“朝阳群众”火到海外!它的英文说法耐人寻味

早安英文

「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。� 笔记: 听前想一想 朝阳群众 情报组织 敏锐的目光 Chinesepolice havedetaineda prominent concert pianist and reality TVpersonality, Li Yundi, dubbed the “piano prince”, onallegationsofhiring a sex worker. 著名钢琴演奏家、电视真人秀明星,“钢琴王子”李云迪,近期被指控嫖娼,被中国警方拘留了。 detain /dɪˈteɪn/ v. 拘留,扣押 我们在读这个单词的时候要注意重音在第二个音节,detain的名词形式 detention /dɪˈtenʃn/ 除了表示「拘留,关押」,还可以指「学生(惩罚性的)留堂,留校」。 We'll have to detain you temporarily. 我们要暂时扣留你。 The teacher kept the boys in detention afterschool. 老师罚男孩们放学后留堂。 2. allegation /ˌæləˈɡeɪʃn/ n. 说法,指控 He angrily denies the allegation. 他愤怒地否认了这一指控。 He has hired a lawyer todefend him against the allegation. 他聘请了一位律师来为他进行辩护。 Theresidents of Chaoyang isjokingly called a mysteriousintelligence organizationthat could matchfour famous intelligence, the CIA, MI6, KGB and Mossad. 朝阳区群众被戏称为可以与美国中央情报局(CIA)、军情六处(MI6)、苏联国家安全委员会(KGB)、摩萨德(Mossad)等四大情报机构相媲美的神秘情报机构。 朝阳群众 theresidents of Chaoyang ChaoyangMasses residents表示「居民」,朝阳区的居民就是朝阳群众了。 Masses 可以指我们说的「普通百姓」,而且mass本意有「块,团」的意思,强调团体和整体,所以masses 比较对应“群众”的概念。 Behaveyourself, Chaoyang Masses are watching you. 规矩点,朝阳群众都在看你呢。 2. intelligenceorganization 情报机构 intelligence在这里表示「情报,密告」。不是我们熟悉的「智力,智能」的意思。 Have you ever served in anintelligence organization? 你是否曾经就职于情报组织? He works in the Central Intelligence Agency. 他在中央情报局工作。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!

9分钟
99+
4年前

“摸鱼”用英文怎么说?别告诉我是touch fish!

早安英文

「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: 听前想一想 1. 你有充电器吗? 2. 任务清单 3. 我今天摸了一天的鱼。 4. 拖延症患者 5. 电影彩蛋 6. 你什么时候下班? charge 充电 /tʃɑːrdʒ/ “充电”在英文当中我们可不能直译是give electricity, 而是用动词charge一词。给手机充电,也就是charge the phone,。 “充电器”就是在charge这个词后面加上字母r 变成charger。 1. I'm going to charge my phone. 我要给我的手机充电了。 1. The desk can charge three devices simultaneously. 这个桌子可以同时为三台设备充电。 1. Do you have a phone charger? 你带了手机充电器吗? multifunctional 多功能的 /ˌmʌltiˈfʌŋkʃənəl/ multi是一个词缀表示“多”的意思。 在这里补充几个同multi词缀的词语: multilingual 多语言的; multicultural 多文化的;multimedia 多媒体的。 1. He spent two months and made a multifunctional charging desk. 他花了两个月时间,做了一个多功能充电桌。 1. The bag itself is a multifunctional dream: It's loaded with large and small pockets and provides enough space for all of the essentials. 这个包包是一个多功能的理想包:它装有大大小小的口袋,为所有必需品提供足够的空间。 to-do list 任务清单 因为代办的事情都是将要去完成的——things to do。 因此, 把这些待办事情列成清单就叫做to-do list: a list of tasks that need to be completed, typically organized in order of priority. 1. I've got my to-do list set for tomorrow. 我已经我的明日任务清单都列好啦。 1. He can display his to-do list on the desk and crosses things off as he finishes. 他可以在桌子上显示他的待办事项清单,并在完成时划掉。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复「加油」即可。更多有意思的英语干货等着你!

11分钟
99+
4年前

得了诺奖的人,都拿钱干啥了?还房贷?「房贷」的英文该怎么说?

