「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: binge-watch /bɪndʒ - wɒːtʃ/ v. 追剧;刷剧 binge 本身指的是短期时间内的狂热行为,所以一集接一集的刷剧,就用到了这个动词表达,binge-watch,在日常交流发短信的时候,中间的连字符通常会省略,直接说 I binge watched a show. Did you binge-watch the show because of the main character? 你连着追这部剧是因为主角吗? précis /preɪˈsiː/ n. 摘要,总结 这个词是从法语中借来的,所以读音比较特殊,单词末尾的 s 不发音,同义词是 summary,也是总结的意思。 Here's a quick précis, a young couple died in a bus explosion, and were then resurrected ten minutes before the explosion. 这里是简单摘要,一对年轻情侣在公交爆炸中丧生,但是在爆炸前十分钟又复活了。 reset /riːset/ /ˌriːˈset/ v. n. adj. 重启,重新设定 这个词的重音也是遵循这个规律,“名前动后”,名词的重音在第一个音节,动词的重音在后面的音节。做动词的时候,有一些常见的搭配,to reset the watch to the local time 把手表调回当地时间,to reset the computer 重置电脑;做形容词的搭配是,a reset button/switch 重启按钮。 作为电视剧的英文名翻译,这个词用得还是很贴切的,表示一切归零,重新启动。 Adapted from the novel, “Reset” is a 2022 Chinese sci-fi thriller drama. 改编自小说,“开端/Reset” 是一部 2022 年的中国科幻悬疑片。 time loop /luːp/ 时间循环 loop 本意是指圈、圆环,time loop 时间的圆环,其实就是时间循环,是影视剧里一个常见的类型。 The time loop is a plot device whereby characters re-experience a span of time which is repeated, with some hope of breaking out of the cycle of repetition. Time loop 是一种剧情设定,剧中人物会反复经历一段重复的时间,这个重复有可能可以打破。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!
「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: coma 昏迷 /'kəʊmə/ coma是名词昏迷的意思a state of profound unconsciousness caused by disease, injury, or poison. 处于昏迷状态,一般是跟介词in连用 in a coma The singer-songwriter Yuan Weiren is now in a coma after falling over at home. 创作歌手袁伟仁在家中摔倒,目前处于昏迷状态。 He's been in a coma for two days. 他已经昏迷两天了。 fall over 跌倒 fall这个单词是落下的意思,跟over连用 fall over表示脸朝下跌倒 to lose one's balance and collapse. He accidentally fell over at home, and fell into a coma. 他在家里不慎摔倒,陷入昏迷。 I was enjoying myself until I fell over the cliff. 我玩得很开心,直到我掉下悬崖。 consciousness 意识 /ˋkɑnʃəsnɪs/ conscious这个单词本意是形容词有意识的, 清醒的意思。conscious这个单词结尾加上词尾ness consciousness就变成了一个名词,表示意识,知觉。 失去知觉也就是lose consciousness His head hit the floor as he fell and he lost consciousness from the impact. 当他跌倒时,他的头撞到了地板上,他因撞击而失去了知觉。 He moaned with pain before losing consciousness. 在失去知觉之前,他痛苦地呻吟着。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!
「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: Faux Rihanna — who, first of all, does not look Black — sports a skimpy Santa suit with some truly terrible bangs. 仿制蕾哈娜-首先她看起来并不像黑人-穿着紧身圣诞套装,留着可怕的齐刘海。 faux /fəʊ/ adj. 人造的;仿制的 *近义词:faux, fake, false 意思相近 faux 源自法语,表示“人造的,仿的”,如faux fur 人造皮草; fake 表示”假的,冒充的“,比如 a fake gun 假枪; false 表示”人造的;假的“ 比如 false teeth/eyelashes 假牙╱睫毛 His accent was so faux. 他的口音听上去很假。 sport /spɔːrt/ v. 得意地穿戴;夸示;故意显示 *to sport a beard 故意蓄着大胡子 近义词:wear She was sporting a T-shirt with the company's logo on it. 她得意地穿了一件带有公司徽标的T恤衫。 skimpy /ˈskɪmpi/ adj. 小而暴露的 *a skimpy dress 短而暴露的连衣裙 Emily was wearing jeans and a skimpy tank top. 艾米丽穿着牛仔裤和一件"清凉的"背心。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复「加油」即可。更多有意思的英语干货等着你!
