「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。� 笔记: exploitation /ˌeksplɔɪˈteɪʃn/ n. 剥削;榨取 *the exploitation of children 对儿童的剥削; the exploitation of immigrant laborers 对移民劳工的剥削 The local people endured centuries of exploitation. 当地居民们忍受了几个世纪的剥削。 Almost without exception these women fall victim to exploitation. 几乎毫无例外这些女人都成为了剥削的牺牲品。 long-term care facility 长期护理机构 nursing home 养老院; 疗养院 *其它“养老院”的表达:rest home, retirement home He goes to the long-term facility to visit her grandmother every Tuesday. 他每周二都去那家长期护理机构去看她的奶奶。 Her family put her into a nursing home. 她的家人把她送进了一家疗养院。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!
「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。� 笔记: go viral /ˈvaɪrəl/ 走红,火了 这个表达应该是节目里的高频表达了,大家要熟记。viral 是病毒式的,像病毒一样扩散发展,其实是说走红,火了。 I was wondering why the video went viral. 我在想为什么这个视频火了。 all over the feed 刷屏 刷屏这个表达大家是不是经常用到,这里的feed,本意是喂养,这里指的是软件推给你看的东西,也就是你的软件主页,all over 表示到处都是,你的主页上到处都是一个东西,那也就是被刷屏了。 同义表达:flood the feed. That short video is all over my feed. 那个段视频刷屏了。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!
笔记: improv /ˈɪmprɑːv/n. 即兴 这个词是 improvisation 的缩写,但是口语中 improv 这个缩写会用的更多,表示一次即兴的表演,比如即兴演讲 improv speech,一次临时救场的经历 an improv experience. When I was in junior high school, I was asked to give a two-minute improv speech in English. 有一次在初中,我要用英语即兴演讲两分钟。 blank /blæŋk/ adj. 空白的 词的本意就是指没有东西的、空白的,比如一页空白的纸 a blank page. 一面空白的墙 a blank wall. 也可以用来表示大脑一片空白,什么都想不起来。 Suddenly my mind went blank. 我脑子里突然一片空白。 onosecond /oʊnoʊˈsekənd/ n. 尴尬时刻 这个单词属于网络新词,ono 其实就是 oh, no 的缩写,和后面的 second 连起来组成的一个词,表示意识到尴尬的一瞬间,社死的那一刻。 I spilled coffee on my work laptop at the meeting and lost a lot of data. I swear, that was the biggest onosecond I've ever had. 开会的时候我把咖啡洒到了电脑上,丢失了很多数据,这真的是我最社死的时候。
「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。� 笔记: participation /pɑːrˌtɪsɪˈpeɪʃn/ n. 参加,参与 participate /pɑːrˈtɪsɪpeɪt/ v. 参加,参与 音频中说到lost (lose 的过去式) participation, 可以表示失去参赛资格。动词 participate 的常见搭配是 participate in, 表示参加活动,或者事件。 The tree lost the participation of European Tree of the year due to Russia's invasion of Ukraine. 由于俄罗斯入侵乌克兰,这棵树失去了年度欧洲树的称号。 Full participation by all members is compulsory. 所有成员必须充分参与。 She didn't participate in the discussion. 她没有参加讨论。 sanction /ˈsæŋkʃn/ n./v. 制裁;处罚 既可以作名词也可以作动词,但要注意“sanction”是非常正式的一个词,最常见的用法还是指的其实是一个国家对另一个国家实施的惩罚,以阻止其采取侵略性行动。如果只是一般的惩罚,就用 punish 就好了。 What sanctions are being imposed on Russia? 俄罗斯受到了哪些制裁? Sanctions are among the toughest actions nations can take, short of going to war. 制裁是除战争之外,各国可以采取的最严厉的行动之一。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!
