英文名著分集阅读 朱迪思·迪恩 《阿拉丁和神灯》 part3

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

Aladdin and the Magic Lamp by Judith Dean 单词提示 1.genie 精灵 2.rub 擦 原文 Chapter 3: The Ring and the Lamp “Uncle Abenaza, uncle!”, Aladdin hit the stone, but nothing moved, “Don't leave me here, please.” Aladdin put his ear to the stone, but he could hear nothing. “I am Aladdin, son of Mustafa.”, he said, and listened again, but the stone did not move. Then Aladdin began to cry. “What am I going do.”, he thought, and put his head in his hands. After a time, he began to feel hungry and took some of the fruit out of his pocket. He put some in his mouth, but he could not eat them. “These are stones, not fruit.”, he thought, “I'm going to die down here.” For three days and three nights, Aladdin sat on the stairs and waited, but no help came. On the third day, he remembered Abenaza's ring on his finger, the ring to protect him. He could not see the ring in the dark, so he put his right hand on it. Whoosh…There was a sudden noise and blue smoke came out of the ring. And then out of the smoke came a big genie. “I am here, master, I am here.”, the genie cried, “I am the slave of the ring.What is your wish?” Aladdin was very surprised and very afraid. At first, he could not speak. Then he said, “take me out of here.” “To hear is to obey.”, the genie said. And a second later, Aladdin was back on the hills under the blue sky. There was nobody there and the fire was cold and black. Happily,Aladdin began to walk home. When he got there, his mother was very happy to see him. “Oh Aladdin.”, she cried, “What happened to you and where is your uncle?” “Abenaza is not my uncle, mother, he is a magician and a bad man. He nearly killed me.” Then Aladdin told his mother all about the fire, the magic stone, and the garden under the ground. “Oh,I am very tired, mother.”, he said, “I must sleep.” Aladdin closed his eyes and slept for many hours. The next morning, he opened his eyes and said, “Mother, I'm hungry.” “My son. I'm sorry.”, she said, “We have no rice or meat in the house, we have nothing, I must sell your new coat and get some rice with the money.” Then Aladdin remembered the lamp from the garden. “Wait a minute, mother.”, he said, “take this lamp and sell that first.” “That dirty old thing”, Aladdin's mother said, “I must clean it first.” She began to rub it, and Whoosh… Noise,fire, and red smoke came from the lamp, and out of the smoke came a very big genie. “I am the slave of the lamp.”, cried the genie, “What is your wish? Mistress.” Aladdin'smother was afraid and could not speak, but Aladdin said “Bring rice and meat to us, we are hungry.” The genie went away and came back in a second with rice, meat, bread and fruit on twelve gold plates. He put the plates in front of them and went away. Aladdin and his mother, eat and eat. Then Aladdin took one of the plates to the market and sold it for two pieces of gold every day. After that, Aladdin rubbed the lamp and when the genie came, Aladdin said bring usrice and meat, and every day he sold the gold plates. Soon Aladdin and his mother were rich. 翻译 第三章: 戒指和灯 “阿贝纳扎叔叔,叔叔!”阿拉丁敲了敲石头,但什么也没动,“请不要把我留在这里。” 阿拉丁把耳朵贴在石头上,但什么也听不见。 “我是阿拉丁,穆斯塔法的儿子。”他说,又听了一遍,但石头没有动。 然后阿拉丁开始哭了。 “我该怎么办?”他想,然后双手抱头。 过了一会儿,他开始觉得饿了,从口袋里掏出一些水果。 他把一些放进嘴里,但吃不下。 “这些是石头,不是水果。”他想,“我要死在这里了。” 阿拉丁坐在楼梯上等了三天三夜,但没有人来帮忙。 第三天,他想起了阿贝纳扎戴在手指上的戒指,保护他的戒指。 他在黑暗中看不见戒指,于是把右手放在上面。 嗖……突然一声巨响,蓝烟从戒指里冒了出来。 然后,一个大精灵从烟雾中冒了出来。 “我在这里,主人,我在这里。”精灵喊道,“我是魔戒的奴隶。你的愿望是什么?” 阿拉丁既惊讶又害怕。 起初,他不能说话。 然后他说:“带我离开这里。” “听到就是服从。”精灵说。 片刻之后,阿拉丁回到了蓝天下的山丘上。 那里没有人,火又冷又黑。 幸运的是,阿拉丁开始步行回家。 当他到达那里时,他的母亲很高兴见到他。 “哦,阿拉丁。”她喊道,“你怎么了,你叔叔在哪里?” “阿贝纳扎不是我的叔叔、母亲,他是个魔法师和坏人。他差点杀了我。” 然后阿拉丁把火、魔法石和地下花园的事都告诉了妈妈。 “哦,我很累,妈妈。”他说,“我必须睡觉。” 阿拉丁闭上眼睛,睡了好几个小时。 第二天早上,他睁开眼睛说:“妈妈,我饿了。” “我的儿子,对不起。”她说,“我们家里没有米饭或肉,我们什么都没有,我必须卖掉你的新外套,用这笔钱买些米饭。” 然后阿拉丁想起了花园里的那盏灯。 “等一下,妈妈。”他说,“把这盏灯先卖掉。” “那件脏兮兮的旧东西,”阿拉丁的妈妈说,“我必须先把它打扫干净。” 她开始揉搓它,嗖… 噪音、火光和红烟从灯里冒出来,烟里冒出一个非常大的精灵。 “我是灯的奴隶。”精灵喊道,“你的愿望是什么?女主人。” 阿拉丁的妈妈很害怕,说不出话来,但阿拉丁说:“把饭和肉给我们拿来,我们饿了。” 精灵走了,一会儿就带着十二个金盘子里的米饭、肉、面包和水果回来了。 他把盘子放在他们面前,走了。 阿拉丁和他的母亲,吃啊吃啊。 然后阿拉丁把其中一个盘子带到市场上,每天卖两块金子。 在那之后,阿拉丁擦了擦灯,当精灵来的时候,阿拉丁说给我们带来米饭和肉,他每天都卖金盘。 不久,阿拉丁和他的母亲变得富有了。