「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: coke/koʊk/ 可乐,焦炭,可卡因 coke 这个词是 coco-cola 可口可乐的简称,不过在口语中,也会用coke泛指「可乐」。除此之外,coke还有「焦炭」(可参考下句俚语)和「 可卡因(cocaine)」的意思。 Coke is not my favorite drink. 可乐不是我最喜欢的饮料。 He drinks five cans of Coke. 他喝了5罐可乐 go and eat coke 去si吧,滚开 在这句表达中的coke就不是指可乐了,而是「焦炭」的意思,所以这就是为什么这个coke 前面的动词是 eat 而不是 drink,这句话是一个语气非常强烈的表达,很不礼貌的让别人走开。但是这句表达是比较过时的,大家掌握意思就好。 表示滚开,走开意思短语: Leave me alone. 走开。 Get away from me! 离我远一点儿! Get lost. 滚开! Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。 beverage /ˈbevərɪdʒ/ n.(除水以外的)饮料 drink/drɪŋk/ n. 饮料;酒 大家比较熟悉的 drink 的含义是作动词表示「喝」,不过drink做名词的时候也可以表示「饮料或者酒」,跟 beverage 意思相近,所以表示「饮料,饮品」的时候,大多数情况下两者可以互换。 When you are really, really thirsty, that first sip of any beverage is sheer bliss. 当你非常非常渴的时候,任何饮料的第一口绝对是超级幸福的。 They went for a drink . 他们去喝酒了。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复「加油」即可。更多有意思的英语干货等着你!
「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: take something by storm 大获成功;席卷而来 storm 意思是暴风雨,来得迅速而且猛烈,所以词组的意思就是迅速取得成功或者出名,铺天盖地而来,注意介词的 by 不要丢掉。 Pictures of buff Jeff Bezos have taken the internet by storm. 肌肉猛男 Jeff Bezos 的照片在网上铺天盖地的。 The new fashion has taken London by storm. 新时尚迅速席卷伦敦。 besotted /bɪˈsɑːtɪd/ adj. 爱得发狂的;一片痴心的 这里的搭配介词可以用 be besotted by/with sb,形容热恋中的人非常合适,就是两个人如胶似漆的关系。 After the divorce, Bezos has been dating with Lauren, and he seems as besotted as ever. 离婚之后,贝佐斯一直在和劳伦约会,看上去如胶似漆的。 shirtless /ʃɜːrtles/ adj. 光膀子的 physique /fəˈziːk/ n. 体格,体形 shirtless 这个单词可以这么记,shirt 加上 -less 的后缀,shirt 是衬衫,-less 意思是「没有的」,所以没穿衬衫的,就是光膀子的。比如无袖裙,就可以说 a sleeveless dress. physique 这个词和 build 是同义词,都表示的是体格,体形。而且要注意单词的重音,在中间第二个音节上。 Pictures of his shirtless physique have taken the Internet by storm. The billionaire was spotted with his partner Lauren Sánchez on a holiday trip to Saint Barts. 他光膀子的照片掀起网络风潮,这位亿万富翁被发现和伴侣劳伦桑切斯在圣巴特岛上度假。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复「加油」即可。更多有意思的英语干货等着你!
「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: transplant /ˈtrænsplænt/ v. n. 移植 trans- 是一个常见的前缀,表示 into another place or state,去另一个地方,或者进入另一种状态;plant 做动词可以表示移植,种植,所以 transplant 就可以指手术中的移植,可以做动词也可以做名词,比如心脏移植是 heart transplant,移植手术是 transplant operation. In a medical first, a pig heart was transplanted into a human and the patient from the US is doing well so far. 医学上首次,一颗猪心脏被移植到人类体内,目前这位来自美国的病人状况良好。 organ /ˈɔːrɡən/ n. 器官 例句中出现的词组 donor organ shortage 指的是捐赠器官的短缺。short 大家知道是短的意思,其实 be short of 还可以表示不足,短缺,shortage 就是名词,表示短缺。 The first-of-its-kind transplant surgery may be a new solution to donor organ shortages. 这次首例移植手术可能是解决器官捐赠短缺的新方式。 terminal /ˈtɜːrmɪnəl/ adj. 晚期的 这个单词做名词,可以指机场的航站楼;做形容词,指的是晚期的,病危的,比如晚期肺癌,terminal lung cancer;晚期的病人 a terminal patient. David Bennett, 57, had terminal heart disease, and the pig heart was the only currently available option. 57 岁的 David Bennett 有晚期心脏疾病,这颗猪心脏是他目前唯一的选择了。 either...or... /ˈaɪðə/ or /ˈiːðər/ 不是…就是…;两者选其一 这是个非常常见的搭配,指的是两者之间选其一,这里的两个选择用平行结构,可以是名词、动词词组也可以是完整的句子,例句里就是两个平行的动作。 "It was either die or do this transplant," Mr. Bennett explained a day before the surgery. 手术前一天 Bennett 先生解释道,要么去世,要么做移植。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复「加油」即可。更多有意思的英语干货等着你!
