吉米老师说 reach 有伸手摸东西的意思,但老外说 do not reach me 真的不是别摸我,真正的意思很实用,一起来看看吧。 在国外和朋友吵架时,他特别生气地说了句 do not reach me ,是不许摸他的意思吗? 你要这么想的话,误会就更解释不清了,他的意思可比别摸我要绝情多了,我们要翻译为别联系我 。 reach [riːtʃ] v.联系 reach me 打 电话联系我;通过邮件联系我 除了伸手,reach 还有个生义,也就是和……联系。老外对你说 reach me ,就是叫你电话联系他或发邮件联系他。 例 句 I have been trying to reach him on the phone all day, but I can not get through. 我一整天都在打电话联系他,但是打不通。 意思相近的表达还有很多,我下面总结的这些说法都非常实用,建议大家记牢了。 相关表达 be in touch/contact with someone 和某人有联系 lose touch / lose contact 失去联系 keep in touch 保持联系 get in touch 取得联系 How can I get touch with you? 我怎么才能联系你? Where can we reach you? 我们在哪可以联系到你? 在这个快节奏的时代,很多人都在不停奔波着,一忙起来就忽略了身边朋友的感受。 曾经无话不谈的好朋友,如果太久不联系,也很容易变成陌生人。有时候,断了联系,就是断了关系。 除了 reach,联系别人还可以怎么表达呢? drop me a line ≠ 掉线 drop me a line 联系我 drop someone a line 联系某人 To contact someone, usually with a letter, note, or phone call. drop someone a line 是个固定短语,意思也是联系某人。记得联系我就是 remember to drop me a line. 在通讯还不发达的年代里,联系亲友总是要依靠信件。 邮差把信丢进邮箱的动作,和画一道线的动作很像,而 drop me a line 的原义就是写封信给我。 随着时代的发展,通讯手段越来越多样,这个短语也有了新的含义,电话联系、短信联系和写信联系都可以用这个短语。 例 句 I heard that you will move away ,drop me a line when you settle down. 听说你要搬走了,安顿好了记得联系我啊。 reach for the moon ≠ 登月 reach for the moon 设立极高的目标;尝试达成非常困难的目标 To set one's goals or ambitions very high; to try to attain or achieve something particularly difficult. reach 有伸手拿东西的含义,reach for the moon 的字面意思是伸手摸月亮,但这么理解就错了。 一个想摸月亮的人,可以理解为有九天揽月之志的人,可以说志向很远大了。所以reach for the moon 有敢于梦想、设立宏远目标的含义。 月亮离人类太遥远了,是可望不可及的东西,摸月亮更是不可能实现的目标。这个短语有时候也作贬义,形容心比天高的人,他们在追求一些得不到的东西。 例 句 My parents always taught me to reach for the moon when I was growing up.That I could do anything I set my mind to! 在我的成长过程中,父母总是教我设立宏远的目标。并告诉我,只要下定决心,没有什么事情是做不成的。 怎么用英语问联系方式? 想联系别人,也有一个前提,就是要知道别人的联系方式。 那么我们怎么用英语问别人的联系方式呢 ?我给同学们总结了一些句子,快背下来吧。 Could I have your Wechat? 我能加下你的微信吗? Do you mind if I have your email address? 介不介意告诉我,你的邮箱地址是什么? May I have your phone number? 你的电话是多少? 这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业: Are you still in touch with any of your old schoolmates? 这句话应该怎么翻译呢?同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~
吉米老师说 英语里有很多陷阱,今天老师教给大家一个很容易望文生义的表达,快来学习吧。 you have matches是什么意思? match [mætʃ] n.火柴;比赛;对手 strike a match 划火柴 match的中文意思是火柴,老外问你you have matches可不是向你借火柴。 试想一下,火柴早已被打火机取代了,谁还会来问你借火柴呢?这个表达的真正意思是Do you need my help。 因为两只手一起才可以划亮火柴,我们划火柴的时候腾不出手去做别的了,有事就只能寻求别人的帮助了,所以you have matches的意思就是你需要帮忙吗。 你需要帮忙吗? You have matches? Do you have matches是完整的结构,和人对话时可直说you have matches。 例 句 You have matches?You look very exhausted. 需要帮忙吗?你看上去很疲惫。 [Image] 既然you have matches不是你有火柴吗,那借个火的英语到底是什么?borrow a fire是错的说法哦。 借个火用英语怎么说? lighter [ˈlaɪtər] n.打火机;驳船 light [laɪt] 火柴;打火机;点火器 虽然lighter和light都有打火机的意思,但老外借火都用light。 Do you have a light? 可以借个火吗? Have you got a light? 你有火吗? 例 句 Excuse me,do you have a light? 你好,请问可以借个火吗? Sorry,I never smoke and this is a non-smoking area. 抱歉,我从不抽烟,而且这里是禁止吸烟区。 [Image] 赠人玫瑰手有余香。当别人遇到困难时,我们也不要吝惜自己善意,要及时伸出援手。 除了do you need my help,需要帮忙吗还能怎么翻译呢? 需要帮忙吗不只是Do you need help May I help you? 我能帮你吗? Do you need a hand? 需要我帮你吗? Would you like me to do ……? 