名著阅读 14柴可夫斯基 《天鹅湖》 纯享合集

付费
高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

大家好,这是分段音频的合订纯享版本,欢迎朋友们进行购买。感谢大家的支持! 购买了本单集的朋友,可以到公众号《高效英语磨耳朵》私信我获取配套的文稿及翻译。 柴可夫斯基 《天鹅湖》 00:00:04 Chapter 1: Prince Zigfried 00:04:17 Chapter 2: The Beautiful Princess 00:08:37 Chapter 3: Odet 00:13:07 Chapter 4: A bird in a cage 00:16:51 Chapter 5: Odet's New Voice 00:20:49 Chapter 6: The Ball 00:26:20 Chapter 7: Odile Escapes 00:29:59 Chapter 8: The Prince Chases the Princess 00:33:42 Chapter 9: The Fire 00:37:55 Chapter 10: The Wedding Chapter 1: Prince Zigfried Once upon a time, in a faraway land, there lived a Prince. 从前,在一个遥远的地方,住着一位王子。 His name was Zigfried, and he was very unhappy. 他的名字叫齐格弗里德,他很不高兴。 His father, the King, had died, and since then, everyone in the palace had forgotten how to smile. 他的父亲,国王,已经去世了,从那以后,宫殿里的每个人都忘记了如何微笑。 Without his father, Zigfried thought he would never feel happy again. 没有父亲,齐格弗里德觉得自己再也不会快乐了。 Every day, Zigfried sat at the window in his room in the palace, looking at the birds in the trees. 每天,齐格弗里德都坐在宫殿房间的窗前,看着树上的鸟儿。 "How can they sing and fly so free? They must not feel like me." “他们怎么能如此自由地唱歌和飞翔?他们一定不像我。” His servant, Ozlowe, tried to make the prince smile by telling him jokes or doing funny tricks for him. 他的仆人奥兹洛试图通过给王子讲笑话或做有趣的把戏来逗他微笑。 But the Prince would not smile. 但是王子没有笑。 "I know you love me Ozlowe, but I cannot smile. My heart is broken." “我知道你爱我,奥兹洛,但我无法微笑。我的心都碎了。” Ozlowe would not give up. 奥兹洛没有放弃。 "Let's go for a walk, good Prince. Maybe we can find something outside which will make you happy." “我们去散散步吧,好王子。也许我们可以在外面找些能让你开心的东西。” "If you wish Ozlowe, but I don't think there's anything that can make me happy." “如果你希望这样,奥兹洛,但我认为没有什么能让我快乐。” Ozlowe put on his hunting cap, and he took his crossbow. 奥兹洛戴上狩猎帽,拿起弩。 He enjoyed hunting and he hoped to catch a bird or a rabbit for the Prince. 他喜欢打猎,他希望为王子抓一只鸟或一只兔子。 They walked through the forest until they came to a lake. 他们穿过森林,直到来到一个湖边。 On the lake, there was a beautiful white swan. 湖上有一只美丽的白天鹅。 It had a gold crown on its head, that only Princesses wear. 它头上戴着一顶只有公主才戴的金王冠。 The swan swam towards the prince and looked into his eyes. 天鹅游向王子,看着他的眼睛。 The swan's eyes were so sad that Prince Zigfried felt sorry for it. 天鹅的眼睛很悲伤,齐格弗里德王子为此感到难过。 "Here is a creature which feels worse than I do. But why do you have that crown on your head?" “这是一种比我感觉更糟糕的生物。但你为什么头上戴着那顶王冠?” The swan opened its wings and cried out. 天鹅张开翅膀,大声叫了起来。 Ozlowe had his crossbow in his hands. 奥兹洛手里拿着弩。 He wanted to shoot the swan. 他想射杀天鹅。 "I'll get that swan for you. Prince. Justone minute." “我给你拿天鹅。王子。等一下。” "Ozlowe, no!" “奥兹洛,不!” Before Ozlowe could shoot, a magic owl flew from a tree and took Ozlowe's cap off his head. 奥兹洛还没来得及开枪,一只魔法猫头鹰就从树上飞了下来,摘下了奥兹洛的帽子。 This cast a spell on him, and he was turned to stone. 这对他施了一个咒语,他变成了石头。 The Prince did not understand. 王子不明白。 "Ozlowe, what has happened to you? Speak to me!" “奥兹洛,你怎么了?跟我说话!” He looked back at the lake. 他回头看了看湖。 The swan was gone. 天鹅不见了。 "Everything I do goes wrong. This must have happened because of me!" “我所做的一切都错了。这一定是因为我!” "If only Ozlowe were here! There is nothing good in my life any more". “要是奥兹洛在这里就好了!我的生活再也没有什么好东西了”。 Zigfried's mother came to see him that night. 那天晚上齐格弗里德的妈妈来看他。 She had something important to say. 她有重要的事情要说。 "Zigfried, soon you will be eighteen years old. You must take your father's place as King. I am having a ball on your birthday so that you may choose a wife, and I will invite all the princesses from the other kingdoms." “齐格弗里德,你很快就要十八岁了。你必须继承你父亲的王位。我在你生日那天要举办一个舞会,这样你就可以选一个妻子了,我会邀请其他王国的所有公主。” "But I do not wish to marry, Mother. I do not love anyone." “但我不想结婚,妈妈。我不爱任何人。” "You will learn to love someone. First, you must stop thinking of yourself." “你会学会爱一个人。首先,你必须停止为自己着想。” "If this will make you happy, I'll do it, Mother." “如果这能让你高兴,我就去做,妈妈。” "It is not for my happiness that I am doing this. It is for yours, and all the other people in this land. You see, love is more powerful than we know. Without it, you will not be a great King." “我这样做不是为了我的幸福。这是为了你的,也是为了这片土地上的所有其他人。你看,爱比我们所知道的更强大。没有它,你就不会成为一个伟大的国王。” His mother left him. 他的母亲离开了他。 He sat at the window, thinking of what she had said. 他坐在窗前,想着她说的话。 He wanted to love someone with all his heart, but he didn't know who it would be. 他想全心全意地爱一个人,但他不知道会是谁。

