Zoey带你打卡《少年的你》等拍摄地,感受8D魔幻重庆!(戳视频)

八点英语-双语分享电影&音乐

这些天在重庆出差,感受到了重庆的8D魔幻, 打卡了几个让人震撼的电影拍摄地, 记得戳开视频看噢!也可以关注微信公众号【Zoey朱珠】看高清视频~ 因为依山而建,重庆真是个很魔幻的城市, 看起来是平地的地方没想到是22楼,轻轨可以穿墙过,还有很像《千与千寻》拍摄地的魔幻洪崖洞…(虽然就是景点人实在太太太多了)看到还是很震撼。 说来惭愧好些天没更新电影节目了, 一直在出差的路上也还没什么时间看电影呜呜, 已经在撸稿子了,希望能尽快有时间更新。 你们最近有看到什么好看的电影?留言告诉我! 周末愉快! 本期英文参考: We’re now here in Chongqing, a magical city. It is well-known for being a movie shooting location. Youth, fantasy, adventure.. you name it. Too many types of movie projects have taken place here. Those famous ones include the Better Days, I Belonged to You, Crazy Stone, Chongqing Hotpot... Back in 2019 before the pandemic, there were more than 200 movie crews shooting herea year. So why is Chongqing known as a “magical city” and has become a magnet for the country’s movie and TV production talent? Let’s go check it out today. Action! First of all, Chongqing is built on mountains, so it has a very complex mountainous terrain with urban constructions. This creates a very special landscape. For example, here we’re at the Kuixing Building. While you’re walking here, you may feel like you’re walking on a normal ground. But if you look down, we’re now at almost 70 meters above the ground. This is where the Better Days was shot. You can see there are two overline bridges crossing between the Kuixing square and a 22-floor office building! Can you believe this? Without these bridges, it used to take people about 20 minutes to walk from the Jiabin Road to here. So it is much more convenient now, just that if you’re brave enough to challenge its height. Well, you may still be shocked by the Kuixing building, but you may be even more surprised when you see this. The rail is passing through the residential buildings! Here we’re now at the Liziba subway station. This place is a scene in the film Chongqing Hotpot. The light way is passing through the 8th floor of the residential buildings. Some people are living above the light rail, while many are doing business beneath it. But thanks to the advanced technologies, the train’s shock is absorbed and the noise levels reduced so that they don’t disturbthe residents. With grass and trees, the views nearby are also wonderful, which transport you to a fictional future. Besides those futuristic scenes, Chongqing is also a place that mixes well the traditional buildings with modern constructions. As you can see the sky has turneddark, but it is a perfect time to visit the special Hongya Cave right behind me. It has a history of over 2,300 years and was one of the earliest and most developed piers of ancient China. But after1949, with the declining of the pier, Hongya Cave degraded into a slum and the traditional stilt houseswere deemed unsafe structures. Later in 1993, when the Jiabin Road was built, the residents here were relocated. And from 2002 to 2006, this area was re-constructed and turned into this picturesque commercial area with very amazing views. It is now a popular destination for visitors to experience the Chongqing culture, to gaze over the river, and taste delicious food. The night view here is stunning. Many people say it looks like the scenes in the Japanese movie Spirited Away. The movie I Belonged to You was also filmed here. With these amazing sights and sounds, no wonder Chongqing is apopularlocation for movie projects. At the same time, these motion pictures have helped visualized the magical Chongqing to the audiences. Chongqing is no longer only remembered as amountainous city, but also a multi-dimensionalcity with charms.