你要我帮你做什么事吗? What can I do for you? 我能为你做什么吗? If you need help, I am your man. 如果你需要帮忙,找我就对了。 例 句 What can I do for you,darling? 亲爱的,我能帮你做点什么吗? Please order some delivery for me. 那请你帮我定下外卖吧。 [Image] 接受了帮助后,及时表达谢意才能构建良好的人际关系。一起和老师学习这些道谢的高级表达吧。 怎么用英语感谢别人的帮助? That is very kind of you. 你真好。 We are much obliged for your help. 对您的帮助,我们不胜感激。 We greatly appreciate everything you have done for us. 我们非常感谢您为我们所做的一切。 You are really one in a million 你真是百里挑一的好人。 I can not thank you enough. 怎样感谢您都不为过。 【日常口语系列】 这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业: You have matches,sir? ( ) A:Sorry,I l quitted smoking. B: Thanks,but I want to solve it by myself. 哪句话可以回答上面的问题呢?同学们可以在右下角留言区用英语写下你的答案哦, 老师会亲自点评~
吉米老师说 和朋友聊天时,有时候没听懂对方的意思,我们可能会说What's your meaning?但今天吉米老师要告诉你,What's your meaning是错误的表达哦,快跟吉米老师一起来学习“你什么意思”正确的口语表达吧。 meaning是意思,what是什么,但是what's your meaning可不是“你什么意思”哦。正确说法应该是 what do you mean 和 what does it mean. [Image] meaning [ˈmiːnɪŋ] n. 意义,意思;真正重要性;价值;目标 adj. 意味深长的 v. 表示…的意思;意思是;;打算;有…的目的 在英语中,虽然 meaning可以表示意思,但是外国人很少会用 what is your meaning 来询问别人想表达的是什么意思,meaning 用作意义、含义和价值比较常见。 例句: I do not quite get her meaning . 我不太明白她表达的意思是什么。 The arrival of new life gave new meaning to their lives. 新生命的到来让他们的生活有了新的方向。 mean [miːn] v.表示…的意思;本意是;打算;有…的目的 adj.吝啬的;不善良;要发狂的 mean 作动词时就有”表示什么的意思”这个含义,所以在询问别人的本意是什么时,我们就可以说 what do you mean?在英语中,询问对方的话什么意思最常见的表达就是 what do you mean. 例句: What do you mean by that? I saw it clearly in the street. 你这是什么意思?我刚才在街上看得很清楚。 Do you know what I mean? Indeed I do. 你能明白我的意思吗?我当然明白了。 [Image] what does it mean 这是什么意思 what do you mean表示问对方你是什么意思。除了what do you mean,我们还可以说what does that mean和what does it mean。what does that/it mean中,用it和does指代我们不理解的对象。 有一点需要注意,mean作动词时,除了意思是什么,还表示意味着什么的意思,what does it mean除了表示这是什么意思,还可以表示这对你意味着什么。 例句: What does it mean?Does anyone know the answer ? 这是什么意思,有人知道答案吗? What does it mean to your future? 这对你的前途意味着什么? 没听懂别人的话时,我们也会问对方到底想表达什么。但是大家知道怎么用英语问别人你想说什么吗? 在英语里,经常用 what are you getting at 来表示你想说什么,可不要误以为what are you getting at是你想得到什么的意思哦。 what are you driving at 也表示你在说什么,但有轻微责备和不耐烦的意思,要注意说话的场合。 what are you getting at ? 你想说什么?你想表达什么? 例句: What exactly are you getting at? 你想表达的意思什么? 今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。 这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业: ( )?I do not understand it. 前半句可以填入什么呢?同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~
吉米老师说 pine 是松树,apple 明明是苹果,老外却要叫菠萝 pineapple。这其中的奥秘,你真的清楚吗? 说起孔融让梨的故事,相信大家都不会太陌生。 孔融谦让的美德,一直被后人铭记。而现代人也可以学习他谦让的精神,把更大更甜的水果让给家人吃。 和古代相比,现在孔融与时俱进了,改让菠萝了,其实菠萝就是凤梨,孔融让的还是“梨”,但你可知道,凤梨的英文是pineapple,没有梨,倒是有苹果,那么菠萝跟苹果又有什么关系呢? ananas 凤梨;菠萝 (Plants) the pineapple or a related tropical American bromeliaceous plant, the pinguin, that has an edible plum-shaped fruit. Also called: anana 菠萝原产于南美洲,当地的人都把菠萝称为 ananas. 但菠萝被欧洲人命名为 pineapple后,还用这个表达的人已经不多了。大家去秘鲁旅游,听到 ananas 可别犯糊涂,他们说的就是菠萝。 从生物学上说,二者属于同一物种。台湾人称凤梨,大陆叫菠萝,只不过是因为品种、产地不一样。 台湾地区的人把菠萝称为凤梨,是因为菠萝的颜色和梨一样都是黄色的,同时顶部的叶子像凤尾。 那么问题又来了,菠萝为什么要叫 pineapple 呢?菠萝和苹果根本没什么联系啊。 