OpenAI 估值飙至 1500 亿美元 | 存量房贷利率降低 0.5 个百分点

英语万花筒 | 英语精讲

OpenAI secures $6.5 billion in oversubscribed funding, valuation soars to $150 billion OpenAI 最新 65 亿融资获超额认购,估值飙至 1500 亿美元 OpenAI has secured $6.5 billion in oversubscribed funding, with its valuation rising to $150 billion. OpenAI 在最新一轮融资中获得了 65 亿美元的超额认购,估值达 1500 亿美元。 This round of funding was led by Thrive Capital, with existing investor Sequoia Capital opting not to participate. 此次融资由 Thrive Capital 领投,红杉资本未参与。 OpenAI, which began as a nonprofit project, has raised over $10 billion through commercialization, with Microsoft as its main investor. OpenAI 从非营利项目起步,已通过商业化筹集逾 100 亿美元,微软是其主要投资方。 Despite having more than 200 million users and an annual revenue of about $3.6 billion, OpenAI continues to invest heavily in new technologies. 尽管拥有超 2 亿用户和年收入约 36 亿美元,OpenAI 仍在持续投入技术创新。 The company faces pressure from governance structure changes and the loss of senior researchers, but its potential in the AI field remains immense. 面对治理结构变革和研究员流失的压力,公司在AI领域的未来发展潜力依然巨大。 12306 introduces "seat swap" feature 12306 推出“车内换座”功能 Recently, 12306 has introduced a "seat swap" feature, allowing passengers to change seats during the same train journey without disembarking when booking tickets in segments. 近日,12306 新增了“车内换座”功能,方便乘客在分段购票时不用下车即可换座。 This feature is mainly aimed at passengers who could not secure direct tickets, enhancing their ticketing experience. 该功能主要为未能买到直达车票的乘客提供便利,提升购票体验。 Customer service confirmed that this feature has been launched, offering more options for travelers. 客服确认该功能已经上线,并为用户提供更多出行选择。 This move is another measure by 12306 to improve the user experience. 此举是12306提升用户体验的又一措施。 For frequent train travelers, this feature is especially useful. 对于频繁乘坐列车的乘客来说,这一功能尤为实用。 Mortgage interest rates cut by 0.5 percentage points 存量房贷利率降低 0.5 个百分点 On September 24, the State Council announced a reduction in existing mortgage interest rates by about 0.5 percentage points, along with the unification of the minimum down payment ratio. 9月24日,国务院宣布将存量房贷利率降低约 0.5 个百分点,统一最低首付比例。 According to Zhongyuan Real Estate’s chief analyst, based on the current average mortgage rate of about 3.92%, monthly payments could be reduced by 280 yuan, saving a total of 100,000 yuan in interest. 中原地产分析师表示,按现有存量房贷利率约 3.92% 计算,月供可减少 280 元,总共节省利息约 10 万元。 The People’s Bank of China has not yet issued the official document, and the specific adjustment methods are yet to be clarified. 中国人民银行总行尚未发布正式文件,具体调整方式待明确。 Banks have also reminded the public that technical preparations are required, so immediate processing of the adjustments is not yet possible. 银行方面则提醒民众,技术准备需要时间,暂时无法立刻处理调整。 Overall, this move will bring long-term benefits to mortgage borrowers. 整体来看,此举将为房贷借款人带来长期利好。 Sam Altman on the dawn of the intelligent era 山姆·奥特曼畅想智能时代 OpenAI CEO Sam Altman believes the arrival of the intelligent era will have profound impacts, enabling humanity to achieve remarkable breakthroughs with the help of AI. OpenAI CEO 山姆·奥特曼表示,智能时代的到来将带来深远影响,人类将在 AI 助力下实现惊人突破。 He pointed out that deep learning algorithms have proven effective, and superintelligence may emerge within the next few thousand days. 他指出,深度学习算法已证明有效,未来几十年将出现超级智能。 Altman noted that AI will drive social prosperity, helping solve major challenges like climate change and space exploration. 奥特曼提到,AI 将推动社会繁荣,帮助人们解决气候、探索太空等重大挑战。 Although the development of AI comes with risks and challenges, he believes humans will collaborate with AI to achieve a better quality of life. 尽管 AI 发展伴随风险与挑战,他认为人类将通过与 AI 合作获得更好的生活。 Altman also called for reducing the cost of computing power, allowing more people to benefit from AI technology. 奥特曼还呼吁降低算力成本,让更多人能够受益于 AI 技术。