5分钟
4k+
2个月前

名著阅读 17詹姆斯·库珀《最后的莫西干人》 纯享合集

付费
高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

大家好,这是分段音频的合订纯享版本,欢迎朋友们进行购买。感谢大家的支持! 购买了本单集的朋友,可以到公众号《高效英语磨耳朵》私信我获取配套的文稿及翻译。 The Last of the Mohicans by James Fenimore Cooper 00:01 Chapter I: The Two Sisters 04:20 Chapter II: Lost In The Forest 09:43 Chapter III: The Fight at Glenn's Falls 16:43 Chapter IV: I am a Huron Chief 21:31 Chapter V: Fort William Henry 26:13 Chapter VI: When Will Help Come? 31:30 Chapter VII: The Trail 34:41 Chapter VIII: The Medicine Man 38:11 Chapter IX: In the Hurons' Village 43:45 Chapter X: Th​e Bear 47:35 Chapter XI: The Old Chief 55:21 Chapter XII: The Last of the Mohicans Chapter I: The Two Sisters 第一章:两姐妹 It was the year 1757. 那是1757年。 The place was the dangerous and wild land, west of the Hudson River. 这个地方是哈德逊河以西危险而荒凉的土地。 It was the third year of the war in North America. 这是北美战争的第三年。 The war was between England and France. 这场战争发生在英国和法国之间。 Each country wanted the land for itself. 每个国家都想把土地据为己有。 Indian tribes had always lived in that land. 印第安部落一直生活在那片土地上。 In the war, some tribes were fighting for the French. 在战争中,一些部落为法国人而战。 Other tribes were fighting for the English. 其他部落正在为英国人而战。 Fort Edward was on the Hudson River. 爱德华堡位于哈德逊河畔。 General Webb was the commander of the English army at Fort Edward. 韦布将军是爱德华堡英国军队的指挥官。 He was waiting for news of General Montcalm. 他正在等待蒙特卡姆将军的消息。 Montcalm was the commander of the French army. 蒙特卡姆是法国军队的指挥官。 The news came one morning. 一天早上,消息传来了。 An Indian called Magua arrived. 一个叫马瓜的印第安人来了。 'Montcalm and the French army are coming towards Fort William Henry,' Magua told General Webb Fort. “蒙特卡姆和法国军队正在向威廉亨利堡逼近,”马瓜告诉韦布将军。 William Henry was fifteen miles away. 威廉·亨利在十五英里之外。 It was at the south end of Lake Horican. 它位于霍里干湖的南端。 'How many men has Montcalm got?' asked Webb. “蒙特卡姆有多少人?”韦布问。 'As many as the leaves on the trees,' said Magua. 'General Munro wants more soldiers at Fort William Henry.' “和树上的叶子一样多,”马瓜说。“蒙罗将军希望在威廉亨利堡有更多的士兵。” 'I will send fifteen hundred men,' said General Webb. “我会派一千五百人去,”韦布将军说。 General Munro was the commander of the English army at Fort William Henry. 蒙罗将军是威廉亨利堡英国军队的指挥官。 He had two daughters - Cora and Alice. 他有两个女儿——科拉和爱丽丝。 Cora was about twenty-three years old and Alice was eighteen. 科拉大约二十三岁,爱丽丝十八岁。 Cora had dark hair and a beautiful face. 科拉有一头黑发和一张漂亮的脸。 Alice had fair hair and blue eyes. 爱丽丝有金色头发和蓝色眼睛。 These two young women were at Fort Edward. 这两个年轻女人在爱德华堡。 But they were going to travel to Fort William Henry. 但他们要去威廉亨利堡。 They were going to meet their father. 他们要去见他们的父亲。 General Webb spoke to Cora and Alice. 韦布将军与科拉和爱丽丝进行了交谈。 'Magua knows a secret path through the forest,' said General Webb. 'He will be your guide. Magua and Major Duncan Heyward will take you to Fort William Henry.' 韦布将军说:“马瓜知道一条穿过森林的秘密小路。”他将成为你的向导。马瓜和邓肯·海沃少校会带你去威廉·亨利堡。' Major Duncan Heyward was a young English officer. 邓肯·海沃少校是一名年轻的英国军官。 He and the two young women left Fort Edward. 他和两个年轻女子离开了爱德华堡。 They rode on horses. 他们骑着马。 Magua walked in front of them. 马瓜走在他们前面。 Alice watched Magua. 爱丽丝看着马瓜。 'I don't like him, Cora,' she said. 'What do you think? Will we be safe in the forest with Magua?' “我不喜欢他,科拉,”她说。“你觉得呢?我们和马瓜在森林里安全吗?' 'We must trust Magua,' said Cora. “我们必须相信马瓜,”科拉说。 'The French know our soldiers' paths,' said Duncan. 'But Magua's path is secret.' “法国人知道我们士兵的路线,”邓肯说。“但是马瓜的路是秘密的。' He smiled at Alice, and she smiled at him. 他对爱丽丝微笑,爱丽丝也对他微笑。 Duncan Heyward was in love with Alice. 邓肯·海沃爱上了爱丽丝。 'Magua is a Huron,' said Duncan. 'But he lived with the Mohawks. The Mohawks are friends of the English. Magua came to us. Your father-' “马瓜是休伦人,”邓肯说。“但他和莫霍克人住在一起。莫霍克人是英国人的朋友。马瓜来找我们了。你爸爸——” Duncan stopped. Then he said, 'But I don't remember all the story.' 邓肯停了下来。然后他说,“但我不记得所有的故事。' Duncan knew more about Magua. 邓肯对马瓜了解得更多。 But he did not tell Cora and Alice. 但他没有告诉科拉和爱丽丝。 He did not say, 'A few years ago, your father's men beat Magua. Now Magua hates your father.' 他没有说,“几年前,你父亲的手下打败了马瓜。现在马瓜恨你爸爸。” Duncan did not want to frighten the young women. 邓肯不想吓到那些年轻女人。 So they followed Magua through the forest. 于是他们跟着马瓜穿过森林。