42分钟
3k+
8个月前

单词造句磨耳朵 首字母G day107(1061-1070)

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

听前提示 一、每期提供10个单词,每个单词都会有2-3个例句,方便理解记忆。 二、每个单词和句子都会重复5遍,其中第2遍为慢速,有助于识别。 三、本材料的整体难度较低,可以用来听力磨耳朵和单词查漏补缺。 Day 107 1061. Gray adj.灰色的;苍白的 n.灰色;暗淡 I don't like this hat. I prefer the gray one. 我不喜欢这顶帽子。我更喜欢灰色的。 1062. Great a.伟大的;重要的;大量的;美好的 That's a really great idea. 这真是个好主意。 His ambition is to become a great scientist. 他的志向是成为一名伟大的科学家。 I think this tie will go great with that shirt. 我想这条领带搭配那件衬衫会很不错。 1063. Greatly adv.非常地,极大地 I greatly appreciate your kindness. 我非常感谢你的好意。 She has contributed greatly to our success. 她为我们的成功做出了巨大贡献。 I was greatly impressed by your presentation. 你的演讲给我留下了深刻的印象。 1064. Green a.绿色的;未成熟的n.绿色;蔬菜 I love green peppers. 我喜欢青椒。 I like red, green and pink. 我喜欢红色、绿色和粉红色。 If you mix blue and yellow, you'll get green. 如果你混合蓝色和黄色,你会得到绿色。 1065. groceries n.杂货;食品;生活用品 Where can I buy some groceries? 我在哪里可以买到食品杂货? On the way home I decided to stop at the store to get some groceries. 在回家的路上,我决定去商店买些杂货。 1066. Grocery n.杂货店 Are there any grocery stores close by? 附近有杂货店吗? There's a grocery store on this street. 这条街上有一家杂货店。 1067. Ground n.地,地面,土地;场所 She is lying on the ground. 她躺在地上。 I live on the ground floor. 我住在一楼。 1068. Group n.群,组v.分组 The group consists of 50 students in all. 该小组共有50名学生。 She begins to explain her plan of action to the group. 她开始向小组解释她的行动计划。 They're not sure they could provide accommodation for the whole group. 他们不确定自己能否为整个团体提供住宿。 1069. Grow v.生长,成长;种植;发展 We grow vegetables in our garden. 我们在花园里种蔬菜。 I want to be a pilot when I grow up. 我长大后想成为一名飞行员。 Who do you want to be when you grow up? 你长大后想成为谁? 1070. Growth n.生长,增长,发展 The economic growth is very slow. 经济增长非常缓慢。 The rapid growth of the city surprised us. 这座城市的快速发展使我们感到惊讶。 Rapid population growth is a serious problem in our country. 人口快速增长是我国的严重问题。