3分钟
99+
1年前

逐句精讲 | 美团的团购平台品好饭现在已覆盖49个一线和二线城市

英语万花筒 | 英语精讲

Meituan's Group Buying Platform 'PinHaoFan' Now Available in 49 Tier-1 and Tier-2 Cities 美团拼团平台“拼好饭”现已覆盖 49 个一二线城市 Meituan’s group meal delivery platform, PinHaoFan, now covers 49 Tier-1 and Tier-2 cities and more than 60 cities nationwide. 美团拼团外卖平台拼好饭现已覆盖 49 个一二线城市,并在全国超 60 个城市推出服务。 The platform has launched in 15 New Tier-1 cities including Beijing, Shanghai, Guangzhou, Shenzhen, and 30 Tier-2 cities. 该产品上线了包括北上广深等 15 个新一线城市,以及 30 个二线城市。 Tier-3, 4, and 5 cities are also being added, gradually expanding PinHaoFan's influence in lower-tier markets. 三四五线城市的覆盖面也在逐步扩大,随着更多城市加入,拼好饭在低线市场的影响力日益提升。 According to platform data, Tier-1 and Tier-2 cities show stronger order volumes compared to Tier-5 cities. 根据拼好饭的页面数据显示,一二线城市订单量表现较好,五线城市订单量相对较少。 Industry analysts believe PinHaoFan’s group delivery model can improve efficiency and lower costs, helping Meituan tap into lower-tier market potential. 行业人士指出,拼好饭模式的集中交付能提高效率并降低成本,助力美团进一步发掘低线市场的潜力。

5分钟
99+
1年前

科技前沿 | Sam Altman:智能时代已来,未来的繁荣将难以想象

英语万花筒 | 英语精讲

Sam Altman is a renowned entrepreneur and investor, currently serving as the CEO of OpenAI. Sam Altman 是一位著名的企业家和投资者,目前担任 OpenAI 的首席执行官。 He believes that in the coming decades, we will achieve many things that once seemed impossible. 他认为,在接下来的几十年里,我们将能够实现许多曾被认为是不可能的事情。 The Intelligence Age 智能时代 In the coming decades, we will achieve many things that once seemed impossible. 在接下来的几十年里,我们将能够实现许多曾被认为是不可能的事情。 This phenomenon isn't new, but it will be accelerated. 这种现象并不新鲜,但将会加速。 Human capability has increased over time, not due to genetic changes, but because the infrastructure of society has become smarter. 人类的能力随着时间而提升,而这并非因遗传变化,而是因为社会的基础设施变得更加智能。 Our grandparents contributed significantly to human progress, and AI will provide us with tools to solve problems that we couldn't tackle alone. 我们的祖辈们为人类进步贡献了很多,AI将为我们提供解决难题的工具,帮助我们在无法独自解决的问题上取得进展。 In the future, everyone could have their own AI team, helping to realize nearly any imaginable idea. 未来,每个人都可以拥有自己的AI团队,帮助实现几乎所有想象中的事情。 This newfound ability will lead to shared prosperity; while wealth doesn't guarantee happiness, it will greatly improve lives worldwide. 这种能力将带来共享繁荣,虽然繁荣并不总能带来幸福,但会显著改善全球人们的生活。 After millennia of scientific and technological advancement, we have mastered deep learning, an algorithm that allows us to solve various problems with remarkable precision. 经过千年的科学发现和技术进步,我们终于掌握了深度学习,这一算法让我们能够以更高的精度解决各种问题。 As technology evolves, AI will serve as personal assistants, executing specific tasks and aiding in the development of next-generation systems and scientific progress. 随着技术的发展,AI将作为个人助理执行特定任务,帮助我们更好地制定下一代系统并推动科学进步。 To make AI accessible to more people, we need to lower computing costs and ensure resources are abundant. 为了将AI普及给更多人,我们需要降低计算成本并确保资源的丰富。 The dawn of the Intelligence Age represents significant advancements and complex challenges. 智能时代的到来意味着重大的发展和复杂的挑战。 While risks are present, the potential benefits are immense. 虽然我们面临风险,但潜在的好处是巨大的。 Although future advancements will be incremental, remarkable achievements like climate repair and space colonization will gradually become reality. 尽管未来的发展是渐进的,但像气候修复、太空殖民等惊人成就将逐渐成为现实。 We must proactively address the changes AI may bring to job markets. 我们需要积极应对AI可能带来的工作市场变化。 Even if work transforms, people's creativity and desire to help one another will be amplified. 即使工作形式改变,人们的创造力和互助愿望将被放大。 The future prosperity will be beyond our imagination. 未来的繁荣将是我们难以想象的。