60分钟
1k+
2个月前

单词造句磨耳朵 首字母L day135(1341-1350)

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

听前提示 一、每期提供10个单词,每个单词都会有2-3个例句,方便理解记忆。 二、每个单词和句子都会重复5遍,其中第2遍为慢速,有助于识别。 三、本材料的整体难度较低,可以用来听力磨耳朵和单词查漏补缺。 Day135 1341. License n.许可证,执照 v.准许,认可 May I see your driver's license? 我能看看你的驾照吗? Please show me your driving license. 请出示你的驾驶执照。 1342. Lie vi.躺,平放;v.说谎 n.谎话 Why do you lie? 你为什么撒谎? It is wrong to tell a lie. 撒谎是错误的。 What he said turned out to be a lie. 他说的话竟然是个谎言。 1343. Life n.生命;一生;生活 He told me the story of his life. 他告诉我他的人生故事。 I've lived here all of my adult life. 我成年后都住在这里。 The play is based on a real-life event. 该剧是根据真实事件改编的。 1344. Lift v.升起,举起 n.电梯,上升 I cannot lift this box. 我无法提起这个箱子。 Can you give me a lift to the station? 你能送我去车站吗? He isn't strong enough to lift that box. 他不够强壮,无法举起那个箱子。 1345. Light n.光;灯v.点燃;照亮a.淡 All plants need light and water. 所有植物都需要光和水。 Switch on the light. I can't see anything. 开灯。我什么也看不见。 There is a contrast between light and dark. 明暗之间存在对比。 1346. Lightly adv.轻轻地;轻松地;容易地 I knocked lightly on the door. 我轻轻地敲了敲门。 He kissed her lightly on the cheek. 他轻轻地吻了她的脸颊。 I touched him lightly on the shoulder. 我轻轻地摸了摸他的肩膀。 1347. Like v.喜欢 prep.象;比如 a.相象的 Would you like some more cake? 你想再来点蛋糕吗? You have the freedom to go wherever you like. 你可以自由地去任何你喜欢的地方。 1348. Likely a.很可能的 ad.大概,多半 It's likely that she will succeed. 她很可能会成功。 "Is it going to rains?" "Not likely!" “会下雨吗?” “不太可能! 1349. Limit n.界限,限度v.限制,限定 Don't go over the speed limit. 不要超过速度限制。 What's the speed limit on this road? 这条路的限速是多少? 1350. Limited a.有限的,被限制的 Your time is limited. 你的时间有限。 We have limited resources. 我们的资源有限。 We're working on a limited budget. 我们的工作预算有限。

