大家好,这是分段音频的合订纯享版本,欢迎愿意支持本专辑的朋友进行购买。感谢大家的支持!
购买了本单集的朋友,可以到公众号“高效英语磨耳朵”私信我获取和音频配套的文稿及翻译。
查尔斯·狄更斯《圣诞颂歌》
0:00 Chapter I: Scrooge
7:32 Chapter II: Marley's Ghost
17:22 Chapter III: The First Spirit
29:46 Chapter IV: The Second Spirt
41:15 Chapter V: The Last of the Spirits
53:46 Chapter VI: 'A Merry Christmas, Mr. Scrooge!'
Chapter I: Scrooge
Marley was dead.
马利死了。
That was certain because there were people at his funeral.
这是肯定的,因为有人参加了他的葬礼。
Scrooge was there too.
斯克罗吉也在那里。
He and Marley were business partners, and he was Marley's only friend.
他和马利是商业伙伴,他是马利唯一的朋友。
But Scrooge looked very happy at the funeral, because on that day he made some money.
但斯克罗吉在葬礼上看起来很高兴,因为那天他赚了一些钱。
Scrooge was a clever businessman.
斯克罗吉是个聪明的商人。
Yes, old Marley was certainly dead.
是的,老马利肯定死了。
But years later his name was still there above the office door.
但几年后,他的名字仍然挂在办公室的门上。
Scrooge and Marley.
斯克罗吉和马利。
That was the company's name.
那是公司的名字。
Sometimes people called Scrooge 'Scrooge' and sometimes 'Marley'.
有时人们叫斯克罗吉“斯克罗吉”,有时叫“马利”。
He always answered.
他总是回答。
It was all the same to him.
对他来说都一样。
Oh, but he was a mean man, Scrooge!
哦,但他是个卑鄙的人,斯克罗吉!
He never spent any money and he never gave any away.
他从不花钱,也从不施舍。
He was an old miser.
他是个老守财奴。
And he was a cold and solitary man.
他是个冷漠孤独的人。
The cold was inside him.
他心里很冷。
You could see it in his red eyes and on his blue nose and thin, white lips.
你可以从他红色的眼睛、蓝色的鼻子和薄薄的白色嘴唇上看到这一点。
You could hear it in his hard voice, and it made his office cold, especially at Christmas.
你可以从他严厉的声音中听到,这让他的办公室很冷,尤其是在圣诞节。
Nobody ever stopped him in the street to say, 'My dear Scrooge, how are you? When will you come and see me?'
从来没有人在街上拦住他说,“亲爱的斯克罗吉,你好吗?你什么时候来看我?”
Children never spoke to him, and even dogs ran away from him.
孩子们从不跟他说话,甚至狗也从他身边跑开了。
But Scrooge didn't care.
但斯克罗吉并不在乎。
He liked it.
他喜欢这样。
That was what he wanted.
这就是他想要的。
One Christmas Eve, Scrooge was sitting in his office.
一个圣诞节前夕,斯克罗吉坐在他的办公室里。
It was only three o'clock in the afternoon, but it was already dark.
当时才下午三点,但天已经黑了。
The weather was very cold and there was a lot of fog.
天气很冷,雾很大。
It came into the office through the windows and doors.
它从窗户和门进入办公室。
Bob Cratchit, Scrooge's clerk, was copying letters in a dark little room, and the old man watched him carefully.
斯克罗吉的职员鲍勃·克拉奇特正在一个黑暗的小房间里抄写信件,老人仔细地看着他。
Bob had a very very small fire in his room.
鲍勃的房间里生了一堆非常小的火。
It was even smaller than Scrooge's, and he tried to warm his hands at the candle, but he couldn't do it.
它甚至比斯克罗吉的还小,他试图在蜡烛旁取暖,但他做不到。
'A merry Christmas, uncle!' said a happy voice.
“圣诞快乐,叔叔!”一个快乐的声音说。
And Scrooge's nephew Fred came in.