3分钟
99+
1年前

SpaceX 正在为星际飞船 5 号的飞行试验做准备 | 前苹果首席设计官确认正与 OpenAI 开发一款新设备

英语万花筒 | 英语精讲

SpaceX Previews Starship's Fifth Test Attempting to Achieve Tower Catch SpaceX 预览星际飞船第 5 次测试,尝试实现塔架接力 SpaceX is preparing for the Starship 5 flight test while awaiting FAA approval, expected as early as late November. SpaceX 正在为星际飞船 5 号的飞行试验做准备,并等待 FAA 批准,预计最早在 11 月下旬获得。 The company recently tested the launch tower's catching arms and successfully lifted a 232-foot Super Heavy booster to simulate the tower catch attempt. 公司最近在德克萨斯州测试了发射塔接力臂,并首次成功将232英尺高的超重型助推器提升到接力高度。 The tower catch is a key element for Starship's rapid reuse, and this booster lift marks a significant step towards that goal. 塔架接力是星际飞船快速重复使用的关键技术之一,这次提升标志着 SpaceX 朝着这一目标迈出重要一步。 The booster simulation test is an important learning experience for future real launches. 助推器的模拟测试为未来的实际发射积累了经验。 SpaceX is working to achieve rapid turnaround and cost-effectiveness for the Starship system. SpaceX 正努力实现星际飞船系统的快速周转和经济性。 Former Apple Design Chief Confirms Collaboration with OpenAI to Develop a New Device 前苹果设计主管确认与 OpenAI 合作开发新设备 Jony Ive and Sam Altman are collaborating to develop a new AI hardware device, drawing interest from external investors. 乔纳森·伊夫和山姆·阿尔特曼正在合作开发一款新的 AI 硬件设备,并已吸引了外部投资兴趣。 The project is funded by Emerson Collective and may raise $1 billion in capital. 该项目获得了 Emerson Collective 公司的资助,并可能筹集 10 亿美元的资金。 The core team includes key figures who helped develop the original iPhone, with the device possibly inspired by touchscreen technology. 核心团队包括与伊夫共同开发初代 iPhone 的关键人物,预计设备将从触摸屏技术中汲取灵感。 There are already 10 key members working on the project. 目前已有 10 名关键成员加入项目。 Ive's recent design work includes a modular jacket for Moncler and Ferrari's first electric car. 伊夫最新的设计工作还包括 Moncler 的模块化夹克和法拉利的首款电动汽车。 Decathlon Opens Asia's First Bicycle Concept Store in Shanghai 迪卡侬在上海开设亚洲首家自行车概念店 Decathlon has opened its first bicycle concept store in Asia, located in Pudong, Shanghai, specializing in road bikes, mountain bikes, city bikes, and children's bikes. 迪卡侬在上海浦东新区开设了亚洲首家自行车概念店,专注于各类公路车、山地车、城市车和童车产品。 The store occupies 330 square meters and includes maintenance, repair, and fitting services. 该店占地330平方米,并设有维修、保养、Fitting区域,为消费者提供一站式服务。 The brand has also launched an official second-hand bike buyback and resale program, where reconditioned bikes are sold as certified used products. 品牌还推出了官方二手车回购和售卖计划,经过整备的二手车将以官方认证身份销售。 This concept store is different from traditional large supermarkets, offering a more professional and personalized shopping experience. 这一概念店区别于传统大型商超,提供更专业和个性化的购物体验。 Decathlon is working to enhance the overall service quality of its bicycle business through these initiatives. 迪卡侬正在通过这些举措提升自行车业务的整体服务质量。 Meituan's Group Buying Platform 'PinHaoFan' Now Available in 49 Tier-1 and Tier-2 Cities 美团拼团平台“拼好饭”现已覆盖 49 个一二线城市 Meituan’s group meal delivery platform, PinHaoFan, now covers 49 Tier-1 and Tier-2 cities and more than 60 cities nationwide. 美团拼团外卖平台拼好饭现已覆盖 49 个一二线城市,并在全国超 60 个城市推出服务。 The platform has launched in 15 New Tier-1 cities including Beijing, Shanghai, Guangzhou, Shenzhen, and 30 Tier-2 cities. 该产品上线了包括北上广深等 15 个新一线城市,以及 30 个二线城市。 Tier-3, 4, and 5 cities are also being added, gradually expanding PinHaoFan's influence in lower-tier markets. 三四五线城市的覆盖面也在逐步扩大,随着更多城市加入,拼好饭在低线市场的影响力日益提升。 According to platform data, Tier-1 and Tier-2 cities show stronger order volumes compared to Tier-5 cities. 根据拼好饭的页面数据显示,一二线城市订单量表现较好,五线城市订单量相对较少。 Industry analysts believe PinHaoFan’s group delivery model can improve efficiency and lower costs, helping Meituan tap into lower-tier market potential. 行业人士指出,拼好饭模式的集中交付能提高效率并降低成本,助力美团进一步发掘低线市场的潜力。