早安英文

「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: 1. 所有奖金平分。 2. 我每个月要还房贷 3. 他的生活很平淡 4. 驼背 Winners don't get to take home the entire $1.4 million prize money. That total is split among the winners of each prize. And furthermore, if the laureates live in the United States, the federal government takes about 40 percent of their cash in taxes. 获奖者并不能将140万美元的奖金如数全部带回家,因为这笔奖金会在同一奖项的几位获奖者中被分摊。此外,如果获奖者住在美国,联邦政府将收取他们现金的40%作为税收。 1. prize money /praɪz/ /ˈmʌni/ n. 奖金 Prize通常可以表示「奖,奖励」的含义,后面加上 money 就是指赢得的奖金。通常所指的是 作为某人在一个比赛中获得成功,或作为对某人出色工作所给予的有价值的、珍贵的奖励。某人获奖通常会用到一个词组: win a prize;而颁奖就可以说 award someone a prize. 近义词辨析: bonus:主要指额外得到的奖励。比如年终奖 year-end bonus. reward: 通常是作为回报、答谢而给予的酬金,或者奖赏。 * I won a million in prize money. 我赢得了一百万奖金。 * The prize money was split among two winners. 奖金分给了两位获胜者。 1. split /splɪt/ v. 分摊,分开 单词中间是短元音/ɪ/, 发音的时候面部非常放松,嘴巴微微打开,可以仔细听音频中Summer 老师的讲解。Split a bill 表示「AA账单」的含义,而 split up 可以指分手,和某人断绝关系。注意这个单词的过去式,过去分词都不会发生变化,都是写做 split. * Can you accept splitting bills with your spouse? 你能接受和你的另一半AA账单吗? * She has split up with her boyfriend. 她和男朋友分手了。 1. laureate /ˈlɔːriət/ n. 荣誉获得者,获奖者 一般指在艺术或者科学领域上获得殊荣的人。诺贝尔获奖者就通常称为 Nobel Laureates; 桂冠诗人则是 Poet Laureate. 近义词辨析: winner 可以指任何比赛上的获胜者,优胜者,使用的语境更多。 * Chinese author Mo Yan was the Nobel Laureate of literature in 2012. * 中国作家莫言是2012年诺贝尔文学奖得主。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复「加油」即可。更多有意思的英语干货等着你!

12分钟
99+
4年前

不要随便叫老板「boss」!老外都不爱这么说!

早安英文

「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。� 笔记: 听前想一想: 1. Out of the question 是「毫无疑问」还是「绝对不可能」? 2. CEO, CFO 的全称是什么? 3. 咱们明天一早碰一下。 4. 我不想和你深入讨论这个事。 1. problem /ˈprɑːbləm/ n. 问题 指的难以处理的事情或者麻烦,通常前面会加名词或者形容词,比如 health, or family problems, 表示健康、家庭问题,financialproblems, 意思是经济问题。在生活中,当你需要回复他人对你的感谢,或者表示你可以完成某件事的时候,经常用到 no problem 这个短语表示 「没事,没问题」。 l -Thank you for the lift. -No problem. -谢谢你送我。 -没事,不麻烦。 l In the variety show See You Again,couples and ex-couples are facing different marriage problems. 在综艺节目《再见爱人》中,夫妻还有前夫妻们面临着不同的婚姻问题。 2. question /ˈkwestʃən/ n. 疑问,质疑 翻译成「疑问」会更好区分,因为它经常表示提出一个真正的疑问句,经常搭配的动词就有 ask a question, answer a question 。常用的短语有:noquestion,意思是「毫无疑问」;而 out of the question,则表 「不可能」的含义,注意这个短语中,the 是不可以省略的,记忆的时候可以理解为完全在问题之外,所以表示某件事情不会发生。 l Do you have any other questions? 你还有其他的疑问吗? l Getting a raise for you is out of the question right now. 现在给你加薪是不可能的。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!

11分钟
99+
4年前

老是被thousand、million搞得好乱?一次性搞定!

早安英文

「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: 听前想一想 76亿 31/367 0.876 35% 一:英语中的数字表达法 记住这个最简单的规则哦: 有一个逗号读“thousand” 两个逗号读“million” 三个逗号读“billion” 每个逗点间由三位数组成。英文数字中的第四位数、第七位数、第十位数是很关键的数位。 我们来看几个例子吧: 1)1,234 读作:one thousand, two hundred and thirty-four (1个逗号,所以是thousand,后面的234就按照正常的百十个的顺序读就好啦。) 2)4,567,809 读作:four million, five hundred and sixty-seven thousand, eight hundred and nine (2个逗号,第一个逗号读million,第二个读thousand。) 3)5,678,120,000 读作:five billion, six hundred and seventy-eight million, one hundred and twenty thousand (3个逗号,第一个读billion,第二个million,第三个thousand。) million/ˈmɪljən/ 百万(6个0) billion /ˈbɪljən/ 十亿(9个0) millionaire /ˌmɪljəˈneə/ 百万富翁 billionaire/ˌbɪljəˈneə/ 亿万富翁 I want to be a millionaire/billionaire. 我要当百万/亿万富翁。(那还是亿万富翁吧) 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复「加油」即可。更多有意思的英语干货等着你!

