Exploding batteries spark deadly S Korea factory fire

Jerry_ogDB的个人播客

一场由数块锂电池爆炸引发的大型工厂火灾在韩国发生,已造成至少 22 人死亡。火灾于周一早上在位于华城市的 Aricell 工厂爆发,该工厂距首都首尔约 45 公里。当地电视画面显示有浓烟和小爆炸,部分屋顶坍塌。韩国是锂电池的主要生产国,锂电池用于从电动汽车到笔记本电脑等众多产品。18 名中国工人、1 名老挝工人和 2 名韩国工人已确认死亡,还有 1 具尸体未确认身份,担心至少还有 1 人失踪。火灾发生时 100 人在工作,另有 8 人受伤,其中 2 人伤势严重。Aricell 工厂二楼存放约 35000 块电池,电池在此检查和包装,其他地方还有更多存放。火灾由一系列电池爆炸引起,但最初爆炸原因不明。由于担心再次爆炸,最初进入现场很困难。火灾原因尚不明确,锂电池受损或过热有爆炸风险。一旦火势蔓延,速度很快,工人逃生时间少。由于锂火与水反应强烈,消防员不得不使用干沙灭火,数小时后才控制住火势,但仍有复燃风险。 英语知识点: 1. “put out”:意为“扑灭,熄灭”,是一个常用的动词短语。 例如:They managed to put out the fire. (他们设法扑灭了火。) 2. “at risk of”:“有......的风险”,是一个常用的短语。 例如:He is at risk of losing his job. (他有失业的风险。) 3. “take hold”:意思是“蔓延,生根”。 例如:The disease began to take hold in the village. (疾病在这个村子里开始蔓延。)

1分钟
99+
1年前

美国大选辩论即将开始

Jerry_ogDB的个人播客

美国总统乔·拜登在戴维营为 6 月 27 日与唐纳德·特朗普的关键总统辩论进行紧张的私人准备。两位候选人都面临压力和期待。CNN 辩论有诸多首次,可能改变竞选形势。6 月 27 日辩论规则特殊,拜登已抵达戴维营,其助手暗示将采取强硬态度。有人认为拜登可能损失更多,特朗普在采访中改变预期,拜登助手消除对其年龄和准备情况的担忧。特朗普团队视此次对决为对比拜登领导力的机会,特朗普未来几天将公开露面,拜登阵营预计特朗普会关注其儿子亨特,双方都想争取摇摆选民,关键在于特朗普在辩论中的表现。民主策略师吉姆·梅西纳认为特朗普因民调优势参加辩论有风险。前拜登政府官员比尔·鲁索称双方的目标是争取温和、独立和摇摆选民。 英语知识点: 1. “potentially crucial”:“potentially”表示“潜在地”,“crucial”表示“关键的”,是一个常用的形容词组合。 2. “anticipate”:意思是“预料,预期”,例如“Biden's team anticipates aggressive attacks”。 3. “faceoff”:名词,“对峙,对抗”。 4. “downplay”:“贬低,对…轻描淡写”,如“While downplaying preparations”。 5. “rely on”:“依靠,依赖”,是一个常用的短语。 6. “swing voters”:“摇摆选民”,是政治相关的常用表达。

1分钟
99+
1年前

Nvidia passes Microsoft in market cap

Jerry_ogDB的个人播客

英伟达(Nvidia)长期以来在小众游戏领域以其图形芯片闻名,如今已成为全球市值最高的上市公司。周二其股价上涨 3.6%,市值达 3.34 万亿美元,超过了微软(3.32 万亿美元)。本月早些时候,英伟达市值首次达到 3 万亿美元,并超过苹果。今年以来,英伟达股价涨幅超 170%,自 2022 年底以来已增长超九倍,这与生成式人工智能的出现有关。英伟达在数据中心使用的 AI 芯片市场中约占 80%,其数据中心业务收入在最近一个季度同比增长 427%,达 226 亿美元,约占总销售额的 86%。英伟达成立于 1991 年,最初几十年主要是为游戏玩家销售 3D 游戏运行所需芯片的硬件公司,也涉足加密货币挖矿芯片和云游戏订阅业务。过去两年,英伟达股价飙升,其联合创始人兼首席执行官黄仁勋的净资产约达 1170 亿美元。微软也是 AI 热潮的主要受益者,今年股价上涨约 20%,是英伟达图形处理单元(GPU)的大买家之一,并刚发布了新一代运行其 AI 模型的笔记本电脑。过去几年,市值最高的公司头衔在苹果和微软之间交替,英伟达是新贵,且尚未被纳入道琼斯工业平均指数。上个月英伟达宣布了 10 比 1 的股票拆分,于 6 月 7 日生效,这增加了其被纳入道指的机会。 英语知识点: 英语知识点: 1. “dethrone”:意思是“废黜;罢免;赶下台”,如“He was dethroned by his rivals. 他被对手赶下了台。” 2. “mind-blowing”:表示“令人兴奋的;令人震惊的”,例如:“The concert was mind-blowing. 这场音乐会令人震撼。” 3. “in full swing”:意为“正在全力进行中;活跃”,比如:“The construction project is in full swing. 建设项目正在全力进行中。” 4. “scramble”:有“争抢;争夺”的意思,“People scrambled for the best seats. 人们争抢最好的座位。” 5. “far cry from”:“与......大不相同”,例如:“This is a far cry from what I expected. 这与我所期望的大不相同。” 6. “capitalize on”:“利用;从......中获利”,如“capitalize on the opportunity 利用这个机会”

1分钟
99+
1年前

European Central Bank cuts interest rates for the first time

Jerry_ogDB的个人播客

* 周四欧洲央行在法兰克福会议上确认了广受期待的降息,尽管欧元区 20 国仍存在持续的通胀压力。 * 央行关键利率降至 3.75%,自 2023 年 9 月以来一直处于纪录的 4%。 * 欧洲央行理事会声明称基于对通胀前景、潜在通胀动态和货币政策传导力度的更新评估,现在适宜在利率稳定 9 个月后适度放松货币政策限制。 * 欧洲央行工作人员上调了 2024 年的年度平均总体通胀预期,从之前的 2.3%提高到 2.5%,2025 年的预测也从 2%提高到 2.2%,2026 年预测保持在 1.9%。 * 货币市场已完全预期到 6 月会议上 25 个基点的降息,这是自 2019 年 9 月存款便利利率处于负值以来的首次降息。 * 市场仅完全预期今年还有一次进一步降息,但上周路透社调查的经济学家预测在此期间还会有两次降息。 * 尽管欧洲央行加息较晚,但 6 月的降息使其在降息进程上领先于美联储,加拿大在周三成为 G7 国家中第一个在当前周期降息的国家,瑞典和瑞士央行今年也已宣布降息。 英语知识点: * “The European Central Bank”(欧洲央行) * “interest rates”(利率) * “inflationary pressures”(通胀压力) * “key rate”(关键利率) * “Governing Council”(理事会) * “inflation outlook”(通胀前景) * “monetary policy”(货币政策) * “restriction”(限制) * “projection”(预测、投射) * “basis point”(基点) * “fully priced in”(完全预期到) * “hike”(提高、上升) * “ahead of”(领先于) * “stymied”(阻碍)

1分钟
99+
1年前
EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