3分钟
99+
1年前

阿里 CEO 吴泳铭谈生成式 AI:将创造 10 倍于互联网的价值 | 国庆假期出境游升温,国际机票预订量翻倍增长

英语万花筒 | 英语精讲

New Record for Chinese AAA Game: Black Myth Wukong's Revenue Surpasses 6.79 Billion Yuan 国产 3A 游戏新纪录诞生,黑神话悟空收入超 67 亿元 After one month of release, "Black Myth: Wukong" has sold 20 million copies and generated about 6.79 billion yuan in revenue. 《黑神话:悟空》自上线发售一个月以来,销量已突破 2000 万份,总收入约 67.9 亿元人民币。 The game was launched on multiple platforms, including Steam, WeGame, PlayStation, and Epic. 该游戏在多个平台发行,包括 Steam、WeGame、PlayStation 和 Epic。 Annual sales are predicted to reach 30 to 40 million copies. 预测显示,全年销量有望达到 3000 万至 4000 万份。 This would correspond to total revenue of 10 to 14 billion yuan. 其对应的总收入可达 100 亿至 140 亿元人民币。 This achievement sets a new record for Chinese AAA games. 这一成绩创造了国产 3A 游戏的新纪录。 Outbound Travel Heats Up During National Day Holiday: International Air Ticket Bookings Double 国庆假期出境游升温,国际机票预订量翻倍增长 Though the National Day holiday is still some time away, multiple travel platforms show a surge in outbound travel bookings. 尽管距离国庆假期还有一段时间,但多个旅游平台数据显示,出境游市场预订量激增。 Long-haul and short-haul outbound trips account for 30% of total bookings, with European destinations seeing a significant rise in orders. 长线与短线出境游占市场总量的30%,欧洲目的地订单量上升明显。 Turkey and Egypt have become popular holiday destinations due to favorable weather. 土耳其和埃及因气候适宜成为热门国庆旅游目的地。 Residents from third-tier cities and below have seen their bookings increase by 2.5 times year-on-year. 三线及以下城市的居民预订量同比增长了2.5倍。 Search interest for outbound accommodation during the holiday has risen nearly four times compared to the May Day holiday, with Italy being a top search destination. 出境游住宿搜索热度比“五一”假期增长近4倍,意大利成为热门搜索目的地。 Alibaba CEO Wu Yongming on Generative AI: Will Create Value 10 Times Greater than the Internet 阿里 CEO 吴泳铭谈生成式 AI:将创造 10 倍于互联网的价值 At the 2024 Yunqi Conference, Alibaba's CEO Wu Yongming said that generative AI has far more potential than mobile internet. 阿里巴巴集团董事兼 CEO 吴泳铭在 2024 云栖大会上表示,生成式 AI 的潜力远超移动互联网。 He believes the technology not only enhances productivity but will also gradually take over the digital world. 他认为该技术不仅提高生产力,还将逐渐接管数字世界。 Compared to super apps, generative AI is better positioned to boost societal collaboration efficiency. 相比于超级 APP,生成式 AI 更能推动社会协作效率的提升。 Wu predicted that the value created by generative AI will be ten times that of the internet. 吴泳铭预计其创造的价值将达到互联网的十倍。 Generative AI will transform production and operations across various industries in the future. 生成式 AI 将在未来改变各个领域的生产和运作方式。 World's First "Human Hubble Telescope" Manufactured in China: 15-Second Full Body Scan Imaging 世界首台「人体哈勃望远镜」中国制造,15 秒全身扫描成像 China has developed the world's first "Human Hubble Telescope," the "Explorer" full-body PET-CT. 中国制造的「探索者」全身 PET-CT 是全球首台能实时监测药物在人体全身代谢的医疗设备。 Its sensitivity is 40 times higher than traditional PET-CT, and it completes a full-body scan in just 15 to 30 seconds. 其扫描灵敏度比传统设备提高了 40 倍,全身扫描仅需 15 到 30 秒。 In addition, China's independently innovated 5.0T MRI is the highest-field MRI used for clinical full-body scans. 此外,中国自主创新的 5.0T 磁共振成像仪是目前可用于临床全身扫描的最高场强磁共振成像仪。 It fills the international gap in ultra-high field clinical applications. 该设备填补了超高场全身临床应用的空白。 This marks a significant breakthrough in China's high-end medical equipment field. 其诞生标志着中国在高端医疗设备领域的重大突破。