13分钟
6k+
2个月前

考试英语听力材料(高考)24 短对话

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

2020年高考(江苏卷)英语听力 短对话 Excuse me. How can I get to the nearest supermarket? 打扰一下,怎么去最近的超市? It'son the Panes Road. Go past the post office and it's on your left. 它在潘恩斯路,走过邮局,就在你的左手边。 I don't know how you did it, Carl, but the TV works beautifully now. You should get a medal for your work. 我不知道你是怎么做到的,卡尔,但是现在电视的效果很好。你应该受到嘉奖。 It wasn't hard at all. It was much easier than preparing for the tests. 这一点也不难,比备考容易多了。 Good morning, madam. What can I do for you? 早上好,夫人。我能为您效劳吗? Well,the sleeves of this jacket are too long. Can you make them shorter? 嗯,这件夹克的袖子太长了,你能把它们改短一点吗? Let me take a look. OK, I can do it for twenty dollars. 让我看看。好的,我要收费20美元做改动。 Excuse me. Could you tell me what time Flight AF35 gets in? 抱歉,你能告诉我AF35航班几点到吗? Well,it's due in at 6: 20 p. m., but the announcement said just now that it has a thirty-minute delay because of the bad weather. 嗯,预计下午6点20分到达,但刚才通告说因为天气不好,它要晚点30分钟。 Miss Miller, could you tell me how I can improve this article? I got B plus. 米勒老师,你能告诉我如何改进这篇文章吗?我得了B+。 It's quite good, actually. The language used is good and the main points a recovered. There is just too much repetition. You could have said everything within two pages. 其实它不错,使用的语言很好,并涵盖了要点。只是有太多重复,你可以在两页纸之内写完。