11分钟
99+
4年前

“甩锅”用英语怎么说?拜托!当然不是throw pan!

早安英文

「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: 听前想一想 最近降温了 这给我们敲响了警钟 别甩锅给我 这就是明显的双标 太令人无语了 1. cool down 凉快,降温 cool 这个单词本身就有凉快,凉爽的意思。 cool down是一个动词词组表示变凉,降温, to become cooler in temperature. 这个词组不仅仅可以形容气温,它还可以用来形容人,表示使冷静下来,相当于calm down, to become calm after being angry. Don't expect temperatures to cool down by then. 别指望那个时候天气能凉快下来。 The air has cooled down a little now. 空气凉快了一点。 After I cooled down I realized I had been wrong. 我冷静下来之后才意识到自己错了。 1. sound the alarm 敲警钟 To alert other people about something dangerous, risky, or troublesome. 敲警钟在英文当中不能直译成knock the bell, 而是用sound这个单词,它除了有我们熟知的听到和声音的意思,还可以作动词表示发声,使响起。警钟应该用alarm这个单词,因为它有警报的意思,还可以表示担忧,惊恐。 People sounded the alarm ahead of the storm. 官方在风暴来临前就拉响了警报。 Our boss has sounded the alarm about possible job cuts. 老板敲警钟可能会裁员。 1. wake-up call 敲警钟 wake up是一个动词词组表示醒来的意思,wake-up call本来的意思是住酒店时会提供的叫醒服务。 但是它也可以表示警醒,警钟的意思, 必须要采取行动了。 If something that happens is a wake-up call, it should make you realize that you need to take action to change a situation. These floods were a wake-up call. 这些洪水敲响了警钟。 This exam is a wake-up call for him. 这次考试给他敲响了警钟。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复「加油」即可。更多有意思的英语干货等着你!

10分钟
99+
4年前

全网疯骂的「PUA」,到底是什么意思?英语中原来更常用这个词

早安英文

「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: A lecture on love has become wildly popular in Wuhan University recently, with photos of the packed class circulating widely on social media. 最近武汉大学的恋爱课爆火,挤满人的教室照片在社交媒体上刷屏了。 1. packed /pækt/ adj. 挤满人的,异常拥挤的 人山人海可不要说成 mountain people mountain sea,而可以用这个形容词 packed,比如挤满人的餐厅:a packed restaurant,人山人海的旅游景点:a packed tourist attraction. The show played to packed houses. 场场演出都观众爆满。 1. circulate /ˈsɜːrkjəleɪt/ v. 转发,传播 大家现在经常说的「刷屏」,其实就是照片被很多人转发,转发的动词就是 circulate,比如转发邮件就是 circulate an email. 还有个可以表示「刷屏」的表达是:be flooded with. flood 做动词,表示「淹没、挤满」,所以如果被一张照片淹没,其实也就是刷屏的意思。 Weibo, a social media platform, has been flooded with the photo. 微博被这张照片刷屏了。 "The Beauty of Love", presented by Professor Yu Feng from the School of Philosophy, ignited students' passion for knowledge by applying psychology to the practice of intimate relations. 爱情之美,是哲学学院喻丰教授的课,通过将心理学应用到爱情实践中来,激发了学生对知识的热情。 1. school of philosophy /fəˈlɑːsəfi/ 哲学学院 这里的 school 不是学校,而是指的学院、系,比如经济学院:business school,医学系:medical school. 形近词辨析:psychology /saɪˈkɑːlədʒi/ n. 心理学 这两个词发音和拼写比较接近,不要弄混淆了。 1. ignite /ɪɡˈnaɪt/ someone's passion 激发了某人的激情 ignite 本意是点火,燃烧,比如点燃篝火:ignite a bonfire;在这里用到了比喻意义,意思是「引发、激起」,激起某人的激情,ignite someone's passion;还可以点燃某人的怒火:ignite someone's anger. The story ignited her imagination. 这个故事激发了她的想象力。 His words ignited their anger. 他的话引发了他们的怒火。 1. intimate relation 亲密关系 intimate 意思是亲密的,密切的,比如「好朋友,好闺蜜」可以说 intimate friends,那么恋人之间的亲密关系就是 intimate relation. 名词形式是在形容词后面加上 -y,变成 intimacy. We're not on intimate terms with our neighbours. 我们和邻居来往不多。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复「加油」即可。更多有意思的英语干货等着你!