「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: collision /kəˈlɪʒn/ n. (文化或观点的) 冲突 *a collision between two opposing points of view 两种对立观点的冲突 读音上注意,动词原形collide里字母i读 双元音/aɪ/, 但名词collision中第一个字母i读短元音/ɪ/,注意区分. In this work we can see the collision of two different cultures. 在这部作品中我们看到两种不同文化的碰撞。 The play represents the collision of three generations. 该剧展现了3代人之间的冲突。 fabric /ˈfæbrɪk/ (社会、机构等的)结构 *近义词: structure. 高频词组: the fabric of society 社会结构 The whole fabric of society was changed by the war. 战争改变了整个社会的结构。 Emily became a part of the fabric of the world she's living in. Emily成为了她所处世界结构的一部分。 have/keep one's feet on the ground 脚踏实地 He needs to keep his feet on the ground and not get carried away. 他需要脚踏实地而不能飘飘然。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名, 请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。 更多有意思的英语干货等着你!
「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: unwed 未婚的 /ʌnwed/ wed这个的单词是动词结婚的意思,前面加上否定词缀un, unwed就是表示未婚的。 Born to an unwed mother, she had a difficult childhood. 生于未婚母亲,她的童年很艰难。 The young, unwed lady is going to have a baby this winter. 这位年轻的未婚女士今年冬天要生孩子了。 illegitimate child 私生子 legitimate是正当的 合法的意思,前面加上否定词缀 illegitimate 就是表示不法的意思, illegitimate child也就是表示私生子 a child born outside marriage Was she the mother of his illegitimate children? 她是他私生子的母亲吗? They discovered he had an illegitimate child. 他们发现他有一个私生子。 beauty pageant 选美比赛 /ˈpædʒənt/ 我们要注意pageant这个单词的发音,第一个音节的字母a不发/ei/的音,所以不要读成了 /'peidʒənt/, 正确的发音是发梅花音/æ/的音,读成 /ˈpædʒənt/ Her fortune changed at the age of 15 when she was spotted by a producer, in a beauty pageant. 她的命运在 15 岁时发生了变化,当时她在一次选美比赛中被一位制片人发掘。 This beauty pageant changed her life. 这场选美改变了她的生活。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!
「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: promise 有前途 promise这个单词我们平常比较熟悉的意思是诺言,承诺的意思。它还可以表示有天赋有获得成功的迹象。Indication of future success or good results. She quickly showed promise, and by the time she was 18 years old, she won the South African Championship. 她很快就表现出了天赋,在她 18 岁的时候,她赢得了南非全国赛的冠军。 There seems little promise of success for the expedition. 看来这次探险的成功希望不大。 nightmare 噩梦 这个的单词既可以指使人恐惧、害怕和痛苦的梦,又可以用来表示使人极其痛苦的事情或经历An event or experience that is intensely distressing. What should have been a dream wedding in 2011 turned out, for Charlene, to be a nightmare. 对夏琳来说,2011 年本应是一场梦寐以求的婚礼,结果却是一场噩梦。 This has been an absolute nightmare for me and my family. 这对我和我的家人来说绝对是一场噩梦。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!