3分钟
99+
1年前

全球最大AI投资基金成立,总投资额高达7000亿 | 美联储降息50BP,开启降息周期

英语万花筒 | 英语精讲

Total Investment Reaches $700 Billion! Microsoft, BlackRock, and Others Establish the World’s Largest AI Investment Fund 总投资额高达7000亿!微软、贝莱德等联合成立全球最大AI投资基金 Microsoft, BlackRock, Global Infrastructure Partners (GIP), and UAE's MGX announced the formation of the Global AI Infrastructure Investment Partnership (GAIIP) with a fund size of $30 billion. 微软与贝莱德、全球基础设施合作伙伴(GIP)和阿联酋MGX宣布成立全球AI基础设施投资伙伴关系(GAIIP),规模达300亿美元。 The fund will invest in data centers and energy facilities to meet the growing demand for computing and energy. 该基金将投资数据中心和能源设施,以满足日益增长的计算与能源需求。 With debt financing included, the total investment will reach $100 billion, strengthening the U.S.’s competitiveness in AI. 通过债务融资,总投资额将达到1000亿美元,增强美国在AI领域的竞争力。 Microsoft executives stated that this collaboration will drive innovation and bolster national security and economic prosperity. 微软高管表示,这次合作将推动创新,并增强国家安全和经济繁荣。 NVIDIA will also support GAIIP by providing expertise in AI factory design and integration. 英伟达也将支持GAIIP,提供AI工厂设计和整合方面的专业知识。 Federal Reserve Cuts Interest Rates by 50 Basis Points, Starting a Rate-Cut Cycle 美联储降息50BP,开启降息周期 The Federal Reserve announced a 50-basis point cut in the federal funds rate to a range of 4.75%-5.00%, marking the first rate cut since March 2020. 美联储宣布将联邦基金利率下调50个基点至4.75%-5.00%,这是自2020年3月以来的首次降息。 The Fed stated that inflation has made further progress toward the 2% target, but remains slightly high. 美联储表示通胀已向2%目标取得进展,但仍略高。 The rate cut decision was passed by an 11-1 vote, with Governor Bowman opposing and suggesting a 25-basis point cut. 此次降息以11-1的投票结果通过,理事鲍曼反对并建议降息25个基点。 The Fed removed the language from its statement regarding refraining from lowering rates until inflation progresses further. 美联储声明中删除了此前关于暂不降低利率的措辞。 This rate cut signals the official start of a rate-cutting cycle by the Fed. 此次降息标志着美联储正式开启降息周期。 Xiaomi Surpasses Apple in August, Becoming the World’s Second Largest Smartphone Brand After Samsung 小米 8 月超越苹果,成为仅次于三星的全球第 2 大智能手机品牌 In August, Xiaomi's smartphone sales surpassed Apple’s, making it the second-largest smartphone brand globally. 小米今年8月手机销量超过苹果,成为全球第二大智能手机品牌。 Despite facing supply chain issues in 2022, Xiaomi adjusted its strategies and achieved strong growth. 尽管2022年遭遇供应链问题,小米通过调整策略实现了强劲增长。 In the first half of 2024, Xiaomi's sales grew by 22% year-over-year. 2024年上半年,小米销售额同比增长22%。 Xiaomi focused on a streamlined product line and expanded its market share through high-end and low-end devices. 小米专注于精简产品线,并通过高端和低端设备扩展市场份额。 The Redmi 13 and Note 13 series performed exceptionally well in the low-end market. 其Redmi 13和Note 13系列在低端市场表现出色。 Musk's Neuralink Celebrates: “BlindSight” Receives FDA Breakthrough Device Certification 马斯克的脑机接口公司喜报:「盲视」 已获 FDA 突破性医疗器械认证 Neuralink, founded by Elon Musk, announced that its “BlindSight” project received the FDA’s Breakthrough Device Certification. 马斯克旗下的Neuralink公司宣布,「盲视」项目已获得美国FDA的突破性医疗器械认证。 The project aims to help restore vision for the blind and will speed up the development and market approval processes. 该项目旨在帮助盲人恢复视觉,将加速研发和市场审批进程。 Neuralink’s breakthrough research has garnered widespread attention and could revolutionize the medical field. Neuralink的突破性研究引发广泛关注,有望改变医疗领域。 The certification is seen as a significant advancement for brain-computer interface technology. 此次认证被视为脑机接口技术的重要进展。