14分钟
6k+
8个月前

考级英语听力材料(专四)42 对话

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

2018年英语专业四级听力 对话2 Conversation Two 对话2 Questions 6 to 10 are based on Conversation Two. 根据对话2回答第6题到第10题 Hello,and welcome to today's program. I'm Alice. 大家好,欢迎来到今天的节目。我是爱丽丝。 And I'm Jack. Hello. 我是杰克。大家好。 Hello,Jack. You're off on holiday tomorrow, aren't you? 你好,杰克。你明天休假,是吗? I am and you know, and I'm dreading it. I hate flying! 是的,你知道,我很害怕。我讨厌坐飞机! Do you? I didn't know you had a phobia- and that means a strong and unreasonable fear of something. 是吗?我不知道你有恐惧症——就是对某种事物强烈而不合理的恐惧。 Well,I don't think this is a phobia because it isn't unreasonable. Flying thousands of feet up in the sky, you know, that's not safe! 嗯,我不认为这是恐惧症,因为它并非没有道理。你知道,在几干英尺的高空飞行很不安全 Flying is safer than you think, Jack. It's much riskier to drive or cycle to work.And, actually, risk taking is the subject of today's show! Risk means the chances of something bad happening. For example, did you know that your chance of being knocked off your bicycle and killed during a one-mile journey is the same as your chances of winning the lotter 乘飞机比你想象得要安全,杰克。开车或骑车上班风险更大。冒险!就是今天节目的主题!风险是指发生坏事的可能性。例如,你知道在一英里之内你骑自行车被撞到撞死的几率和你中彩票的几率是一样大的吗? I didn't know that. 我不知道。 Can you guess what are the chances of either of these two things happening? 你能猜到这两种情况发生的概率是多少吗? I have no idea. One in a million? 我不知道。一百万分之一吗? No,it's one in 14 million. You are as likely to win the national lottery from a single ticket as you are to be knocked off your bicycle and killed during a one-mile journey. 不,是1千4百万分之一。你中全国彩票头奖的可能性就像一英里之内你骑自行车被撞倒撞死的可能性一样大。 But why are we bad at assessing risk? 但是为什么我们不善于评估风险呢? People typically fear anything which is small probability but it's extremely catastrophic if it were to happen... 通常人们害怕的都是发生的可能性很小,但如果发生的话,将会是一场灾难的事情……. Recently we have another increase in these birds' virus outbreaks. People read about that. And they may pay a lot of attention to that in the news but they may forget to get their flu shot. 最近这些鸟类病毒爆发事件又增加了。大家都知道这些。他们可能会在新闻中注意到这一点,但他们可能会忘记注射流感疫苗。 That's right. We tend to worry about big or catastrophic events such as catching bird flu or dying in a plane crash because we react emotionally to them. 对。我们倾向于担心重大或灾难性的事件,如感染禽流感或飞机失事伤亡,因为我们情绪上会对它们产生反应。 Yeah.Catastrophic events feel like very real threats, while we tend to forget about the small but chronic risks that become more likely over time. 是的。灾难性的事件感觉起来是非常真实的威胁,而我们往往会忘记那些随着时间的推移变得更有可能发生的,小而长期的风险。 We do. So for example, what if there was a cigarette that killed you as soon as you smoked it? Nobody would do that, would they? 是的。举个例子,如果有一根烟,你一抽完就会死,会出现什么样的情况?没有人会那样做,对不对? No,they wouldn't. 对,没有人会那样做。 But plenty of people are happy to smoke for years, and put off worrying about the health risks for the future. 但是很多人很乐意吸烟很多年,并没有担心未来可能出现的健康风险。 Yes,that's a good point, Jack! People feel they are in control of risks that stretch over time. You know, they think, "I could stop tomorrow" or"I could smoke less". But what about people who really enjoy taking big risks—those thrill seekers out there? 是的,说得好,杰克!随着时间的推移,人们觉得他们能够控制住风险。你知道,他们会想,“我明天可以停下来”或者“我可以少抽烟”。但是那些真正喜欢冒险的人——那些寻求刺激的人呢? People who enjoy extreme sports actually seek out danger—it gives them extreme pleasure! 喜欢极限运动的人实际上是在寻找危险,那给了他们极大的乐趣! If the risk is really high, it means that the pleasure needs to be equally high,or hopefully even higher— 如果风险真的很高,那就意味着其中乐趣需要同样高,甚至更高.….. You're right. 你说的对。 Questions 6 to 10 are based on Conversation Two. 请根据对话2回答第6到10题。 6.According to Alice, what is a phobia? 问题6.根据爱丽丝的说法,什么是恐惧症? 7.What are the chances of getting knocked off one's bicycle and killed in aone-mile journey? 问题7.一英里之内骑自行车被撞倒撞死的可能性有多大? 8.What kind of event do people tend to worry about? 问题8.人们会担心什么样的事情? 9.Which may involve a chronic risk? 问题9.哪一项可能涉及慢性风险? 10.Why do some people enjoy risks? 问题10.为什么有些人喜欢冒险?