custard apple [ˈkʌstərd æpl]番荔枝 其实,把外来水果命名为 apple 是欧洲人的老传统了。很多水果的英文名都包含了 apple 这个单词。番荔枝就是 custard apple. 菠萝的原产地是南美洲,长得很像松树,所以老外就把菠萝称为 pineapple. 例 句 There are many pineapples in the kitchen. 厨房有很多菠萝。 在超市里,我们能看到各式各样的水果。其实不少水果属于一个物种,只不过产地不同,就有了不同的名字。 车厘子和樱桃 Cherries and cherry 车厘子和樱桃都是樱桃,只不过品种不同。 车厘子是樱桃复数 cherries 的音译,被广东和香港人直译为车厘子,其实就是欧洲甜樱桃。 有别于个小皮薄的中国樱桃,车厘子个大皮厚,在美国、加拿大智利等美洲国家常见。市面上的樱桃品种主要有中国樱桃,欧洲甜樱桃和毛樱桃。 我们可以把欧洲甜樱桃称为车厘子,但中国樱桃和毛樱桃一般不说车厘子。 蛇果和苹果 red delicious apple and apple 蛇果听上去很高端,实际上就是苹果的一种。 它原产于美国加州,英文名叫 red delicious apple,被香港地区的人音译为红地厘蛇果,慢慢就变成蛇果了,市面上的红元帅也是蛇果的另一种说法。 Adam s apple 喉结 很多人都听说过亚当和夏娃偷吃禁果的故事。其实,这个故事还衍生出了一个英文表达,Adam s apple,意思就是喉结。 Adam s apple 喉结 根据《圣经·创世纪》记载,亚当和夏娃本来住在伊甸园里,但夏娃被蛇诱惑,偷吃了知善恶树上的禁果,也就是 apple. 而在亚当吃苹果的时候,上帝却突然降临了,亚当还来不及咽下所有的果肉,有一块正好卡在喉咙里,形成了一个结块。二人也因为偷吃禁果被逐出伊甸园,成为人类的祖先。 在西方文化里,亚当被视为男性的祖先,而男性的喉结又比女性突出,西方人也就把亚当来不及吞下的苹果称为喉结。 例 句 I feel a sharp pain in my Adam s apple. 我感觉喉结那里有一阵剧痛。 love apple 是什么意思? love apple 西红柿 earth apple 土豆 说起西红柿,很多人想到的都是 tomato,但它还有个名字—— love apple. 在中国,红艳可爱的红豆可以代表相思。但在国外,西红柿被视为爱情之果,西方人觉得西红柿色彩鲜艳,可以激发男女之间的爱情,love apple 也有了西红柿的意思。 土豆是长在土里的果实,除了 potato,土豆还有个英文说法,就是 earth apple. 例 句 The smell of love apple and tofu soup permeated whole kitchen. 整个厨房都散发着西红柿豆腐汤的香味。 这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业: 用英语回答这个问题 What is your favorite fruit? 你的答案是什么呢?同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~
吉米老师说 onion 是洋葱,那么 green onion 是什么意思呢?直译就错了。 洋葱是 onion,葱怎么说? 以前的人称呼那些国外传入中国的东西时,总喜欢加上一个“洋”字,比如洋葱、洋姜、洋火、洋枪洋炮。 洋葱是 onion,那么葱要怎么用英语翻译呢? 葱的英文 scallion [ˈskæliən] 葱 green onion 葱 spring onion 葱 葱就是 green onion,green onion 和 scallion 都是美式英语,英国人更爱说 spring onion. chopped scallions 葱花 scallion pancake 葱油饼 葱花是切碎的葱,可以翻译为 chopped scallions. 相关表达 leek 大葱;韭葱 Chinese leek / Chinese chive 韭菜garlic 大蒜ginger 姜coriander [ˌkɔːriˈændər] 香菜chilli / pepper 辣椒 例 句 We will have noodles for dinner,can you buy some green onions home after knocking off work? 我们晚上吃面,你下班后能买点葱回家吗? China rose 月季 China rose 月季 释义: Any of several roses first cultivated in China and imported to Europe in the late 18th century. China roses were often used in breeding new varieties. 玫瑰和月季都属于蔷薇科植物,而 rose 来源于拉丁文 rosa,并不只有玫瑰的意思,也有蔷薇和月季的意思。 在拉丁语中,玫瑰是“Rosa rugosa”,月季则是“Rosa chinensis”. 那么,月季的英文为什么是 China rose 呢? 其实,月季的原产地是中国,在18世纪左右才传入了欧洲。后来,欧洲人把中国的月季和别的花进行了杂交变种,才孕育出现代月季。 可以说现在国外的很多月季花,都流淌着中国月季的血液,欧洲人也把月季翻译为 China rose. American Beauty 美国红蔷薇这个单词的意思也不是美国的美女,而是美国的红蔷薇。 例 句 Look,this China rose bush is beginning to blossom. 看,这片月季丛要开花了。 four-o clock 紫茉莉 four-o clock [fɔːr əˈklɑːk] 紫茉莉 看到这个单词,很多人都会理解为四点钟,其实这个表达更常见的意思是紫茉莉。 同学们可能会感到疑惑,紫茉莉是怎么和四点钟扯上关系的呢? 原因很简单,紫茉莉通常在傍晚时分开花。下午四点钟左右,紫茉莉会开花。而到了清晨,紫茉莉的花瓣又会闭合起来。所以人们也把紫茉莉称为夜晚花。 例 句 My biology teacher gave me a packet of four-o clock seeds. 生物老师给了我一包紫茉莉的种子。 Spain athlete 是西班牙运动员吗? Spain athlete 吹牛的人;胡说八道的人 由于东西方文化背景的不同,很多俚语都是不能直译的,特别是和国家名有关的表达。 Spain athlete 的字面意思是西班牙运动员,但在俚语中,还可以表达吹牛的人,有讽刺意味。 据说,在很久以前,英国人和西班牙人曾开展了一场比赛,西班牙人没赢比赛,却在赛前吹响了胜利的号角。为了讽刺他们,英国人就把爱吹牛的人比喻为西班牙运动员。 例 句 Do not be such a Spain athlete, I get tired of what you said. 别吹牛了,我都听烦了你说的。 和地名有关的英文表达 Indian summer 秋老虎 French leave 不辞而别 French window 落地窗 castle in Spain 空中楼阁 go Dutch (荷兰人的)AA制 Dutch courage 酒后之勇 Greek(希腊的;希腊人) gift 害人的礼物 When in Rome(罗马), do as the Romans(罗马人)do 入乡随俗 这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业: 用 China rose 造个句子 你的答案是什么呢?同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~