「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: It was the first of 170 limited edition Nautilus Ref. 5711′s that will be made and sold at certain Tiffany boutiques. It officially sells for around $52,000. 这是170款限量版鹦鹉螺号(Nautilus) 5711系列中的第一款,它们将在蒂芙尼的某些精品店中生产和销售。 它的官方售价约为52,000美元(约34万人名币)。 limited edition /ˌlɪmɪtɪd ɪˈdɪʃn/ n. 限量版 限量发行的一种可收集的物品,edition 这个单词指的是报纸、杂志出版的版本,比如 first edition 表示初版,a paperback/hardback edition 平装╱精装本。但现在用到 limited-edition 也不单单指书籍,也可以指其他物品,比如 limited edition sneakers, 限定款球鞋等。 Limited edition sneakers and brand collaborations are sold out in minutes. 限量版运动鞋和品牌联名款在几分钟内就售罄了。 Every once in a while, a designer will create a limited edition of a classic style or popular bag. 每隔一段时间,设计师就会设计出一款限量版的经典款或流行款包。 reference (简写) 美/ˈrefrəns/ 编号; 货号 一般是数字;文字;或者符号用来标记,为方便查询所用。 Make a note of the reference number shown on the form. 记下表格上显示的编号。 boutique /buːˈtiːk/ 精品店 注意听音频中这个单词的发音,-ou 发的是长音/uː/。这种精品店指的是卖时髦且高档衣服,珠宝,鞋子等的小店。 There are many designer boutiques in this city. 这个城市有很多设计师精品店。 Claire operated a boutique, an expensive little shop near the downtown section. 克莱尔经营着一家精品店,一家靠近闹市区的高档小店。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!
「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: what's new?最近在忙什么啊?你好吗? 不要把 what's new 翻译为:什么是新的,其实这是一句语气友好的问候语,最近怎么样? 就像中文说:你吃饭了吗?其实只是友好问候。 what's new= what's up=what's happening 回答这个问题也很简单,你可以说:Nothing much, nothing really. Hi, Summer, what's new? 你好呀,Summer, 最近怎么样? Nothing much. 没什么特别的。 另外打招呼的方式,还可以说: How's it going? How are you doing? How are things? How are you? How's everything? turn over a new leaf 重新开始,改过自新,洗心革面 turn over 表示「翻转、翻过去」,new leaf, 字面意思是「新的树叶」,在这里是指「书的一页」,所以这个表达的意思是:「重新开始,改过自新,洗心革面」。比如之前做了错误的事情,或者态度比较消极,后来呢,想通了,决定 重新开始。 That boy decided to turn over a new leaf and study harder in the new semester. 那个男孩决定新学期洗心革面,用功读书。 They decided to forgive and forget, and turned over a new leaf to try to rebuild the relationship. 他们决定冰释前嫌,重新维系这段关系。 leaf 叶子这个单词的发音需要注意,很多同学长元音/iː/ 和短元音/ɪ/ 分不清楚,这里呢 ea字母组合发长元音 /iː/, 比较像中文中发“1”的这个音。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!
「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: 太震撼了! 维持现状 她对这个明星无感 mind-blowing /ˈmaɪnd bloʊɪŋ/ adj.令人印象极深刻的; 令人极震惊的 *单词辨析:注意和mind-blowing,mind-bending 区分开来, mind-bending 和 mind-boggling 意思相近,都表示难以理解的、难以想象的。 Watching your baby being born is a mind-blowing experience. 看着你的孩子出生是一次非常难忘的经历。 Wow! It was mind-blowing! 哇! 这太震撼了。 status quo /ˌsteɪtəs ˈkwəʊ/ n. 现状;原来的状况 *defend/maintain/preserve the status quo 维持现状 retore the status quo 恢复原状 They have no wish for any change in the status quo. 他们不想改变现状。 We must not return to the status quo. 我们绝不能恢复原状。 star-studded /ˈstɑːr stʌdɪd/ adj. 明星荟萃的 *stud做动词表示点缀、覆盖,star-studded即“布满星星的”,引申为“明星荟萃的”。例如 a star-studded cast 明星荟萃的阵容 The film opened with a star-studded premiere last night. 该影片昨晚举办了明星云集的首映式。 The Victoria's Secret Fashion Show is the most star-studded runway in the world. 维多利亚的秘密是世界上最为群星汇聚的走秀。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!
与播客爱好者一起交流
播放列表还是空的
去找些喜欢的节目添加进来吧