法国没有“斩杀线”,只有不让你掉出社会的“兜底线”

巴黎啥都研究院

【嘉宾】 天天 长居法国20年+,曾经留学生,如今打工人,辗转雷恩、波尔多,现就职于巴黎一家金融软件公司。小红书博主 “天天的巴黎生活” 【主播】 Franck B站UP主 “巴黎姆学研究院” 小红书博主 “巴黎姆学研究院” 【本期涉及相关名词】 PUMA Protection Universelle Maladie 法国全民医保 “全民医保”概念最早源于1995年阿兰-朱佩政府,1997年,左翼的若斯潘成为法国总理后,任命社会党政客马丁-奥布里做劳动和就业部长,后者主推“法国全民医保”概念,并在2000年推出Couverture Maladie Universelle (CMU) “全民疾病覆盖险” CSS Complémentaire Santé Solidaire 法国医疗补充险 法国国家层面为低收入群体提供的医疗补充险种。前身为Couverture maladie universelle complémentaire (CMU-C)“补充疾病覆盖险”。提供PUMA全民医保所不能覆盖的约30%的报销,达到“全民免费医疗”。 Mutuelle 个人医疗补充险 个人层面的补充医疗保险。有固定工作的职员,由公司帮助其购买。公司也可以从福利的角度考虑,为员工付上100%的费用,同时也可以为员工的家属一并提供保险。 与CSS从国家层面对民众医保做补充报销相比,Mutuelle侧重于通过强制公司为员工购买的方式,为在职人员提供免费医保。 RSA Revenu de Solidarité Active 法国“积极团结收入”,即法国低保 上世纪90年代末,法国用RSA“积极团结收入”取代此前的RMI“最低收入”,旨在为无收入人士提供最低生活保障的同时,鼓励该群体重返工作岗位,并赚取法国最低工资(SMIC)。 2025年法国RSA低保标准: 单身一人646欧/月 无小孩的伴侣,969欧/月 一家三口,1163欧/月 每多一个小孩+258欧 SMIC(Salaire minimum interprofessionnel de croissance)跨行业最低收入 指的是法定35小时工作制下,任何员工所能获得的时薪、日薪、月薪。它适用于所有成年员工,无论其报酬形式如何(按时间、产量、任务、计件、佣金或小费)。 如果雇主支付给雇员的工资低于最低工资标准,会被罚款至少1500欧元;雇主还可能被责令向雇员支付赔偿金。 法国SMIC每年调整一次,主要基于两个指标:通胀水平和工资增长情况。 2026年1月起,法国SMIC最低工资上调1.18%,达到1823.03欧/月,约合人民币1.5万(税前),相当于每月增加21.23欧元。 【全平台指路】 B站:巴黎姆学研究院在bilibili 小红书:巴黎姆学研究院在小红书 视频号: 【BGM】 Mademoiselle,Berry 欢迎前往B站、小红书、抖音、视频号、Youtube关注【巴黎姆学研究院】

51分钟
2k+
1个月前

AI来了,翻译集体失业?和20年法语译者聊聊【翻译残酷物语】

巴黎啥都研究院

感谢全球在线语言学习平台italki对本期节目的大力支持! italki提供150多种语言的高质量1对1在线母语教学,无论是备考语言证书,还是为了兴趣、旅游、文化学语言,italki上都有能陪你练的老师🌱 点击链接,下载官方APP https://go.italki.com/wayworld2501app 快速体验!11月粉丝专属活动,在italki APP的兑换处输入【巴黎啥都研究院】专属暗号【PARIS2511】解锁专属福利,购买满10美金赠送5美金! 【嘉宾】 严姐姐 B站UP主“法语精灵严姐姐” 小红书博主“法语精灵严姐姐” 【主播】 弗航克 B站UP主 “巴黎姆学研究院” 小红书博主 “巴黎姆学研究院” 【时间轴】 00:35 和我互关的严姐姐来了! 01:58 20年+法语翻译报价:600欧/时 02:58 300元/天的翻译,你做吗? 10:34 把“译前准备”加进翻译报价列表 14:48 大学外语专业生,普遍不再把“翻译”作为主要职业选项 16:23 不劝你读翻译(专业),但练翻译对你绝对有帮助 19:17 翻译到底在学什么?翻译里的“术”与“道” 27:11 翻译的精彩和乐趣:永远存在不可控的未知 28:49 翻译法语数字实在“费脑瓜子”,怎么办? 31:48 20年+法语资深译者,译前准备“累哭了”? 36:01 10人团队作战,2周汉化翻译纪录片《拯救巴黎圣母院》 视频链接在此:【【中法字幕】拯救巴黎圣母院|纪录片|严姐姐·法语精读团·汉化组-哔哩哔哩】 39:23 我为小米做翻译:雷军是典型的“译员友好型”发言人 42:41 做翻译,你选择站在哪个语境做传播? 47:04 “串门”的法语怎么翻译? 50:03 【同传】一定比【交传】更高端吗? 52:23 客户吐槽大会:“译员不友好”场景面面观 53:34 发言人讲话9分钟不间断,翻译怎么办? 59:11 译员要“大胆提要求”,确保更好工作环境 01:02:54 汪民安,极其负责的“译员友好型”发言人 01:05:44 AI为译员“提速增效”,但依然无法取代个体经验 01:09:07 “从厦大离职7年后,您会被AI取代” 01:10:52 “我为AI救场”是怎么回事? 01:16:37 有没有一个瞬间,笃信地认为“自己翻译又上了一个台阶”? 01:18:03 不要刻意追求“开悟瞬间”,“开悟”就在那里,终将到来 01:20:41 为翻译祛魅:走出同传箱,和每个人对话 【全平台指路】 B站:巴黎姆学研究院在bilibili 小红书:巴黎姆学研究院在小红书 视频号: 【BGM】 Mademoiselle,Berry 欢迎前往B站、小红书、抖音、视频号、Youtube关注【巴黎姆学研究院】

82分钟
2k+
3个月前

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