3分钟
99+
1年前

逐句讲解 | 李飞飞创业融资16亿!团队首次官宣:1/3华人面孔

英语万花筒 | 英语精讲

Fei-Fei Li’s Startup Raises $230 Million! 1/3 of the Team is Chinese 李飞飞创业融资16亿!团队首次官宣:1/3华人面孔 Fei-Fei Li’s long-awaited space intelligence company, World Labs, has officially been unveiled, focusing on developing Large World Models (LWM). 李飞飞低调成立的空间智能公司World Labs正式官宣,专注于开发大世界模型(LWM)。 The startup aims to sense and generate 3D worlds and has already raised $230 million (around 1.632 billion RMB). 这家初创公司致力于感知和生成3D世界,并已经筹集了2.3亿美元(约合16.32亿人民币)资金。 The founding team includes Fei-Fei Li, Justin Johnson, Christoph Lassner, and Ben Mildenhall, with one-third of the team being Chinese. World Labs的核心创始团队包括李飞飞、Justin Johnson、Christoph Lassner和Ben Mildenhall,团队中1/3为华人面孔。 Li emphasizes that spatial intelligence represents the next breakthrough in AI, with a bright future ahead. 李飞飞强调,空间智能是AI领域的下一个突破点,未来前景广阔。 World Labs’ primary goal is to develop a spatial intelligence model that can understand and reason about 3D worlds from images and other modalities. World Labs首要目标是开发可理解和推理3D世界的空间智能大世界模型。 With its star-studded team and significant funding, World Labs is poised to make a big impact in the AI space. 随着公司官宣,李飞飞组建起的空间智能团队也开始浮出水面,全明星创始人团队和充足的资金让World Labs前景广阔。

6分钟
99+
1年前

李飞飞创业融资16亿!团队首次官宣:1/3华人面孔 | AI教育公司多邻国英语测试加速发力中国市场

英语万花筒 | 英语精讲

Duolingo’s English Test Expands Its Reach in China, Now Accepted by Over 5,000 Institutions Globally AI教育公司多邻国英语测试加速发力中国市场,已覆盖全球超5000所院校 As of the second quarter of 2024, Duolingo’s monthly active users have reached 104 million, with 34.1 million daily active users and 8 million paid subscribers. 截至2024年第二季度,多邻国月活跃用户达到1.04亿人次,日活跃用户3410万人次,付费订阅用户800万人次。 Luis von Ahn, Duolingo's co-founder and CEO, recently announced in Beijing the progress of the Duolingo English Test (DET) in China. 多邻国联合创始人、CEO Luis von Ahn近日在北京公布了多邻国英语测试(DET)在中国的最新进展。 The DET, aimed at the study abroad market, is now recognized by over 5,000 institutions globally. DET主打留学市场,成绩已被全球超过5000所院校认可。 Since its entry into the Chinese market in 2020, DET has been adopted by over 70 international high schools and universities, covering examinees in over 1,300 cities and counties in China. 自2020年进入中国市场以来,DET已被70余所国际高中、大学采用,覆盖中国1300多个市县的考生。 The DET uses an adaptive test mode to ensure that question difficulty adjusts based on the test taker's level, providing convenient testing services to candidates worldwide. DET考试自适应模式确保考题难度根据考生水平变化,为全球考生提供便捷的测试服务。 Duolingo emphasizes that AI technology is at the core of its English test, ensuring the scientific and fair nature of the exam. 多邻国将继续通过AI技术提升考试的公平性和科学性。 Chinese Naturalized Player Hou Yongyong Continues Scoring Streak 中国归化球员侯永永持续进球 In the early morning of September 17, Beijing time, in the 22nd round of the Norwegian First Division, Ranheim defeated Egersund 2-0 away. 北京时间9月17日凌晨,挪威甲级联赛第22轮,兰黑姆客场2比0战胜埃格尔森德。 Chinese naturalized player Hou Yongyong scored just 3 minutes into the game, becoming the key contributor to his team's victory. 中国归化球员侯永永开场3分钟就闪击破门,成为球队获胜的头号功臣。 So far this season, Hou has scored 13 goals in 22 matches and provided 4 assists, leading his team in goals and ranking third in the league's top scorers list. 至此,侯永永本赛季22轮比赛中已打入13球并有4次助攻,队内进球数第一,在整个联赛射手榜中排名前三。 Born in Norway to a Norwegian father and a Chinese immigrant mother, Hou looks forward to representing China's national team one day. 侯永永出生于挪威,父亲是挪威人,母亲是中国移民,他期待有一天能为国足效力。 For China's currently underperforming national team, Hou could be a worthy option for the front line. 对于目前乏善可陈的国足前场,侯永永无疑是值得考虑的选择。 His continued outstanding performance has garnered widespread attention from fans and media alike. 侯永永的表现继续吸引球迷和媒体的广泛关注。 Fei-Fei Li’s Startup Raises $230 Million! 1/3 of the Team is Chinese, With Investments From Major Figures 李飞飞创业融资16亿!团队首次官宣:1/3华人面孔,老黄和'乔布斯'都投了 Fei-Fei Li’s long-awaited space intelligence company, World Labs, has officially been unveiled, focusing on developing Large World Models (LWM). 李飞飞低调成立的空间智能公司World Labs正式官宣,专注于开发大世界模型(LWM)。 The startup aims to sense and generate 3D worlds and has already raised $230 million (around 1.632 billion RMB). 这家初创公司致力于感知和生成3D世界,并已经筹集了2.3亿美元(约合16.32亿人民币)资金。 The founding team includes Fei-Fei Li, Justin Johnson, Christoph Lassner, and Ben Mildenhall, with one-third of the team being Chinese. World Labs的核心创始团队包括李飞飞、Justin Johnson、Christoph Lassner和Ben Mildenhall,团队中1/3为华人面孔。 Li emphasizes that spatial intelligence represents the next breakthrough in AI, with a bright future ahead. 李飞飞强调,空间智能是AI领域的下一个突破点,未来前景广阔。 World Labs’ primary goal is to develop a spatial intelligence model that can understand and reason about 3D worlds from images and other modalities. World Labs首要目标是开发可理解和推理3D世界的空间智能大世界模型。 With its star-studded team and significant funding, World Labs is poised to make a big impact in the AI space. 随着公司官宣,李飞飞组建起的空间智能团队也开始浮出水面,全明星创始人团队和充足的资金让World Labs前景广阔。 Yamal to Sign High-Paying Contract Extension with Barcelona When He Turns 18 亚马尔将在年满18岁获得巴萨高薪续约 On September 16, Spanish media outlet "Marca" reported that Barcelona is planning to offer Yamal a lucrative long-term contract when he turns 18. 9月16日,西班牙媒体《马卡报》报道,巴萨计划在亚马尔年满18岁时为其提供一份高薪长约。 Although Yamal signed a new contract with Barcelona in October last year, the club is now planning to increase his salary due to his outstanding performances. 尽管去年10月亚马尔刚签下新合同,但由于表现出色,巴萨已经明确了涨薪计划。 Yamal's current annual salary is only 1.5 million euros, which does not match his excellent performance. 亚马尔目前年薪150万欧元,但与他的表现不相匹配。 In a recent match, Yamal scored two goals, impressing even the opposing team's coach. 在近期比赛中,亚马尔梅开二度,就连对方主帅也对他赞不绝口。 His agent, Mendes, revealed that a five-year contract extension will likely be signed when Yamal turns 18 next summer. 亚马尔的经纪人门德斯也透露,双方将在亚马尔年满18岁时签下一份为期5年的新合同。 Yamal is expected to become a core player for Barcelona in the coming years. 亚马尔的未来备受期待,成为巴萨未来核心的前景广阔。