4分钟
4k+
8个月前

英文名著分集阅读 詹姆斯·库珀《最后的莫希干人》 part4

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

The Last of the Mohicans by James Fenimore Cooper 词汇提示 1.steep 陡的 2.brandy 白兰地 原文 Chapter IV: I am a Huron Chief The Hurons and their prisoners started to walk. Magua walked in front of Duncan, Cora and Alice. The other Hurons walked behind the prisoners. They walked across a valley. Then Magua led them up a steep hill. The land at the top of the hill was flat. Magua sat down under a tree. The Hurons started to eat and drink. Magua shouted to Duncan. 'Send the dark-haired woman to me!' Cora was afraid. She went to Magua. 'What do you want?' she asked. 'I ama Huron chief,' said Magua. 'I lived twenty summers and twenty winters. I did not see a white man. I was happy! Then a white man came to the forest. He gave me brandy. The drink was bad on me. It made me crazy! My people were angry. I had to go away, I ran away and lived with the Mohawks.' 'Then the war started,' said Magua. 'The French and the English were fighting each other.The Mohawks were fighting for the English. The Hurons were fighting for the French.I was fighting my own people.' 'Your father - Munro - was our chief. He told the Mohawks "Do not drink brandy!" But a white man gave me brandy. What did Munro do? He gave orders to his men. They tied me with ropes and they heat me! I will never forget!' 'But-'said Cora. 'Woman!'shouted Magua . He stood up quickly. 'You will be my wife! Your sister will go to Fort William Henry. She must tell Munro everything. Then Munro will know. His daughter lives with me Magua.' 'Never!'said Cora. 'I will not be your wife.' Magua smiled. 'Then you will die,' he said. 'And yourfriends will die too.' Then Magua went towards the other Hurons. He spoke to them. Duncan ran to Cora. 'What is wrong?' he asked. 'What did Magua say to you?' 'It is not important,' said Cora. The Hurons were listening to Magua. Duncan watched them. They were very angry. Suddenly,Magua shouted at the Hurons. They pulled Duncan and the women towards the trees. They tied each prisoner to a tree with rope. Magua stood in front of Cora. He laughed. 'What does Munro's daughter say now?' he said. 'Shall I send your sister to your father? Will you follow me to the Great Lakes and live with me?' Cora looked at her sister. 'Alice,'said Cora. 'I must go with Magua and be his wife. Then you and Duncan will live.' 'No!'shouted Duncan. 'Never!' 'No,no, no!' said Alice. 'Then die!' shouted Magua. He threw his knife at Alice. The knifecut off some of her hair. Ithit the tree above her head. Duncan shouted angrily. The Hurons had tied Duncan to a tree. But he pulled the rope and it broke. He jumped on a Huron and they fought. The Huron had a knife. He was going to kill Duncan. Suddenly a gun fired and the Huron fell dead. 翻译 第四章:我是休伦酋长 休伦人和他们的俘虏开始行走。 玛瓜走在邓肯、科拉和爱丽丝的前面。 其他休伦人走在囚犯的后面。 他们走过一个山谷。 然后马瓜带他们上了一座陡峭的小山。 山顶的土地是平坦的。 马瓜坐在树下。 休伦人开始吃喝。 马瓜对邓肯喊道。“把那个黑发女人给我送来!” 科拉很害怕。她去了马瓜。 “你想干什么?”她问。 “我是休伦族的首领,”马瓜说。“我活了二十个夏天和二十个冬天。我没有看到一个白人。我很高兴!然后一个白人来到森林里。他给了我白兰地。这酒对我不好。我都快疯了!我的人民很生气。我不得不离开,我逃跑了,和莫霍克人住在一起。” “然后战争开始了,”马瓜说。“法国人和英国人在互相厮杀。莫霍克人为英国人而战。休伦人为法国人而战。我是在和自己人作战。” “你父亲——门罗——是我们的首领。他告诉莫霍克人“不要喝白兰地!”但一个白人给了我白兰地。门罗做了什么?他向部下下达命令。他们用绳子把我绑起来,然后加热我!我永远不会忘记!” “可是——”科拉说。 “女人!”马瓜喊道。 他迅速站了起来。 “你将成为我的妻子!你妹妹会去威廉·亨利堡。她必须把一切都告诉门罗。那门罗就会知道了。他的女儿和我住在一起,马瓜。” “从来没有!”科拉说。“我不会做你的妻子。” 马褂笑了。“那你就死定了,”他说。“你的朋友也会死的。” 于是玛瓜去找其他休伦人。他对他们说话。 邓肯跑向科拉。 “怎么了?”他问。“马瓜对你说了什么?” “这不重要,”科拉说。 休伦人在听玛瓜的话。 邓肯看着他们。 他们非常生气。 突然,马瓜对休伦人大喊大叫。 他们把邓肯和妇女们拉向树林。 他们用绳子把每个囚犯绑在树上。 马瓜站在科拉面前。 他笑了。 “门罗的女儿现在说什么?”他说。“要我把你妹妹送到你父亲那里去吗?你愿意跟我去五大湖,和我一起生活吗?” 科拉看着她的妹妹。 “爱丽丝,”科拉说。“我必须和马瓜一起去,做他的妻子。这样你和邓肯就能活下来。” “不!”邓肯喊道。“从来没有!” “不,不,不!”爱丽丝说。 “那么死去!”马瓜喊道。 他把刀扔向爱丽丝。 刀子剪掉了她的一些头发。 它击中了她头顶上的树。 邓肯生气地喊道。 休伦人把邓肯绑在一棵树上。 但他一拉绳子就断了。 他跳到一个休伦人身上,他们打了起来。 休伦人有一把刀。 他要杀了邓肯。 突然一声枪响,休伦人倒地身亡。

4分钟
4k+
8个月前

单词造句磨耳朵 首字母G day106(1051-1060)