3分钟
1k+
4年前

[Zoey英语视频] 网红助力国货,智胜西方对手

八点英语-双语分享电影&音乐

最近拍的工作视频分享~ 你们记得点“视频”按键才能看到视频噢。 也可以关注B站【Zoey朱珠】查看高清版 英语文本: HeyTea. Genki Forest. Perfect Diary. (will show products) Most Chinese people are familiar with these brands. In the past, Chinese market was dominated by Western brands such as Coca-Cola, Maybelline and Nestle. But now, Chinese start-ups have joined the competition with these established companies. During China’s second-largest e-commerce festival, the“618”,in June, local brand Babycare outpaced Pampers of the U.S.’s Procter & Gamblein terms of sales. During China’s biggest online shopping festival “Singles’ Day” last year, another homegrown beverage maker, Genki Forest, overtook Coca-Cola and Pepsi in sales. Chinese cosmetic brand Perfect Diary also surpassed Maybelline and Estee Lauder in the same event. So how did local brands win over the consumers’ hearts? According to a report from the Financial Times, much of their recent success has to do with hefty investments in marketing, particularly on social media. Marketing accounts for nearly 60 percent of the spending of Chinese consumer start-ups, compared with 15to25 percent for foreign brands in China. Chinese younger generation, especially Generation Z, roughlythose born between 1995 and 2009, is the major buying power of these rising brands. They have their own habits of shopping online. For example, when buying a lipstick, they may first watch beauty bloggers’ reviews on social media platforms such as Xiaohongshu, Zhihu, and Douyin, China’s version of TikTok, before finally making a purchase. So Chinese influencers are boosting the sales of domestic brands. Some have a huge fanbase, such as Viya, and“Lipstick King”Li Jiaqi. Both of them have tens of millions of followers, and canmake a product sell out in seconds. For so-called “Micro-influencers”, those who have a smaller fan base of fewer than 10,000, are also an important group for brand marketing. Many companies are giving them free products or small payments for brand promotions. Another effective way to promote a brand here is via group chats on messaging platform WeChat, where one group is limited to 500 users. This allows brands to interact with their customers in a more intimate setting. With sales surging, these domestic brands have been attracting growing capital attention in recent years. For example, it took Perfect Diary only four years to go for an IPO. Genki Forest was valued at 6 billion U.S. dollars in its latest round of financing in March -- tripled its figure in only one year. But as the popular saying goes, only when the tide fades, will we know who is swimming naked. The high tide is a key period for Chinese local brands to strengthen their competitiveness and maintain their targeted audience, to eventually become established players in the long run.

2分钟
99+
4年前

奥斯卡《困在时间里的父亲》:如何面对“变老”?

八点英语-双语分享电影&音乐