2分钟
4k+
2个月前

英文名著分集阅读 朱迪思·迪恩 《阿拉丁和神灯》 part2

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

Aladdin and the Magic Lamp by Judith Dean 单词提示 1.sultan 苏丹(某些穆斯林国家统治者的称号) 2.powder 粉末 3.Morocco 摩洛哥 原文 Chapter 2: A Walk to Nowhere Early the next morning, Abenaza arrived at Aladdin's house, and then he and Aladdin walked to the market. “First of all, we must look at coats.”, Abenaza said. Soon,Aladdin had an expensive new coat and he felt very happy. Then Abenaza and Aladdin walked through the market and looked at the shops. They drank coffee, talked to people, and had a very good dinner. It was a wonderful day for Aladdin on Friday. When the market was closed, Abenaza took Aladdin to the beautiful gardens in the city. They walked under the trees and talked about a shop for Aladdin. “You are very good to me, uncle.”, Aladdin said. Abenaza smiled, “But of course”, he said, “You are my brother's son. Now let us leave the city and go up into the hills. There is something wonderful there and you must see it.” They left the gardens, walked past the sultan's palace and out of the city, up intothe hills. They walked for a long time and Aladdin began to feel tired. “It'snot far now.”, said Abenaza, “We're going to see a beautiful garden, more beautiful than the garden of the Sultan's palace.” At last, Abenaza stopped. “Here we are.”, he said. Aladdin looked, but he could see no gardens on the hills. “Where is this garden, uncle?”, He said. “First we must make a fire.”, said Abenaza. Aladdin did not understand, but he made a fire for his uncle on the ground. Then Abenaza took some powder out of a small box and put it on the fire. He closed his eyes and said, “Abra Cadabra”. At once, the sky went dark. Black smoke came from the fire, and the ground under the fire began to open. Then the smoke went away, and in the ground, there was now a big white stone with aring in it. Aladdin was very afraid. He began to run away, but Abenaza took his arm and hit him on the head. For a minute or two, Aladdin could not speak or move, then he cried. “Why did you do that, uncle.” “You must be a man now, not a child.”, said Abenaza, “I am your father's brother,and you must obey me. Don't be afraid. In a short time, you're going to be a rich man. Now, listen carefully.” He took Aladdin's hand, “only you can move this stone, put your hand on the ring and say your name and your father's name.” Very afraid, Aladdin put his hand on the ring. It was not hot, but very cold. “I am Aladdin, son of Mustafa.”, he said. The stone moved easily, and now Aladdin could see stairs under the ground. “Go down those stairs.”, Abenaza said, “And then through four big rooms in the last room, there is a door into a garden, and under one of the trees there is alamp. You can take some fruit from the trees and but first you must find the lamp. Bring the lamp to me.” “Please come with me, uncle.”, Aladdin said. “No,only you can do this, my boy.” Abenaza took a gold ring off his finger and gave it to Aladdin. “This ring is magic and can protect you.”, he said, “Be careful and bring me the l am pquickly.” Aladdin put the ring on the little finger of his left hand and began to go down the stairs. It was dark and he was afraid, but he was more afraid of Abenaza. And Aladdin was right to be afraid, because Abenaza was not his uncle. He was a magician from Morocco, and he wanted this lamp very much. It was a magic lamp, and only a poor boy from the city could get it for him. A boy called Aladdin. Aladdin went down 100 stairs and into the first room down here. It was not dark, and he went quickly through the rooms to the door into the garden. There were trees in the garden with beautiful fruit of different colors, white, red,green, and yellow. He soon found the lamp under one of the trees. “Why does my uncle want this dirty old lamp?”, he thought. He put it in his pocket. Then he began to take fruit from the trees and to put it in every pocket of his coat. After that he went back to the stairs and began to go up. Soon he could see Abenaza and the blue sky. “Give the lamp to me!”, Abenaza said and put out his hand quickly, “Boy, the lamp.” Aladdin could not get the lamp out of his pocket because it was under the fruit. He looked at Abenaza's angry face and was afraid. “First help me out, then you can have the lamp.”, he said, “Please uncle.” “First the lamp.”, cried Abenaza, “Give me the lamp.” “No.”,Aladdin said. “You good for nothing, you dog, you and the lamp can stay down there.”, angrily Abenaza to the fire and put more powder on it. “Abra Cadabra.”, he called. The big white stone moved again and now Aladdin could not see the sky. He was in the dark under the ground and could not get out. 翻译 第二章:无处可去 第二天一大早,阿贝纳扎来到阿拉丁家,然后他和阿拉丁一起走向市场。 阿贝纳扎说:“首先,我们必须看看外套。”。 不久,阿拉丁有了一件昂贵的新外套,他感到非常高兴。 然后,阿贝纳扎和阿拉丁穿过市场,看着商店。 他们喝咖啡,与人交谈,吃了一顿丰盛的晚餐。 星期五对阿拉丁来说是美好的一天。 当市场关闭时,阿贝纳扎带阿拉丁去了城里美丽的花园。 他们走在树下,谈论着阿拉丁的商店。 “叔叔,你对我很好。”阿拉丁说。 阿贝纳扎微笑着说:“当然,你是我哥哥的儿子。现在,我们离开这座城市,上山去吧。那里有一些美妙的东西,你一定要看看。” 他们离开花园,走过苏丹的宫殿,出城,上山。 他们走了很长时间,阿拉丁开始觉得累了。 “现在不远了。”阿贝纳扎说,“我们要去看一个美丽的花园,比苏丹宫殿的花园还要漂亮。” 最后,阿贝纳扎停了下来。 “我们到了。”他说。 阿拉丁看了看,但他看不见山上的花园。 “叔叔,这个花园在哪里?”他说。 “首先,我们必须生火。”阿贝纳扎说。 阿拉丁不明白,但他在地上为叔叔生火。 然后,阿贝纳扎从一个小盒子里拿出一些粉末放在火上。 他闭上眼睛说:“阿布拉·卡达布拉。”。 天空立刻变黑了。 大火冒出黑烟,火下的地面开始裂开。 然后烟散了,地上有一块大白石头,上面有一个戒指。 阿拉丁非常害怕。 他开始逃跑,但阿贝纳扎抓住他的胳膊,打了他的头。 有一两分钟,阿拉丁无法说话或移动,然后他哭了。“你为什么那么做,叔叔。” “你现在必须成为一个男人,而不是一个孩子。”阿贝纳扎说,“我是你父亲的兄弟,你必须服从我。不要害怕。很快,你就会成为一个富人。现在,仔细听。” 他握住阿拉丁的手,“只有你能移动这块石头,把手放在戒指上,说出你的名字和你父亲的名字。” 非常害怕,阿拉丁把手放在戒指上。 天气不热,但很冷。 “我是阿拉丁,穆斯塔法的儿子。”他说。 石头很容易移动,现在阿拉丁可以看到地下的楼梯了。 “走下那些楼梯。”阿贝纳扎说,“然后穿过最后一个房间的四个大房间,有一扇门通往花园,在其中一棵树下有一盏灯。你可以从树上摘些水果,但首先你必须找到那盏灯。把灯带给我。” “叔叔,请跟我来。”阿拉丁说。 “不,只有你能做到,我的孩子。” 阿贝纳扎从手指上摘下一枚金戒指,递给阿拉丁。 “这戒指很神奇,可以保护你。”他说,“小心点,快把灯给我拿来。” 阿拉丁把戒指戴在左手的小指上,开始下楼。 天很黑,他很害怕,但他更害怕阿贝纳扎。 阿拉丁害怕是对的,因为阿贝纳扎不是他的叔叔。 他是一位来自摩洛哥的魔法师,他非常想要这盏灯。 这是一盏神灯,只有城里的一个穷孩子才能给他弄到,一个叫阿拉丁的男孩。 阿拉丁走下100级楼梯,走进楼下的第一个房间。 天还不黑,他迅速穿过房间,来到花园的门口。 花园里有树,结着不同颜色的美丽果实,白色、红色、绿色和黄色。 他很快在一棵树下找到了那盏灯。 “为什么我叔叔想要这盏脏兮兮的旧灯?”他想。 他把它放进口袋里。 然后,他开始从树上摘水果,放进外套的每个口袋里。 之后,他回到楼梯上,开始往上走。 很快,他就能看到阿贝纳扎和蓝天。 “把灯给我!”阿贝纳扎说,然后迅速伸出手来,“孩子,灯。” 阿拉丁无法从口袋里掏出那盏灯,因为它在水果下面。 他看着阿贝纳扎愤怒的脸,很害怕。 “先帮帮我,然后你就可以拿到灯了。”他说,“叔叔,求求你。” “首先是灯。”阿贝纳扎喊道,“把灯给我。” “不。”阿拉丁说。 “你一无是处,你这条狗,你和灯可以一直呆在那里。”,愤怒的阿贝纳扎把更多的粉末放在火上。 “阿布拉·卡达布拉。”他喊道。 那块白色的大石头又动了,现在阿拉丁看不见天空了。 他在地下黑暗中,无法脱身。

8分钟
5k+
2个月前

单词造句磨耳朵 首字母L day134(1331-1340)