吉米老师说 早起,究竟会给我们的生活带来哪些新变化? 在生活节奏变快的现代,时间的流逝似乎越来越快了。 除了上夜班的人,越来越多的年轻人和职场人士开始熬夜了。晚上睡不着,早上起不来更成为不少人的生活常态。 前不久,中国睡眠研究会等机构发布了《2021年运动与睡眠白皮书》。报告显示,超过3亿中国人存在睡眠障碍,2020年国民的平均睡眠时间为6.92小时。 偶尔熬夜可能没什么,而长时间的熬夜就像给身体埋下了一颗定时炸弹。 长期熬夜究竟有哪些危害?人民日报曾经做过详尽的科普。 和睡眠充足的人相比,长时间熬夜的人,不仅记忆力会衰退,颜值还会下降,比如皮肤变暗沉了、有黑眼圈了,开始脱发了。更可怕的是,长时间的熬夜还可能增加人们患癌的风险,诱发心脑血管疾病。 过度熬夜会致死,但早起带来的变化更“可怕”。 一个经常早起的人,肯定会爱上早起的,因为这些“可怕的变化”会让人上瘾! 1、可以从容地吃早餐 You can have your breakfast leisurely. 2、减缓压力,拥有积极阳光的心态 Reduce stress and make you own an optimistic mind. be under a lot of pressure/ stress 压力很大 I am stressed out recently 我最近压力好大 put pressure on someone 给某人压力 我压力好大别说 My pressure is very big,这么说也太中式了,翻译为 I am under a lot of pressure 要地道多了。 pressure 多指工作或生活的压力,而 stress 侧重精神压力和心理负担。I am under a lot of pressure 和 I am stressed out 都是我压力很大的意思。 例句: I find people under a lot of stress may suffer from insomnia. 我发现,压力大的人可能会受失眠的折磨。 3、早起会提升幸福感 Getting up early can enhance the happiness. 熬夜过多也会影响心情,而经常早起的人情绪更稳定,早起能提升幸福感。 那么早起和熬夜用英语分别怎么说呢? 早睡早起 keep early hours go to bed early and get up early in the morning 熬夜 stay up late 熬夜 burn the midnight oil 熬夜;开夜车 pull an all-nighter 熬通宵 熬夜可以说 stay up late,也可以翻译成 burn the midnight oil,灯油都点到午夜了,肯定是熬夜了。 例句: I know keeping early hours is a good habit,but I can not do it. 我知道早睡早起是一个好习惯,但是我做不到。 早起的人 morning person 早起的人 early bird 早起的人;早到的人 be up with the lark 早起;起得很早 morning person 不是早上的人,而是早起的人。我们常说, 早起的鸟儿有虫吃,在国外,早起的人也可以说成 early bird. lark 是云雀,如果一个人起得和云雀一样早,那肯定是大清早就起床了,所以 be up with the lark 也有早起的含义。 例句: I am a morning person and enjoy jogging in the morning . 我起得早,也很喜欢晨跑。 熬夜晚睡的人 夜猫子 night owl 猫头鹰这种动物总是昼伏夜出,所以老是熬夜的人可以翻译为 night owl. 4、拥有更多的时间学习和运动,变成更好的人 Have more time to study and take exercise and you will become a better person. 一年之计在于春,一日之计在于晨。人在早晨时,头脑是很清醒的,很适合学习充电。六点起床的人,和八点起床的人,会拥有完全不同的一天。 5、增强免疫力,降低患癌风险 Enhance the immunity and reduce the risk of having cancer. 经常早起的人,生物钟不会紊乱,也更容易养成运动的习惯,可以更好地呵护健康。 6、有一个好记性 Have a long memory 经常早起的人,还能有一个好记性,记性好有下面这些说法。 have a good / an excellent memory 记性好 have a long memory 记忆力很强 have a photographic memory 过目不忘 photographic 摄影的 have a photographic memory 是记住的东西和照相机拍出来的一样逼真,形容过目不忘的好记性。 所以,大家别再熬夜了,熬夜不仅会变丑,还会把身体搞坏,没有什么比身体更重要了,一起养成早起的好习惯,拥有元气满满的早晨吧。 这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业: 用英语回答这个问题 What time do you get up in your daily life? 你的答案是什么呢?同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~