可在喜马拉雅节目表和【Bilibili】搜【Zoey朱珠】查看视频版~ 文本参考: 上周末去看了一部看着很难受但是很值得看的一部影片,《困在时间里的父亲》,The Father. 它也是今年在内地唯一上映的奥斯卡获奖影片。 为什么说很难受呢,因为影片呈现的阿尔兹(ci 第二声,抱歉音频里读错成zi)海默症老人的混乱视角,看完不看解析可能都看不懂讲的是什么。为什么又说很值得看呢,它让我们真实体会到了阿尔兹海默症老人的处境以及变老这件事带给我们的无助和孤独,会带给我们一些启发。今天我们一起来聊聊这部电影。 The Father centers an 80 year-old man who struggles with aging. He hasn’t noticed how ill he is so he refuses all assistance from his daughter and starts to doubt his loved ones, his own mind, and even the fabric of his reality. 影片讲述了一个80岁的阿尔兹海默症老人Anthony慢慢在和变老这件事做斗争的故事。他对自己的病没有感知,也可能是不愿意接受,所以他总是对大女儿Ann说:I can manage very well on my own. I don’t need any help. 但他对好些事一直耿耿于怀,所以这些事情投射到了他幻想的记忆里面。 一个是他小女儿Lucy的死。 Anthony asks Annmany times, “Where is she, by the way? Have you heard from her?” 他几乎每次见大女儿都会问小女儿在哪儿,还自己安慰自己说她可能忙着环游世界了。可其实小女儿已经车祸死亡了。 他还总是拿大女儿Ann和小女儿做对比。 He once said to Ann, You’ve always been that way. A worrier. Whereas your sister...she’s an artist. 在他眼里小女儿比大女儿要单纯、是个艺术家。而大女儿每每听到对比,心里也很不是滋味。 所以Anthony耿耿于怀的第二件事,是大女儿Ann对他的复杂感情、也可能是抛弃。他对Ann也一样。一方面很感激她照顾,另一方面又觉得她可能对自己有所图,所以才会有幻想的大女儿试图杀死自己的恐怖剧情。 When Ann’s husband tells Anthony that his daughter has already done the best she can do to help him. Anthony murmurs, “Oh, the best she can. The best she can, yeah. I never asked her for anything. I don’t know what she’s cooking up against me, but she’s cooking something up. She’s cooking something up, that I do know.” Cook something up 是在策划筹划某件事的意思。 Anthony总觉得Ann一直在cooking something up, 比如说在图他的钱,想自己死了以后公寓继承给她,等等这些阴暗面的幻想。就很像一些孤寡老人担心孩子图谋自己的家产。 而第三件Anthony放不下的,是某个男人对他的虐待,有可能是养老院的医生、有可能是Ann的老公,所以这个叫Bill的人换了几个让他恐惧的面孔出现,甚至在幻想里扇了他好几巴掌,他却只能在一旁哭。 而影片一转头,其实Ann的老公坐在他旁边什么也没做。我们也不知道哪个故事版本是真实的,但种种如此阿尔兹海默症老人很常遇到的剧情都能让我们深深地感知到Anthony的无助。 直到最后他连自己的名字都忘了,就像回到了小时候,哭着找妈妈。 Anthony bursts into tears at his caring home at the end. He says, I feel as if I’m losing all my leaves. The branches, and the wind, and the rain. I don’t know what’s happening anymore. 他在养老院哭着说:“我感觉我身上的叶子都掉光了。那些树枝、风、和雨。我不知道现在都发生了一些什么。 All this business about the flat. I... I have nowhere to put my head down anymore. But I know my watch is on my wrist, that I do know. For the journey. 还有我一直在愁我的公寓,因为我再也没有能让自己安睡的地方。但我一直知道手表就在我的手腕上,为了我的旅程。 整部影片他一直都在找手表,企图了解掌控时间,却一直都无能为力。 我们每个人都无法逆转时刻在变老这个事实。 所以我很喜欢女护士Katherine最后回答Anthony的这一小段感慨,点明了主题。 She says, It's sunny outside. And we have to go while it's sunny. We have to take that chance. 'Cause it never lasts long when the weather's this good, does it? “外面天气晴朗,我们得趁天气晴朗的时候出门,我们得抓住机会,因为天气这么好的时候,它不会持续太久。” 我们总是到时间都溜走了才感慨时间珍贵,而我们还年轻的时候却总是肆无忌惮地挥霍时光。 就像另一部关于阿尔兹海默症老人的电影The Leisure Seeker《爱在记忆消失前》里面,老奶奶的感慨: The sad truth is, John and I and the kids only took Route 66 once on our trips to Disneyland. Our family, like the rest of America, succumbed to the lure of faster highways, more direct routes, higher speed limits. We forgot about taking the slow way. It makes you wonder if something inside us knows that our lives are going to pass faster than we could ever realize. 一个悲伤的事实是,我的老公John和我还有孩子们只自驾过66号公路一次,为了去迪士尼乐园。我们一家,就像其他的美国人一样,追求更快的高速公路,更多捷径,更高的限速。但我们忘了去走那条慢的路。这让我想到,我们内心深处是否知道,我们的生命其实过得比想象中的要快得多。 我们没有办法阻止自己变老,那就别忘了在快节奏里缓慢地享受生活。