9分钟
99+
4年前

No-name是什么意思?没名字?还会有人连名字也没有吗?

早安英文

「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: 1. 没有半毛钱关系。 2. 不要剧透;剧透警告 3. 会心一笑,心照不宣 4. 插句题外话 have nothing to do with 与...毫无关系 It has nothing to do with the Marvel film. 这跟那部漫威的电影没有任何关系。 *have nothing to do with= not have anything to do with I wouldn’t have anything to do with him, if I were you. 如果我是你,我就不会跟他有任何瓜葛。 spoiler /ˈspɔɪlər/ n. 剧透 *spoiler本意指把事情搞砸的人或事,那破坏观影感受的东西,就是“剧透”啦。 I haven't started watching it! No spoilers! 我还没开始看!不要剧透! Spoiler alert: He died early. 剧透警告: 他很早就死了。 smile knowingly 会心一笑 They looked at each other, smiling knowingly. 他们看着彼此,会心一笑。 *knowingly /ˈnoʊɪŋli/ 会意地;心照不宣地 He just knowingly looked the other way while the girl was bullied. 他只是心照不宣地假装没看见女孩被霸凌。 pay tribute to 致敬 We could pay tribute to him in music. 我们可以用音乐向他致敬。 *tribute /ˈtrɪbjuːt/ n. 除了表示敬意本身,tribute也指表示敬意的行动、言语或者礼物,所以我们也可以说: This song is a tribute to his friend. 这首歌是给他的朋友的献礼。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复「加油」即可。更多有意思的英语干货等着你!

10分钟
99+
4年前

写e-mail还只会用Dear当开头?你怕不是来自上世纪?

早安英文

「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: 英文电子邮件四个误区: 错误1 Your greeting is inappropriate. 你的问候语不合适。 greeting /ˈɡriːtɪŋ/ n. 问候;问候的话 They exchanged greetings. 他们相互问候了一番。 不建议使用的表达: Dears, Dear Sirs, Dear Ladies and Gentlemen, Dear Boss, Dear All, dear虽然翻译成“亲爱的”,但并不是真正的亲热,相反会显得过于正式、生疏,因此上述表达都略显过时和老套了,不建议大家使用。 有歧义的表达: Dear John. 二战期间,很多军人收到来自妻子或女友的分手信,开头都是类似「Dear John」这样的亲密称谓。因此这些被抛弃的军人就自嘲为 Dear Johns". I received a Dear John letter from my girlfriend, which broke my heart. 我收到了女友的分手信,令我伤心欲绝。 推荐使用的表达: 写给单人: Hi, Jane, Hello, Morris, John, (直接用对方名字也是可以地哦) 写给多人: Hey, folks,(语气更轻松,相当于「小伙伴们」, 注意不要随便写给老板哦。) Hi, Everyone,(尊重每一个人,而不是笼统称为Dear all) Dear Team Members,(用于上级给下级或者平级之间,下级写给上级不要用哦) 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复「加油」即可。更多有意思的英语干货等着你!

11分钟
99+
4年前

豆瓣9.6分,香港TVB的这部扶贫纪录片火了!「扶贫」英文是

早安英文

「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: poverty alleviation 减轻贫困,扶贫 poverty relief 贫困救助;扶贫 This organization has been committed itself to poverty alleviation. 这个组织一直致力于扶贫事业。 Education is essential to poverty relief. 教育对消除贫困是非常重要的。 impoverished贫困的 The goal is to lure businesses into impoverished areas by offering them tax breaks. 目的是通过提供减税优惠把企业吸引到贫困地区。 Money and food were sent to the impoverished drought victims by the local government. 当地政府给贫困的灾民送去了救济金和粮食。 spearhead 做…的先锋;带头做 She is spearheading a nationwide campaign against domestic violence. 她正在领导一场反对家庭暴力的全国性运动。 You will spearhead the sales campaign. 你当促销活动的先锋。 autonomous prefecture 自治州 Most of our minority classmates come from the same autonomous prefecture. 大多数少数民族同学都来自同一个自治州。 Zhaojue county of Sichuan Province used to be the capital of the Liangshan Yi Autonomous Prefecture. 四川省昭觉县曾是凉山彝族自治州的州府所在地。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复「加油」即可。更多有意思的英语干货等着你!

11分钟
99+
4年前
EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