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

听前提示 一、每期提供10个单词,每个单词都会有2-3个例句,方便理解记忆。 二、每个单词和句子都会重复5遍,其中第2遍为慢速,有助于识别。 三、本材料的整体难度较低,可以用来听力磨耳朵和单词查漏补缺。 Day106 1051. Gradually adv.逐渐地,逐步地 Things gradually improved. 情况逐渐改善。 It's gradually getting colder. 天气逐渐变冷了。 The population gradually increased. 人口逐渐增加。 1052. Grammar n.语法,语法书 I'm not good at English grammar. 我不擅长英语语法。 In real conversation, there is no time to think about grammar rules. 在真实的对话中,没有时间去思考语法规则。 1053. Grand a.盛大的,豪华的;重大的,主要的 To our surprise, he won the grand prize. 令我们惊讶的是,他赢得了大奖。 The hotel had a grand opening last month. 该酒店上个月盛大开业。 1054. Grandchild n.孙子;孙女;外孙;外孙女 He showed me the book he bought for his grandchild. 他给我看了他为孙子买的那本书。 1055. Grandfather n.祖父;始祖 She was educated by her grandfather. 她是由祖父教育的。 My grandfather is very hard to please. 我的祖父很难取悦。 My grandfather gave me a birthday present. 我爷爷送给了我一件生日礼物。 1056. Grandmother n.祖母,外祖母 My grandmother was a farmer. 我的祖母是个农民。 His grandmother looks healthy. 他的祖母看起来很健康。 His grandmother fell and broke her hip. 他的祖母摔倒摔断了臀部。 1057. Grandparents n.祖父母;外祖父母 That house belongs to my grandparents. 那所房子属于我的祖父母。 I'm going to visit my grandparents on next Sunday. 下周日我要去看望我的祖父母。 1058. Grass n.草,草地 Please keep off the grass! 请远离草地! The rabbit is chewing grass. 兔子在嚼草。 My dog often lies on the grass. 我的狗经常躺在草地上。 1059. Grateful a.感激的;感谢的 I'm very grateful for your help. 我非常感谢你的帮助。 Be grateful for what you have and stop complaining. 感谢你所拥有的东西,别再抱怨了。 1060. Grave n.坟墓 a.严肃的,庄重的 You are digging your own grave. 你在自掘坟墓。 We went to the cemetery to visit my aunt's grave. 我们去墓地探望我姑姑的坟墓。

13分钟
6k+
9个月前

考级英语听力材料(专四)41 对话

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

2018年英语专业四级听力 对话1 Conversation One 对话1 Questions 1 to 5 are based on Conversation One. 根据对话1回答第一题到第五题。 Hi,Bob. You speak very good Chinese. 嗨,鲍勃。你的中文讲得很好。 Not really, Mary. I just know a little. Actually, not being able to speak a foreign language is a bit of a British trait or a particularly British characteristic. The British are generally considered to be lazy linguists. We just don't bother to learn another language. 不,玛丽。我只会一点点。事实上,不会说外语是英国人的一个特点,或者是英国人的一个特别的特点。英国人通常被认为在学习外语方面比较懒惰。我们只是不想去学另一种语言。 I guess the main reason is that when you travel around the world, you find that English is spoken almost everywhere. 我想主要原因是你到世界的其他地方,会发现几乎所有的地方都说英语。 Yes,yes. We get by. We survive on just using our mother language. 是的,是的。我们勉强能对付过去。我们仅靠母语就生存。 But you seem to love learning languages a lot. How many foreign languages can you speak? 