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

听前提示 一、每期提供10个单词,每个单词都会有2-3个例句,方便理解记忆。 二、每个单词和句子都会重复5遍,其中第2遍为慢速,有助于识别。 三、本材料的整体难度较低,可以用来听力磨耳朵和单词查漏补缺。 Day 134 1331. Leg n.腿,腿部;支柱 What happened to your leg? 你的腿怎么了? I think my leg is broken. 我想我的腿断了。 1332. Legal a.法律的,法定的;合法的,正当的 Is it legal? 这合法吗? Same-sex marriage is legal here. 同性婚姻在这里是合法的。 He plans on taking legal action against the company. 他计划对该公司采取法律行动。 1333. Lend vt.借给,贷(款) Can you lend me some money? 你能借我点钱吗? Could you lend me your bicycle for a couple of days? 你能把你的自行车借给我几天吗? I can't lend you this book. 我不能把这本书借给你。 1334. Length n.长,长度;一段 What is its length? 它的长度是多少? We discussed the problem at length. 我们详细讨论了这个问题。 I carefully measured the length and width of the room. 我仔细测量了房间的长度和宽度。 1335. Less a./ad.更少的(地),更小的(地) My mother is less patient than my father. 我妈妈不如我父亲那么耐心。 The less you know about him, the less disappointed you are. 你对他的了解越少,你就越不失望。 1336. Lesson pl.课程;教训n.(功)课; Let's start with lesson 1. 让我们从第1课开始。 I learned a valuable lesson today. 今天我学到了宝贵的一课。 1337. Let v.让,允许,听任 Don't let me fall asleep. 别让我睡着了。 Don't let him spoil your evening. 别让他破坏你的夜晚。 She stepped aside to let them pass. 她走到一边让他们过去。 1338. Letter 函件;字母,文字n.信, Your letter made me happy. 你的信让我很高兴。 She read the letter aloud to us. 她大声朗读了给我们的信。 A is the first letter of the alphabet. A 是字母表的第一个字母。 1339. Level n.水平,等级a.水平的 We are on the same level. 我们处于同一个水平。 What is the level of this course? 这门课程的级别是多少? 1340. Library n.图书馆;藏书室;藏书 They have access to the library. 他们可以进入图书馆。 See you tomorrow at the library. 明天在图书馆见。 I returned the book to the library. 我把书还给图书馆了。

13分钟
5k+
2个月前

考试英语听力材料(高考)23 独白

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

2020年高考(山东II卷)英语听力 独白 Thank Mr. Williams for inviting me back. 感谢威廉斯先生邀请我回来。 I'd love to share with you my life experiences after graduation. 我很乐意和你们分享我毕业后的生活经历。 Well,I graduated from here in 2001. 我2001年从这里毕业。 When I was thrown into the job market, finding a job was not difficult. 当我进入就业市场时,找工作并不难。 Most of my classmates found good jobs in big cities. 我的大多数同学都在大城市找到了好工作。 If I were born a decade later, things might have been totally different. 如果我十年后再出生,情况可能完全不同。 I finally accepted a job with my current employer, and now work as a translator. 我最后接受了现任雇主的工作,在做翻译。 I won't say my job is not demanding. 我不会说我的工作要求不高。 Sometimes I'm kept very busy working late into the night. 有时我一直忙到深夜。 And I also have to travel to other cities to attend some conferences several times a year. 我每年还要去其他城市参加几次会议。 But I must admit, I'm happy with what I'm doing, which is related to what I learned at university. 但我必须承认,我对自己所做的一切很满意,它与我在大学里所学的东西相关。 That's why I haven't changed jobs for the last decade and a half. 这就是我在过去15年里没有换工作的原因。 In recent years, I have been thinking about trying other things, such as running a coffee shop or a bookstore. 近年来,我一直在考虑尝试其他的事情,比如经营咖啡店或书店。 But I haven't really set out to do that because any decision I make might create challenges for my family. 但我并没有打算这么做,因为我做的任何决定都可能给我的家庭带来挑战。 I got married five years after I left college. 我大学毕业五年后结婚了。 For me, family comes first. 对我来说,家庭排在第一位。 Today,you college students are facing a totally different time from what we were presented with ten years ago. 今天,你们这些大学生正面临的时代,与我们十年前完全不同。 Obviously,there are difficulties, but chances exist, and you'll have hope of leading a successful life. 显然,有困难,但也存在机遇,你们将有希望过上成功的生活。

