期。 拉·卡洛塔再也没唱过歌。

5分钟
4k+
1年前

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