4分钟
99+
1年前

逐句精讲 | 拼多多旗下的Temu超越eBay,成为全球第二大电商网站

英语万花筒 | 英语精讲

Pinduoduo's Temu Surpasses eBay to Become the World's Second Largest E-commerce Site 拼多多 Temu 超越 eBay 成为全球第二大电子商务网站 Pinduoduo's overseas e-commerce platform Temu has overtaken eBay to become the world's second-largest e-commerce site. 拼多多旗下的海外电商平台 Temu 已超越 eBay,成为全球第二大电子商务网站。 According to SimilarWeb, Temu receives nearly 700 million visits per month, second only to Amazon's 2.7 billion. 根据 SimilarWeb 的数据显示,Temu 每月访问量接近 7 亿次,仅次于亚马逊的 27 亿次。 Notably, Temu's traffic is not solely from the U.S., as users from 79 countries and regions visit the platform. 值得注意的是,Temu 的流量不仅来自美国,全球共有 79 个国家和地区的用户访问该平台。 Since its launch in September 2022, Temu quickly became the most downloaded shopping app in the U.S. 自2022年9月推出以来,Temu 迅速在美国成为下载量最多的购物应用。 Temu's sales in the first half of 2023 reached approximately $20 billion, with a gross merchandise volume (GMV) of about $12 billion in the second quarter, with the U.S. market accounting for nearly 45%. Temu 今年上半年的销售额达到了约 200 亿美元,其中第二季度的商品交易总额 (GMV) 约为 120 亿美元,美国市场占比近 45%。 Temu's success signifies the growing competitiveness of Chinese e-commerce platforms in the global market. Temu 的成功标志着中国电商平台在全球市场上的竞争力日益增强。