吉米老师说 cue 是个英文单词,但近几年也成了中国人爱说的网络流行语之一,那这个单词到底有什么用法呢?快来听听吉米老师怎么说。 cue是什么意思? cue [kjuː] n. 暗示;提示 (戏剧的)提示;尾白v. 给某人暗示或提示 I will cue you 我会提示你;我会给你个信号 cue 常见的意思是暗示,that is our cue to leave the room 表示这暗示着我们该离开房间了。 此外, cue 源自拉丁语 quando,是舞台表演的术语,多指出场提示。在其他情形里,我们可以理解为,给某人一个信号,让他去做某事。 据说,在16到17世纪时,人们会在舞台剧的剧本上写下一个Q来提示演员上场,这个字母正是 quando 的缩写,演员们看到 Q,就知道轮到自己上场了。 cue card 提词板 Q 和 cue 的发音一样,后来,Q 慢慢演变成了 cue,提词板就是 cue card. 中国人常说的别 cue 我,意思就是别提我,别点我名字别让我上场。 别cue 我这个说法在综艺节目很常见,追星的年轻人也很喜欢说勿cue关注自家,意思就是别提我偶像。 例 句 He did not talk with us anymore after dinner,that was our cue to leave his home. 晚饭后,他不再和我们说话了,这也暗示着我们应该离开他家了。 on cue 恰巧这时 cue 有暗示的意思,那 on cue 是在暗示吗? (right)on cue 恰巧在这时 right on cue 的意思是恰巧在这个时候,right 可以省略,记不住的人可以这么记忆: 正打算提示某人出场,没想到的是,他 恰巧在这个时候 就出现了。 这个表达通常用在这种情形:有人觉得某件事情会发生,结果还真的发生了。 例 句 The bell sounded for the beginning of the lesson, and, right on cue, the teacher entered this classroom. 上课铃响起来的时候,老师恰好走进教室了。 take your cue from someone/something 模仿……;受……影响很深 一直按别人的提示来做事,没有主见,当然就是在模仿别人了。take your cue form someone 的意思就是模仿别人, 这个短语也有深受别人影响的引申义。 ship 不是船 老外和朋友网上聊天的时候,也喜欢用一些流行语。比如 ship,除了船,还有一个很特别的意思。 ship 暧昧;撮合 slang To support and/or hope for a romantic pairing of two people, typically fictional characters from a TV show or movie. It is a shortened form of the word "relationship." ship 可以理解为 relationship 的简便写法,relationship有恋爱关系的意思。如果两个人之间有 a ship ,就是说他们有暧昧或好感。 作动词时,ship 还有撮合的意思。 例 句 I see a ship developing between Jim and Amy. 我看到吉姆和艾米之间有一点暧昧。 Oh,it is so obvious that I also find it out . 噢,这太明显了,我也发现了。 老外常用的英文流行语 slay 特别棒;厉害极了 slay 有杀死的意思,也能指在某些事情上很成功。不只老外喜欢说 slay,中国人夸人时也爱说 slay 全场,意思就是简直秒杀全场了,全场就他最厉害。 salty 生气 salty 是一个俚语,和 annoyed 一个意思,老外说 I am salty 不是他嘴里很咸,而是他很生气,这个单词也是使用很多的表达。 chillax 冷静;淡定;放轻松 chillax 是 chill out 的缩写,意思是冷静下来,在网络聊天时很常见,常用来劝别人别生气或别紧张。 GOAT GOAT 不是山羊,而是 greatest of all time 的缩写,意思是史上最佳,形容的是一个非常好的成绩。 这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业: I was just wondering where my sister was, right on cue, she came in. 这句话应该怎么翻译呢?同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评
吉米老师说 一日之计在于晨,早餐吃得好,精神状态也更好。吃早餐是 eat breakfast,那不吃早餐是 do not eat breakfast 吗?吉米老师告诉你一个更地道的说法。 skip breakfast 不吃早餐 skip [skɪp] v. 不做(应该做的事);不参加 skip out on something 逃避应该做的事 skip 最常见的意思是跳,跳绳的英文就是 skip rope,这个单词也可以表示直接跳过一件事,不去做了,这件事一般是我们应该做的事情。 skip breakfast 不吃早餐 skip tea 不喝茶 skip out on an interview 不参加采访 大部分人有吃早餐的习惯,按道理,我们最好是每天吃早饭,所以不吃早餐就是 skip breakfast. 这个表达比 do not eat breakfast 简洁多了,也更地道。 例句 It is freezing cold,he skips breakfast because of sleeping in recently. 天气寒冷刺骨,他最近因为睡懒觉都不吃早餐。 wedding breakfast 是什么意思? wedding breakfast 婚宴 看到 wedding breakfast,很多人都会误解为婚礼上的早饭。但只要仔细想一想,谁会在大清早举行婚礼呢? wedding breakfast 的真正意思是婚宴,就算是中午举行的婚宴,也应该说 wedding breakfast. 其实,breakfast 最初的意思不是早餐,而是一天中的第一餐。 牛津词典对 breakfast 的解释就是:the fist meal of the day. 据说,在宗教改革前,如果想在教堂里举行婚礼,要先做完弥撒,而参加弥撒的人也必须禁食。 婚宴可以说是解除禁食后的第一餐,所以婚宴要翻译为 wedding breakfast. 例句 They will have a wedding breakfast in a five-star hotel. 他们的婚宴将在一家五星大酒店举行。 skip class 逃课 skip class 逃课 cut class 逃课 play hooky 逃学(美式英语) play truant 逃学(英式英语) 在生活里,父母和老师经常对孩子说,读书是学生的天职。其实,受教育既是权利,也是一种义务。 学生逃课也可以说是逃避 了自己应该做的事,我们也可以用 skip class 表示逃课。 hooky 和 truant 都可以表示逃学的学生,所以逃学也可以翻译为 play hooky 和 play truant. 美国人通常用 play hooky 表示逃课,英国人则习惯说 play truant. 例句 He is a straight-A student in his class,but his sister often skips class. 他是班里的学霸,但是他妹妹经常逃课。 skip it 别提了 skip it 别提了 drop it 别提了 do not go there 别讨论了;别想了 skip 有跳过略过的意思,skip it 的含义就是别提了。如果你想终结某个话题,对方却还在喋喋不休,这个短语就非常有用了。 意思相近的表达还有 do not go there 和 drop it. 例句 Skip it.I really do not want to listen to your explanation. 别提了。我真的不想听你的解释。 这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业: 用 skip breakfast 造个句子 你的答案是什么呢?同学们可以在留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~