斯克罗吉的侄子弗雷德走了进来。
'Bah!' answered Scrooge. 'Humbug!'
“呸!”斯克罗吉回答”子!”
His nephew looked warm.
他的侄子看起来很暖和。
His face was red and his eyes were bright.
他的脸是红色的,眼睛是明亮的。
'Christmas a humbug, uncle?' he cried, surprised.
“圣诞节是骗人的吗,叔叔?”他惊讶地叫道。
'Bah!' answered Scrooge. 'Humbug!'
“呸!”斯克罗吉回答“骗子!”
'You don't mean that, I'm sure.'
“我敢肯定,你不是那个意思。”
'Yes, I do,' said Scrooge. 'Merry Christmas! Why are you merry? You're a poor man, aren't you?'
“是的,我知道,”斯克罗吉说“圣诞快乐!你为什么高兴?你是个穷人,不是吗?”
'Well, why are you so unhappy? You're rich.'
“好吧,你为什么这么不高兴?你很富有。”
'Bah! Humbug!'
“呸!骗子!”
'Don't be angry, uncle,' said Fred.
“别生气,叔叔,”弗雷德说。
'Why not? There are too many fools in this world. You say "Merry Christmas" when you're a year older and poorer. That's stupid!'
“为什么不呢?这个世界上有太多的傻瓜。当你长大一岁,变得更穷时,你会说圣诞快乐。太蠢了!”
'Uncle - please!'
“叔叔,求你了!”
'Nephew! You have your own Christmas and I'll have mine. Leave me alone.'
“侄儿!你有你自己的圣诞节,我也有我的。别管我。”
'But you don't celebrate Christmas, uncle.'
“但是你不庆祝圣诞节,叔叔。”
'Because I never make any money at Christmas. I don't like it. Leave me alone.'
“因为圣诞节我从来不赚钱。我不喜欢,别管我。”
'But Christmas is a good time,' said the nephew.
“但圣诞节是个好时机,”侄子说。
'It's the only time in the year when people open their hearts and help each other. They become kind and generous. I like Christmas and I say God bless it!'
“这是一年中人们敞开心扉互相帮助的唯一时刻。他们变得善良和慷慨。我喜欢圣诞节,我说上帝保佑它!”
The clerk in his little room clapped his hands happily and said, 'Yes, that's right!'
小房间里的店员高兴地拍手说:“是的,没错!”
'Another word from you and you'll lose your job,' Scrooge said to him.
“你再说一句话,你就会失业,”斯克罗吉对他说。
'Don't be angry, uncle. Come and eat with us tomorrow,' said his nephew.
“别生气,叔叔。明天来和我们一起吃饭吧,”他的侄子说。
'No! Go away! I'm busy.'
“不!走开!我很忙。”
'But why won't you come?'
“但你为什么不来?”
'Why did you get married?' Scrooge asked.
“你为什么结婚?”斯克罗吉问。
'Because I fell in love.'
“因为我恋爱了。”
'Because you fell in love! Bah! That's more stupid than a merry Christmas. Good afternoon.'
“因为你恋爱了!呸!这比圣诞快乐更愚蠢。下午好。”
'But why don't you ever come to see me, uncle?'
“但是,叔叔,你为什么从来不来看我呢?”
'Good afternoon,' said Scrooge.
“下午好,”斯克罗吉说。
'Can't we be friends?'
“我们不能做朋友吗?”
'Good afternoon,' said Scrooge.
“下午好,”斯克罗吉说。
'Well. I'm very sorry about this, but I wish you a merry Christmas with all my heart, uncle.'
“好吧。对此我深感抱歉,但我衷心祝愿你圣诞快乐,叔叔
'Good afternoon,' said Scrooge.
“下午好,”斯克罗吉说。
'And a happy new Year!'
“新年快乐!”
'Good afternoon!' said Scrooge.
“下午好!”斯克罗吉说。

空空如也
暂无小宇宙热门评论