笔记: serial /ˈsɪriəl/ adj. 连续的; 一系列的 *serial作形容词时只用于名词前,如a serial killer 连环杀手;a serial cheater 出轨惯犯;a serial novel = a novel in serial form 一部连载小说 He's still receiving hate for being a serial cheater. 他因为是个出轨惯犯还在被人讨厌。 Serial murders have been reported on the local news. 本地新闻报道了系列谋杀案。 womanizer /ˈwʊmənaɪzər/ n. 玩弄女性的人;花花公子 All the girls know he's a womanizer. 所有女生都知道他是个花花公子。 I was almost fooled by that womanizer. 我差点就被那个花花公子骗了。
笔记: ideal /ˌaɪˈdɪəl/ adj. 理想的,完美的 idea 大家知道是想法、主意,ideal 就是形容词,表示完美的,理想的,是最合适的,比如比尔盖茨和梅琳达曾经是一对完美的模仿夫妻,就可以用这个词组 an ideal couple. This beach is ideal for children. 这个海滩是孩子的理想去处。 She's the ideal candidate for the job. 她是这项工作最合适的人选。 out of the blue 突然地,突如其来地 突然,除了用suddenly, surprisingly, 还可以用这两个词组,out of the blue, out of nowhere. They announced their divorce out of the blue. 他们突然就宣布离婚了。 Suddenly, out of nowhere, she offered me the job. 她突然就给我提供了个工作。
笔记: earworm 洗脑神曲 / 'iәwә:m/ ear 这个单词是“耳朵”的意思,worm 是“虫子”的意思,earworm 直译就是“耳朵虫”,但它实际表达的意思是指的“大脑中不自觉,不受控制地响起阵阵旋律的现象”。A catchy song or tune that runs continually through a person's mind. I have an earworm! That tune from the new car commercial keeps playing in my head. 那支汽车广告曲太洗脑了,一直在我脑海中播放。 The new jingle for our breakfast cereal proves to be an earworm. 早餐卖片的新广告曲一直在我脑海中回响。 duet 二重唱 /djuː'et/ It's a love duet bemoaning the regrets after a breakup. 这是一首爱情二重唱,哀叹分手后的遗憾。 They duetted at the tribute concert. 他们在悼念音乐会上进行了二重唱。
笔记: abuse /əˈbjuːs/ 虐待,凌辱 abuse 可以用作动词和名词,原文中是动词含义,表示「虐待,凌辱」,这个单词的重音在第二个音节。 She suffered years of physical abuse. 她遭受了多年的肉体摧残。 The girl had been abused by her father since she was eleven. 这个女孩自从11岁起就被她的父亲虐待。 abuse做名词的常见含义: 滥用,妄用 alcohol/drug abuse 酗酒,嗜毒 What she did was an abuse of her position as manager. 她的所作所为是滥用经理职权。 辱骂,恶语 to scream/hurl/shout abuse 高声谩骂,破口大骂,大声辱骂 a stream/torrent of abuse 不断辱骂,劈头盖脸一通臭骂
笔记: go to town 尽心尽力、不遗余力地做某事 *其它跟town相关的短语:on the town 在城里作乐; get out of town 别逗了 It's really hard to pick one job and go to town for the rest of your life. 选一个工作然后拼命干到老是一件很难的事。 When they give parties, they really go to town. 他们举办派对的时候都会精心操持。 street photography 街拍 也可以用street snap 或 street snapshot 表示。 He turned street photography into art. 他把街拍变成了艺术。 This image represents my style of street photography. 这张照片代表了我街拍的风格。
笔记: poem /ˈpəʊɪm//ˈpoʊəm/n. 诗,诗歌 英音读作poem /ˈpəʊɪm/ ;而美音就是[ˈpəʊəm/; 而诗人就是 poet. Choir of Chinese Poems was produced in 2017, and up to now it has only 6 episodes. 《中国诗歌合唱团》制作于2017年,至今只有6集。 The poems are sung in the animation. 这些诗歌在动画中被唱了出来。 lovesickness n. 相思;苦恋 Lovesick 按照字面意思去记忆,可以理解为是因为爱情生病了,所以翻译为相思的,苦恋的。 No herb will cure lovesickness. 相思无药可医。 The girl is lovesick. 这女孩患了相思病。
笔记: stage name /steɪdʒ neɪm/ 艺名 stage 表示“舞台”,在舞台上的名字 也就是指“艺名”了。 We know most celebrities have stage names. 我们知道很多明星都是用艺名的。 这些英文名千万别取: 1、stripper name stripper 表示脱衣舞娘,下面这些名字翻译成汉语听上去很可爱,但是现实是,在英语系国家里,它们通常是跳脱衣舞和钢管舞的妹子会取的名字。下面这些是常见的stripper names,尽量避免哦。 2、特殊人物的名字 这类名字乍一听觉得很气派,不过对于外国人来说,你叫这个名字,就有点像我们中国的玉皇大帝、如来佛祖,葫芦娃、孙悟空的感觉。 Zeus 宙斯 Athena 雅典娜 Cupid 丘比特 Apollo 阿波罗 Harry Porter 哈利波特 Sherlock Holmes 夏洛克·福尔摩斯
笔记: be stood up 被放鸽子 To fail to meet someone for a date, meeting, or appointment, especially without telling them. I'm sorry I stood you up, but I had a family emergency last night. 我很抱歉放了你的鸽子,但我昨晚有家里出了紧急情况。 He was supposed to be here at seven, so by seven thirty I began to think that he stood me up. 他应该在七点来的,所以到了七点半,我开始觉得他放我鸽子了。 swindler 骗子 诈骗犯 /'swɪndlə(r)/ Swindle是诈骗行为的意思,在后面加上后缀-er, swindler也就是骗子。 I've been had by that swindler. 我被那个骗子骗了。 It is easy to see who the biggest swindlers are. 很容易看出谁是最大的诈骗者。 swipe 滑 /swaɪp/ Users "swipe right" to like or "swipe left" to dislike other users'. 用户"向右滑 "表示喜欢,"向左滑 "表示不喜欢其用户。 I swiped right, but sadly for me, she swiped left 我向右滑了,但不幸的是,她向左滑了。
与播客爱好者一起交流
添加微信好友,获取更多播客资讯
播放列表还是空的
去找些喜欢的节目添加进来吧