1分钟
4k+
2个月前

英文名著分集阅读 朱迪思·迪恩 《阿拉丁和神灯》 part1

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

Aladdin and the Magic Lamp by Judith Dean 单词提示 1.cellar 地窖 原文 Chapter 1: Help from a Rich Man Many years ago, in a city in Arabia, there was a boy called Aladdin. He lived with his mother in a little house near the market, and they were very poor. Aladdin'smother worked all day and sometimes half the night, but Aladdin never helped her. He was a lazy boy and he did not like to work. He only wanted to play all the time. Every morning, he ran through the streets to the market. There he talked and laughed and played with his friends all day. Then in the evening, he went home for his dinner. And every night, his mother said to him, “oh, Aladdin, Aladdin, you are a lazy boy,a good for nothing. When are you going to do some work, my son?” But Aladdin never listen to his mother. One day in the market, there was an old man in a long black coat. Aladdin did not see him, but the old man watched Aladdin very carefully. After some minutes, he went up to an orange cellar and asked that boy in the green coat,“Who is he?” “Aladdin,son of Mustafa, was the answer.” The old man moved away. “Yes.”,he said quietly, “Yes, that is the boy, the right name and the right father. “ Then he called out to Aladdin, “Boy, come here for a minute. Is your name Aladdin? Aladdin Son of Mustafa.” Aladdin left his friends and came to the old man. “Yes.”,he said, “I am Aladdin, son of Mustafa, but my father is dead. He died five years ago.” “Dead?”,said the old man, “no, no.” He put his face in his hands and began to cry. “Why are you crying?”, asked Aladdin, “Did you know my father?” The old man looked up. “Mustafa was my brother.”, he said, “I wanted to see him again, and now you tell me he is dead? Oh, this is not a happy day for me.” Then he put his hand on Aladdin's arm. “But here is my brother's son, and I can see Mustafa in your face. My boy Aladdin, I am your uncle Abenaza.” “My uncle?”, said Aladdin. He was very surprised. “Did my father have a brother? I didn't know that.” “I went away before you were born, my boy.”, said the old man. “Look.”, he took 10 pieces of gold out of his bag and put them into Aladdin's hands, “Go home to your mother and give this money to her. Tell her about me and say this. Her husband's brother wants to meet her and he is going to visit her tomorrow.” Ten pieces of gold is a lot of money, and Aladdin was very happy. He ran home quickly and gave the gold to his mother. At first, she was afraid. “Where did you get this, Aladdin? Did you find it? It isn't our money, you must give it back.” “But it is our money, mother.”, said Aladdin, “My uncle, my father's brother, gave the money to us. Uncle Abenaza is coming to visit us tomorrow.” “Who?You don't have an uncle Abenaza.” “But he knows my name and my father's name.”, Aladdin said, “And he gave ten pieces of gold to me. He's very nice, you must make a good dinner for him.” The next day, Abenaza arrived at Aladdin's house. “My sister.”, he said and smiled, “My dead brother's wife. I am happy to find you and Aladdin.” “Sit down, Abenaza. We're happy to see you in our poor home.”, Aladdin's mother said. She put meat, rice and fruit on the table, “But I don't understand why did my husband never speak about you?” “I'm sorry, my sister, when we were young, my brother and I were not friends for many years. Then I went away to a far country. I am an old man now and wanted to see my brother again and take his hand, but he is dead and I cannot speak to him or say goodbye to him now.” Abenaza had tears in his eyes and Aladdin's mother began to cry too. “But I am home again now.”, the old man said, “And I can help my brother's wife and his son because I am a rich man.” He looked at Aladdin. “Aladdin, my boy, what work do you do?” Aladdin did not answer and his face was red. “Oh,don't ask Aladdin questions about work.”, his mother said, “He never works, he plays with his friends all day and only comes home when he is hungry.” “Well,my boy, tomorrow we must get a new coat for you, then we can talk about work.Would you like to have a shop in the market perhaps?” Aladdin smiled. “A shop?”, he thought, “And me, a rich market seller, why not?” 翻译 第1章:富人的帮助 许多年前,在阿拉伯的一个城市里,有一个叫阿拉丁的男孩。 他和妈妈住在市场附近的一所小房子里,他们很穷。 阿拉丁的母亲工作了一整天,有时甚至半个晚上,但阿拉丁从未帮助过她。 他是个懒惰的男孩,不喜欢工作。 他只想一直玩。 每天早上,他都会穿过街道去市场。 在那里,他整天和朋友们谈笑风生。 晚上,他回家吃晚饭。 每天晚上,他的妈妈都会对他说:“哦,阿拉丁,阿拉丁。你是个懒惰的孩子,一无是处。我的儿子,你什么时候要做点工作?” 但阿拉丁从来不听妈妈的话。 一天,在市场上,有一位穿着黑色长外套的老人。 阿拉丁没有看见他,但老人非常仔细地看着阿拉丁。 几分钟后,他走到一个橙色的地窖前,问那个穿绿色外套的男孩:“他是谁?” “答案是穆斯塔法的儿子阿拉丁。” 老人离开了。 “是的。”他平静地说,“是的,就是那个男孩,名字对,父亲对。” 然后他对阿拉丁喊道:“孩子,过来一下。你叫阿拉丁吗?穆斯塔法的儿子阿拉丁。” 阿拉丁离开了他的朋友,来到老人身边。 “是的。”他说,“我是阿拉丁,穆斯塔法的儿子,但我父亲已经死了。他五年前去世了。” “死了?”老人说,“不,不。” 他双手掩面,开始哭泣。 “你为什么哭?”阿拉丁问,“你认识我父亲吗?” 老人抬起头来。 “穆斯塔法是我的兄弟。”他说,“我想再见到他,现在你告诉我他死了?哦,这对我来说不是一个快乐的日子。” 然后,他把手放在阿拉丁的胳膊上。 “但这是我哥哥的儿子,我能从你的脸上看到穆斯塔法。我的孩子阿拉丁,我是你的叔叔阿贝纳扎。” “我叔叔?”阿拉丁说。 他非常惊讶。 “我爸爸有兄弟吗?我不知道。” “孩子,你还没出生,我就走了。”老人说。 “看,”他从包里拿出十块金子,放在阿拉丁手里,“回家去找你妈妈,把这笔钱给她。告诉她我的事,说这些。她丈夫的哥哥想见她,他明天要去看她。” 十块金子是一大笔钱,阿拉丁非常高兴。 他飞快地跑回家,把金子给了妈妈。 起初,她很害怕。 “阿拉丁,你从哪里弄来的?你找到了吗?这不是我们的钱,你必须还给我。” “但这是我们的钱,妈妈。”阿拉丁说,“我叔叔,我父亲的兄弟,把钱给了我们。阿贝纳扎叔叔明天要来看我们。” “谁?你没有阿贝纳扎叔叔。” “但他知道我的名字和我父亲的名字。”阿拉丁说,“他还给了我十块金子。他很好,你一定要给他做顿丰盛的晚餐。” 第二天,阿贝纳扎来到阿拉丁家。 “我的妹妹。”他笑着说,“我死去的哥哥的妻子。我很高兴找到你和阿拉丁。” “请坐,阿贝纳扎。我们很高兴在我们贫穷的家里见到你。”阿拉丁的母亲说。 她把肉、米饭和水果放在桌子上,“但我不明白为什么我丈夫从不谈论你?” “我很抱歉,我的妹妹,当我们年轻的时候,我和哥哥多年没有朋友。然后我去了一个遥远的国家。我现在是个老人了,想再见到我的哥哥,牵着他的手,但他已经死了,我现在不能和他说话或说再见。” 阿贝纳扎眼里含着泪水,阿拉丁的母亲也开始哭泣。 “但我现在又回家了。”老人说,“我可以帮助我哥哥的妻子和儿子,因为我是个有钱人。” 他看着阿拉丁。“阿拉丁,我的孩子,你做什么工作?” 阿拉丁没有回答,脸色通红。 “哦,别问阿拉丁关于工作的问题。”他妈妈说,“他从不工作,整天和朋友玩,只有饿了才回家。” “好吧,我的孩子,明天我们必须给你买一件新外套,然后我们可以谈谈工作。你想在市场上开一家店吗?” 阿拉丁笑了。 “一家商店?”他想,“而我,一个富有的市场卖家,为什么不呢?”