吉米老师说 put years on 不是让你把年穿上!说起来,它的真正意思有点冒犯…… Put years on的真正意思 我们都知道,Put on是“穿上”,put off意为“脱下”; 但是说到“put years on”,很多人一头雾水,直译是“把年穿上”…… [Image] 难道是在夸你人生阅历深?并不是!实际上,当有人用这句话说你,你就要警惕了。 Put years on 你看起来变老了 If something puts years on a person, it makes them appear much older.使(某人)显得苍老 所以,别轻易使用这个短语,用得不好容易冒犯人哦~ 例:What a pity, the fact that his cat got lost put years on him. 很令人惋惜的是,他的猫走失了这件事使他看起来老了很多。 你还可以用put years on 描述某个事情,这个经历或者穿衣风格让他们看起来老了很多等等。比如put 10(数字) years on…… 例:The leather coat that my aunt bought yesterday put 10 years on her. 姑妈昨天买的皮衣让她看起来老了10岁。 二、Put one's finger on Put one’s finger on 发现、指出、找到 当你看到一段话其中有2处错误,但是想不出来原句是在哪本书上看过的时候,put one’s finger on就可以用啦!可千万别认为是“把指头放在……之上”噢。 To discover the exact reason why a situation is the way it is, especially when something is wrong.确切地指出(尤指不对劲的地方) 例:When I put my finger on him, he was stealing candy from his mother. 我发现他的时候,他正在偷吃妈妈买的糖果。 Put one’s finger on 把手指放在某处,是不是可以认为是一种“指引、认为”的行为呢?进一步扩展可以解释为 “对某个事情并不十分清楚,或者某个事情似乎不太对劲”。 例:There seems to be something wrong with her, but I can't put my finger on what it is. 她看起来有点不对劲,但是我无法准确指出哪不对劲。 [Image] Put on the dog ≠把狗放上来 Put on the dog 相当于show off, 即“炫耀、摆阔”,也就是俗称的“摆架子”、“装阔气”。 当有人在你面前装腔作势,或者用讨人厌的语气炫耀她的名牌物品,你就可以说她真的太put on the dog了. 例:This girl likes to put on the dog so that everyone doesn't like to chat with her. 这个女孩喜欢摆架子导致所有人都不喜欢跟她聊天。 办公室里的Put to sleep是什么意思? Put to sleep 释义:使某人安眠;使人[动物]失去知觉;使麻醉;(人类)以人道方法杀死动物。 例:Stray dog is usually put to sleep if no one claimed them. 走失的狗如无人认领通常就不让它再生存了。 注意,在职场里说put to sleep不是要杀死你,而是觉得 某事太无聊了,让人昏昏入睡。 例:This boring company just put me to sleep. 这场无聊的公司汇演让我昏昏欲睡。 A put-up job 如果有人跟你说a put-up job,你得注意了,对方不是要给你介绍一份工作。 A put-up job意为“骗局,奸计” Something done to give a false appearance, in order to cheat or trick someone.为了假冒欺骗某人所做的假象。 例:The whole thing was a put-up job, little Tom made up and directed a play just to let his parents go home. 这整件事情就是一出骗局,小汤姆为了让父母回来自编自导了这一出戏。 【日常口语】 今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。 这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业: My mother likes to wear colorful clothes, but my father thinks too many colors will put years on her. 把这句话用中文翻译出来吧!同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~