但是你似乎很喜欢学习语言,你能说多少种外语? Not that many. A bit of German, some French, Polish a little, Chinese of course, a bit of Japanese. That's about it. 不是很多。一点德语,一点法语,一点波兰语,当然还有汉语,一点日语。仅此而已。 I'm impressed. Well, what is the second most-spoken language in England? Is it Chinese? 真惊人啊。那么,英国第二大语言是什么呢?是中文吗? No, I don't think so. 不,我觉得不是。 Then,that must be French. 那一定是法语。 No.According to the recent census, 104 different languages are spoken in the UK and Polish is the second most spoken language, followed by Punjabi and Urdu. 不。根据最近的普查,英国有104种不同的语言,波兰语是第二大语言,其次是旁遮普语和乌尔都语。 Then,do you have to learn a foreign language in school? 那么,你在学校必须学外语吗? No,it's not compulsory. But recently a campaign was launched to encourage everyone in the UK to learn at least 1,000 words of another language. It hopes to help Britain increase international trade. 不,不是强制性的。但最近发起了一项运动,鼓励英国人学习至少1000个外语单词,以期帮助英国增加国际贸易。 1,000 words? 1000个词? Yes.It's called the 1,000 Words Campaign because it says a vocabulary of 1,000 words would allow a speaker to hold a simple conversation. 是的。它被称为“干词运动”,因为这个运动称掌握1000词可以与人进行简单的对话。 That sounds like a good idea. 听起来是个好主意。 Yes.It gives you self-satisfaction and self-esteem if you can speak another language when you're travelling. And I think it also gives you an edge in a lot of different areas in the workplace. You feel good about learning a new skill and you feel good about yourself, and it boosts your confidence. Imagine going on a holiday to Spain and being able to speak to the locals. 是的。如果你在旅行时会说一门外语,这会带给你自我满足和自尊。而且我认为它也让你在工作中的很多不同领域都有优势。学习一项新技能感觉很好,你自己也会很开心,这能增强你的信心。想象一下去西班牙度假,你可以和当地人交谈。 Of course it does make one feel good. 当然会让人感觉很好。 And there are also the economic benefits of speaking another language. It gives you an advantage, especially if you are dealing with foreign companies. 说外语也有经济上的好处。这是你的一个优势,尤其是当你和外国公司打交道的时候。 Yes.It also shows politeness and respect for other people by showing you have made an effort. 是的。它也说明你很努力,表现了你的礼貌和对他人的尊重。 You're right. Mm, I'm afraid I must get going now. I'll have my Chinese class at 10 o'clock. 你说的对。嗯,恐怕我得走了。我10点要上中文课。 Oh, I have a class at 10 as well. OK, see you later. 哦,我10点也有一节课。好吧,再见。 See you. 再见。 Questions 1 to 5 are based on Conversation One. 根据对话1回答第一题到第五题。 1.According to the man, what is a British characteristic? 问题1.根据男士的说法,英国人的特点是什么? 2.What is the second most-spoken language in the UK? 问题2.在英国,第二大语言是什么? 3.Why was the 1,000 Words Campaign launched? 问题3.为什么要发起“干词行动”? 4.According to the man, which is not considered an advantage of learning a foreign language? 问题4.根据男士的说法,哪一项不属于学习外语的优势? 5.What's the most probable relationship between the man and the woman? 问题5.对话中两个人最可能是什么关系?