7分钟
6k+
2个月前

单词造句磨耳朵 首字母L day133(1321-1330)

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

听前提示 一、每期提供10个单词,每个单词都会有2-3个例句,方便理解记忆。 二、每个单词和句子都会重复5遍,其中第2遍为慢速,有助于识别。 三、本材料的整体难度较低,可以用来听力磨耳朵和单词查漏补缺。 Day 133 1321. Lazy a.懒惰的,懒散的 He is lazy by nature. 他天生就是懒惰的。 As far as I know, he isn't lazy. 据我所知,他并不懒惰。 1322. Lead v.领导;领先;导致n.引导;铅 Just follow my lead. 只要跟随我的指导。 You'd better lead the way. 你最好带路。你最好带路。 Which is heavier, lead or gold? 哪个更重,铅还是金? 1323. Leader n.领导者,首领;领先者 He is a born leader. 他是天生的领导者。 She is a leader in her field. 她是该领域的领导者。 We need a leader with vision and experience. 我们需要一个有远见和经验的领导者。 1324. Leading a.领导的,指导的;最主要的 He is a leading authority in his field. 他是该领域的领导权威。 She is the leading expert in her field. 她是该领域的领先专家。 He is the leading candidate for the job. 他是这份工作的主要候选人。 1325. Leaf n.叶子;一张;金属薄片 The trees are coming into leaf. 树木正在变成树叶。 He wants to turn over a new leaf. 他想翻开新的一页。 1326. Lean v.倾斜,屈身;倚,依赖a.瘦的 She leaned on my shoulder. 她靠在我的肩上。 Don't lean against this wall. 别靠在这堵墙上。 You can lean on me if you get tired. 如果你累了,可以靠在我身上。 1327. Learn v.学习,学,学会;听到 Children learn by observation. 孩子们通过观察来学习。 You can't expect to learn a foreign language in a week. 你不能指望在一周内学会一门外语。 You should concentrate on one thing and learn to do it well. 你应该专注于一件事并学会做好。 1328. Least a.最小的;最少的 ad.最小;最少 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食物不好吃,但至少很便宜。 At least I tried to do something. 至少我试过做点什么。 I read at least one book every month. 我每个月至少读一本书。 1329. Leather n.皮革,皮革制品 It's made of leather. 它是用皮革制成的。 I want a leather jacket. 我想要一件皮夹克。 He's looking for a leather belt. 他在找皮带。 1330. Leave v.离开;留下 n.许可;假期 Can I leave a message? 我能留言吗? They had to leave at midnight. 他们必须在午夜离开。

14分钟
7k+
2个月前

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