吉米老师说 cup 是杯子,难道 in your cups 是“在你的杯子里”? 千万别这么理解,否则笑掉老外大牙! 一、In your cups不是在你的杯子里 In your cups 喝醉酒、酩酊大醉 我们从字面意思理解以为是“在你的杯子里”,其实 in your cups在《圣经外传》早有记载。 [Image] 和现在不同,cup 在当时指装了酒精饮料的杯子,所以用 in one's cup 来比喻沉溺于杯中物的人,意同drunk, 也可用under the table表示喝醉了。 例:He was in his cups so that he completely forgot to go to his appointment. 他喝醉了以致于完全忘了赴约这回事。 喝酒的一些单词短语: Sober 清醒的 Aperitif 开胃酒 Hung over 宿醉的 be on the bottle 是个酒鬼 drink a toast to 为……干杯 [Image] 二、A cup of Joe≠一杯Joe(酒) 清晨醒来,为了驱赶睡虫,a cup of Joe 是不少上班族的首选。 不必惊慌,这并不是中式英语(一杯酒),也不是让你把 Joe 酿成酒喝了,而是要请你喝咖啡! A cup of joe(简称 “cuppa joe”) :咖啡(coffee) Joe这个人名与咖啡是怎么扯上关系的呢?简单来说有三个版本: A. 一个叫Joe Daniels的海军部长是一战时期美国禁酒令的坚定推行者,当时没有酒喝的士兵只能喝咖啡,因此把咖啡叫“Joe”。 B. 据记载在1932年,“Joe”表示“咖啡”或许是来自于一个词“Jamoke”,这个词本身是“Java + Mocha”的合成词,意思就是咖啡。(Java”这个词其实本意除了地名“爪哇”之外,指的就是咖啡。) C. 咖啡被称为“Joe”,是因为“Joe”这个词本身就有“平常人、普通人”的含义。因为咖啡在全世界(至少在西方)都是一种普通人经常喝的日常饮品,所以咖啡也就被冠上了同样表示普通人“Joe”的名字。 怎么样,现在是不是很清楚A cup of Joe 应该怎么用了? 例句:He really likes a cup of Joe and he has a cup every day. 他实在太喜欢喝咖啡了,每天都要来一杯。 三、My cup of tea不只是“我的一杯茶” My cup of tea 的表面意思是“我的一杯茶”。 在英语中,由于英国人对茶情有独钟,茶的地位在她们心中无可替代,就连最贵的酒也不行。 因此 one's cup of tea 实际指的是“对某人胃口的东西,使某人感兴趣的东西”。 [Image] 广泛意义上,还可以表达对事物的一种喜欢,合口味的、钟爱的人与事等等。 例1:You are my cup of tea. 你是我的菜。 例2:The plot of this book is so attractive, it's my cup of tea. 这本书的情节太吸引人了,简直就是我的菜! 同理,表达非某人所好、不合某人心意,也可以用 not sb's cup of tea.(不是某人的菜) 例:He's funny, but not my cup of tea. 他很幽默,但不是我的菜。 四、There's many a slip'twixt the cup and the lip There's many a slip'twixt the cup and the lip是一句英语谚语,意为: 到嘴的鸭子也会飞走(指没有十拿九稳的事,世事往往会功亏一篑)。 Twixt [twɪkst] 相当于 between,“介于……之间” 例:He did not close the cage properly and all the ducks he bought ran away. There's many a slip'twixt the cup and the lip. 因为他没有把笼子关好,买来的鸭子全部跑掉了。世事往往会功亏一篑。 五、Cup 杯子,glass杯子,通用吗? 我们都学过,cup跟glass都可以表示“杯子”,很多人会混淆使用,但是 a cup of跟 a glass of 也有区别: 1)A cup of:常指一种带柄的无脚的瓷杯,用以喝茶、牛奶、咖啡等。有时可特指“奖杯”,可无柄,也可有一个或两个柄。 例句:I need a cup of coffee please. 我需要一杯咖啡,谢谢。 2)A glass of:基本意思是“玻璃”,也可指由玻璃制成的器皿,如“玻璃杯”等,一般用于“饮酒、一杯水”等情况。 例1:I drank two glasses of whisky yesterday. 我昨天喝了两杯威士忌。 例2:Would you like a glass of wine? 你想喝酒吗? 【日常口语】 今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。 这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业: She got fat because she drank 3 ( ) coke every meal. A. cups of B. glasses of 请做出你的选择并且翻译,同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~
吉米老师说 不得不承认,习惯的力量真的很强大。起初是我们养成习惯,后来就是习惯影响我们了。今天一起和老师学几个习惯相关的英文表达吧。 a leopard can't change its spots 狗改不了吃屎 a leopard can/does not change its spots 江山易改本性难移;狗改不了吃屎 something you say that means a person's character, especially if it is bad, will not change, even if they pretend that it will 中国人评价一个人本性难改,通常会说某人真是狗改不了吃屎,但在国外,一只豹子改变不了身上的斑点才是本性难移的意思。 就像吃屎是狗改不了的习性,豹纹也是豹子不能改变的外形特征,所以 a leopard can not change its spots 翻译为中文就是江山易改本性难移。 例句: I heard that he was arrested for petty theft again. 我听说他又因为小偷小摸被抓了。 It figures, after all, a leopard can not change its spots. 意料之中的事,毕竟狗改不了吃屎啊。 old habits die hard 本性难移 old habits die hard 本性难移;旧习难改 die hard 不是死硬了,这个 die 表示消失,die hard 多用来形容某物的消亡需要经过一段很漫长的时间。 old habits die hard 的意思就是旧习惯是很难改变的,即中文里的狗改不了吃屎。 You can not teach an old dog new tricks 积习难改 你很难让因循守旧的人接受新事物 在国外,狗改不了吃屎有一个文明很多的表达—— you can not teach an old dog new tricks. 你不能教一条老狗学会新把戏只是这句话的字面意思,这句话可以理解为你不可能改变一个人的习惯和性格。 例句: Mark promised faithfully to give up smoking , but he broke his promise. 马克信誓旦旦地保证要戒烟,但是他说话不算话。 