6分钟
99+
4年前

(音频版)《楚门的世界》:阻碍你的,真的是所谓的“现实”吗?

八点英语-双语分享电影&音乐

听友们久等啦~ 这次还更新了视频版本(喜马拉雅app也可以查看),你们各取所需噢~ 高清版可以在 Bilibili哔哩哔哩 搜索 Zoey朱珠 查看 你们对视频版的如果有任何建议,也欢迎给我留言,非常感谢! ====================== 话不多说,今天我们来聊聊经典电影《楚门的世界》--The Truman Show, 之前也很多听友留言让分享这部电影。 为什么这部98年拍的、看起来很简单的故事, 能流传那么久,影响那么多人呢。今天我们一起来看看~ First of all let' s briefly recall the story. The story is quite simple. Truman is an ordinary man, living in an ordinary town, having an ordinary life. He also happens to be the star of the most popular live show in television history. The only problem is, he doesn't know it! The whole of his life is fake! 男主Truman是一个保险公司的代理人, 看起来在一个普通的小镇里面过着普通的生活, 就像我们很多家里和公司两点一线的人。 唯一不同的是,他的一切全是假的,生活工作场所、甚至连妻子, 都是电视台精心设计的。 虽然他的名字叫Truman听起来是true man,却一点都不true。 那为什么这样的骗局能让我们那么多人有共鸣呢? 它探讨的其中一个主要问题,就是我们普通人时常面临的: 阻碍你前进的,真的是所谓的“现实”吗? 我们先来看看里面最主要的对阵:导演、和楚门自己。 首先是导演。 虽然导演Christof被很多人喷丧心病狂, 但你们有没有发现,他看楚门,最后的眼神温柔得就好像看自己的孩子一样。 他代表的是父母、上帝视角。 Christof insists that the world he creates for Truman is the best one. He always says, "I have given Truman the chance to lead a normal life. The world, the place you live in, is the heart to heart disease sick place. Seahaven is the way the world should be." 他觉得在Seahaven小镇之外的世界,勾心斗角要比在小镇多得多,假得多。 "Nothing here is fake. Nothing you see on this show is fake. It's merely controlled." --反倒在小镇一切都是“真”的,只不过是被他“控制”了。 He says to Truman at the end that "there's no more truth out there than there is in the world I created for you. The same lies. The same deceit. But in my world, you have nothing to fear." 只有在“我”的世界,你才不需要怕任何事情。 所以他因噎废食,把所有可能的伤害都屏蔽掉了, 每天给楚门安排一样的行走路线、会遇到一样的人、 甚至连从身边经过的车都按时按点。 同时他觉得这一切都是为了楚门好。 He told Truman that "I know you better than you know yourself." But is that true? 他觉得他比楚门自己还要懂得自己,所以像父母一样为他安排好了所有安全的路线。 可是他真的懂楚门吗?在楚门还很小的时候,他就说自己想成为一名冒险家。 可是楚门却连走出小镇的机会都没有。 Every single time when Truman wants to walk out of the town, the director and his crew will find all kinds of ways to keep him on the island. 而面对这强权的一切,楚门又是怎么面对的呢? 我们来看看他的视角。 Well, Truman tries many times to escape from the small town, such as booking a flight ticket and a bus ticket to go to Fuji. But because the director has assigned many actors to disrupt his plan, so he always fails. 楚门为什么让人那么有代入感? 因为他很像千千万万循规蹈矩生活着的我们。 可能有时候觉得日子有点无聊,想做一些改变,却每次想试, 又因为各种原因感觉“被迫”放弃了。 可又真的是被迫吗? 在导演的观点里,虽然那些阻碍楚门出去旅游的演员都是他安排的, 但也是因为楚门不够真正勇敢,才一直走不出去。 Director Christof says, "He could leave at anytime. If he has more than just a vague ambition. If he was absolutely determined to discover the truth, there' s no way we could prevent him. Ultimately Truman prefers his cell, as you call it." ”其实楚门在任何时候都可以离开,如果他有的不只是一个模糊的野心, 如果他下定了决心必须要找出真相,没有人能阻止得了他。 人们会那么愤怒是因为楚门还是宁愿住在大家所谓的“牢”里。 Christof的这番话对我启发很大。从上帝视角看像楚门一样千千万万的我们,其实很多时候就是实际行动赶不上空有的理想。 楚门最初出行遇到的那些阻碍,他并没有坚持去尝试,也像我们很多人还有各种现实方面的顾虑, 比如妻子强调的"We have mortgage payments. We have car payments. Are we just gonna walk away from our financial obligations?" 还有房贷、车贷各种贷要交,做出改变并没有那么容易。 但又真的有那么难吗? 当观众问导演: "Why do you think that Truman has never come close to discovering the true nature of his world until now?" 为什么楚门从来没有接近于发现他所在世界的真相呢? Christof replies, "We accept the reality of the world with which we're presented. It's as simple as that." 导演说: “因为我们总是习惯于接受呈现在我们眼前的现实,就是那么简单。” 很多人觉得自己做不成某一件事有种种客观的原因, 其实只是习惯于接受表面的现实,没有下定决心罢了。 所以直到Truman一遍又一遍贴杂志碎片试图拼起一个完整的、 只见过一次面的梦中情人Sylvia, 他才终于、终于意识到自己有多么想见她、有多么想改变这一切, 才开始下定决心打破表面的“现实”。 这时候,就算导演下令给他上最狠的狂风暴雨,他也没有屈服。 Truman shouts out loud: Is that the best you can do? You're gonna have to kill me! You never had a camera in my head! 他终于领悟到:就算导演在他的全世界都装了摄像机, 也没办法在他的脑子里装摄像机。 只要楚门还有主观能动性,他就有能力改变世界。 所以这也是为什么他那句很简单的问候语能成为经典: Good morning! And in case I don't see you, good afternoon, good evening, and good night! 早上好!如果以后再也见不到你了,我也顺便祝你下午好、晚上好、和晚安! 楚门在电影最开始第一句就说了这句话、在最后和导演挥别也说了这句话。 最开始这句话让我们看到了他的阳光乐观, 而最后,让我们看到了他做出改变的坚决,再也不想见到控制他的导演了。 希望千千万万从楚门身上找到自己的你,也能有勇气踏出去、做自己想做的事。 Good morning! And in case I don' t see you, good afternoon, good evening, and good night!

7分钟
99+
4年前
EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