5分钟
99+
1年前

《黑神话:悟空》Steam销量突破1890万,总收入超65亿 | 拼多多Temu成为全球第二大电子商务网站

英语万花筒 | 英语精讲

"Black Myth: Wukong" Sales on Steam Reach 18.9 Million, Total Revenue Exceeds $900 Million 《黑神话:悟空》Steam 销量突破 1890 万,总收入超 9 亿美元 Recently, according to the latest data from VG Insights, "Black Myth: Wukong" has reached 18.9 million sales on the Steam platform. 近日,根据 VG Insights 的最新数据,《黑神话:悟空》在 Steam 平台的销量已达到 1890 万份。 The game's total revenue has exceeded $905 million (approximately 6.5 billion RMB). 游戏的总收入已超过 9.05 亿美元(约合 65 亿元人民币)。 Since its release, the game has attracted a large number of players with its innovative gameplay and stunning graphics. 这款游戏自发布以来,凭借其创新的玩法和精美的画面吸引了大量玩家。 Industry analysts predict that "Black Myth: Wukong" could reach over 30 million copies sold in the future. 业内分析人士表示,《黑神话:悟空》未来的销量有望突破 3000 万套。 The development team has also announced plans to release more updates and content in the future. 游戏开发团队也表示,未来会继续推出更多更新和内容。 With players' enthusiasm continuing to rise, the game's future performance is highly anticipated. 随着玩家热情的持续高涨,该游戏的表现令人期待。 JD Group Announces Another Salary Increase: Aiming for 20 Months' Pay in Two Years 京东集团宣布再次启动加薪:将用两年时间实现20薪 JD Group announced that over the next two years, it will continue to raise salaries, with the JD Retail Group and functional departments increasing salaries to 20 months' pay starting October 1, 2024. 京东集团宣布将在两年内继续加薪,并计划在2024年10月1日起,京东零售集团及职能体系员工薪酬将逐步提升至20薪。 Other departments will also gradually receive pay raises. 其他部门的员工也将陆续享受加薪待遇。 This raise builds upon previous increases, as JD has raised the average annual salary from 14 months to 16 months over the past three years. 这次加薪计划是在之前的基础上进一步提升,过去三年,京东已将平均年薪从14薪提升至16薪。 Notably, in early 2024, JD employees generally received at least a 20% raise, and customer service employees saw a salary increase of over 30%. 尤其是在2024年初,京东员工普遍获得了不低于20%的加薪,且客服员工薪酬增长超过30%。 JD also announced plans to open 18,000 campus recruitment positions for 2025, while raising salaries for new graduates. 京东还宣布计划在2025年开放1.8万个校招岗位,并上调校招生薪酬。 This move highlights JD Group's focus on employee benefits and recruitment strategies. 这一举措彰显了京东集团对员工待遇和招聘策略的重视。 Pinduoduo's Temu Surpasses eBay to Become the World's Second Largest E-commerce Site 拼多多 Temu 超越 eBay 成为全球第二大电子商务网站 Pinduoduo's overseas e-commerce platform Temu has overtaken eBay to become the world's second-largest e-commerce site. 拼多多旗下的海外电商平台 Temu 已超越 eBay,成为全球第二大电子商务网站。 According to SimilarWeb, Temu receives nearly 700 million visits per month, second only to Amazon's 2.7 billion. 根据 SimilarWeb 的数据显示,Temu 每月访问量接近 7 亿次,仅次于亚马逊的 27 亿次。 Notably, Temu's traffic is not solely from the U.S., as users from 79 countries and regions visit the platform. 值得注意的是,Temu 的流量不仅来自美国,全球共有 79 个国家和地区的用户访问该平台。 Since its launch in September 2022, Temu quickly became the most downloaded shopping app in the U.S. 自2022年9月推出以来,Temu 迅速在美国成为下载量最多的购物应用。 Temu's sales in the first half of 2023 reached approximately $20 billion, with a gross merchandise volume (GMV) of about $12 billion in the second quarter, with the U.S. market accounting for nearly 45%. Temu 的成功标志着中国电商平台在全球市场上的竞争力日益增强。 A 9.2-rated Documentary on Douban Shouldn't Sink into the Box Office Abyss 豆瓣9.2的高分纪录片,不该“沉没”于票房大盘 The documentary The Sinking of Lisbon Maru, which opened on September 6, has garnered a 9.2 rating on Douban, making it one of the highest-rated Chinese-language films in recent years. 纪录片《里斯本丸沉没》自9月6日上映以来,豆瓣评分高达9.2分,成为近年来华语电影中的高分作品之一。 The film explores the tragic 1942 sinking of the Lisbon Maru, where a Japanese ship carrying prisoners of war was mistakenly attacked by American forces, killing over 800 souls. 影片讲述了1942年里斯本丸号沉没的事件,探讨了美军误击日军运输船,导致800多名战俘遇难的悲剧。 Director Fang Li delved into the history with deep investigation, reviving a forgotten piece of history for modern audiences. 导演方励通过对历史的深刻挖掘,带领观众重温了这一段被遗忘的历史。 Although the film lacks flashy battle scenes, its poignant storytelling strikes a chord, portraying the devastation of war and the human spirit. 虽然影片没有华丽的战斗场面,但其深刻的叙事触动了观众的心灵,展现了战争的残酷与人性的光辉。 Despite underwhelming box office performance, its high critical acclaim has resonated with audiences, with many praising its depth. 尽管票房不如预期,但其高口碑使得影片在观众中广受好评。 The echoes of history resonate through the film, reminding us to reflect on the tragedies of war. 历史的回声通过这部电影得以延续,提醒人们对战争的反思。

4分钟
99+
1年前

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