Do not blame him. To be honest, you also know that old habits die hard. 别怪他了。说句实话,你也知道旧习难改嘛。 force of habit 习惯了 force of habit 习惯了;出于习惯;习惯使然 在习惯的驱使下,我们往往不需要认真思考就可以做完一件事。因为 force 是力量,出于习惯的英文就是 force of habit. 例句: By force of habit I always put keys in my coat pocket. 我习惯把钥匙放在上衣口袋里。 [Image] be used to doing something 习惯做某事 used to do something 过去常常做某事 这两个短语很相似,但意思千差外别,大家一定要区分。 be used to doing something 里的 used 是一个形容词,含义是习惯的适应的,因此 be used to doing something 表示习惯于做某事。 used to do something 里的 used to 是情态动词,这个表达指过去常常做某事但现在不做了。 例句: Many people are used to listening to music when they are waiting in line. 很多人习惯在排队的时候听歌。 养成习惯用英语怎么说? develop a habit 养成习惯 make a habit of something 养成……习惯;习以为常 养成习惯不要说 raise ,要用 develop,因为养成习惯就是把某件事发展成为自己的生活方式,养成习惯还可以说 make a habit of something. 例句: You'd better not make a habit of staying up late. 你最好不要养成熬夜的习惯。 [Image] kick the/a habit 改掉习惯 break a habit 戒除坏习惯 戒掉习惯很多人只会说 give up a habit, 其实更常用的是 kick the habit. kick 是踢走, kick the habit 就是一脚把习惯踢得远远的,当然就是戒掉坏习惯了。 例句: Susan used to be a heavy drinker, but she kicked the habit last month. 苏珊过去是一个酒鬼,但她上个月戒酒了。 【日常口语系列】 今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。 这些短语和句子你都掌握好了吗?最后留给同学们一个小作业: We need to make a habit of ( ). 你有什么好习惯分享给大家呢?同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评
吉米老师说 在生活中,有很多容易引起误会的口语表达,快和老师来学习地道表达,远离语言陷阱吧。 一、special bus 是特别的公交吗? special bus 有专用客车的意思,但在某些语境里,这个单词还有个不友好的含义。 老外觉得,每种人都有自己的小圈子,不聪明的人也形成了自己的圈子,这个圈子里的人也有他们独有的出行方式,也就是 special bus.老外说 special bus ,其实是想说别人智商不高,脑子不灵光。 就像我们觉得别人不正常,也会说这人到底是从什么奇怪的地方来的,看上去太反常了。 例 句 Tom must have come here by special bus. 汤姆不怎么聪明。 Same here. 我也这么觉得。 二、cram into a bus 挤公交 对上班族来说,公交是很常用的通勤方式,但上下班高峰期时,公交车上总是会挤得水泄不通。 经常挤公交的人,怎么能不知道挤公交的地道翻译呢? cram [kræm] 释义: if a lot of people cram into a place or vehicle, they go into it so it is then full 把……塞进;挤满;塞满 (临考前)死记硬背;突击学习 cram 的含义是把人或东西强行塞进狭小的空间里去,我们挤公交也是一样的,明明车上已经没地方站了,还是要硬挤进去。 挤公交就是 cram into a bus,我挤进了公交可以说 I crammed myself into a bus. get on a bus 上公交车 get off a bus 下公交车 cram into a bus 挤公交车 例 句 The bus is packed and they are crammed against the door. 公交车里挤满了人,他们都被挤到车门边了。 三、throw me under the bus 啥意思? throw someone under the bus 让某人背黑锅;当替死鬼;把某人往火坑里推 看到这个短语,可能很多人会想起阿杜《他一定很爱你》里的一句歌词——我应该在车底,不应该在车里。但这个表达和车底没关系。 这个表达可以这么理解:坐一辆车的人其实是同一阵营的朋友,但有人为了自身利益就把对方推出去背黑锅了。 throw someone under the bus 指为了自己的利益而出卖别人,让别人来背黑锅。 例 句 So you are going to throw me under the bus?Not a chance. 所以你打算让我背黑锅吗?这事没门 。 四、butterface ≠黄油脸 butterface / butter face 身材好脸不漂亮的女性; 背影杀手 butterface 不是复合词,而是 but her face 的谐音, 翻译成黄油脸就错了。 要是不信,大家就把 but her face 读快点,肯定能听到 butterface. but her face 可以理解为 Everything is pretty but her face,意思就是她什么都好,有钱有身材,但就是脸长得不行。 老外给一个人下了 butterface 的评语,就是说她的脸配不上那么好的身材。 例 句 Susan is tall and proportioned. It is a pity that she is a butterface. 苏珊不仅高挑,身材还很匀称。可惜她的脸不太好看。 今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。 这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业: 用 butterface 造一个句子。 你的答案是什么呢?同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~
与播客爱好者一起交流
添加微信好友,获取更多播客资讯
播放列表还是空的
去找些喜欢的节目添加进来吧