4分钟
4k+
9个月前

英文名著分集阅读 詹姆斯·库珀《最后的莫希干人》 part3

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

The Last of the Mohicans by James Fenimore Cooper 词汇提示 1.bullets 子弹 2.guards 卫兵 3.prisoners 囚犯 原文 Chapter III: The Fight at Glenn's Falls Hawk-eye woke Duncan early the next morning. 'We must go,' he said. 'I will get the canoe. Wake Miss Cora and Miss Alice. But do not make any noise.' Duncan went to the back of the cave. 'Cora. Alice,' he said quietly. 'Wake up.' Suddenly there were shouts and cries outside. Duncan ran to the front of the cave. The sound of guns came from the forest. There were many Indians on the other side of the river. 'Hurons!' thought Duncan. Then Duncan saw Hawk-eye. The scout was shooting from the flat rock. Duncan saw a Huron fall into the rushing water. Then the other Hurons ran back into the forest. Hawk-eye came back into the cave. 'They have gone,' he said. 'Will they come back?' asked Duncan. 'Yes, they will come back,' replied Hawk-eye. 'Miss Cora and Miss Alice must stay herein the cave. We will go to the rocks and wait for the Hurons.' Duncan,Hawk-eye, Uncas and Chingachgook sat with their guns. They sat behind some rocks near the waterfall. They waited. Minutes passed. Then an hour passed. Suddenly they heard the wild cries of the Hurons again. Four Indians ran across the flat rock towards the cave. Chingachgook and Uncas fired their guns. The first two Hurons fell to the ground. The third Huron jumped on Hawk-eye. Each man had a knife. But Hawk-eye was stronger than the Huron. He killed the Huron with his knife. The fourth Huron fought with Duncan. Uncas ran to help the officer. The young Mohican killed the Huron. Then Uncas and Duncan ran back to the rocks. The Huron son the other side of the river started to shoot again. And Chingachgook shot at them. The shooting went on and on. Rocks and trees near the cave were broken in a hundred places. ButHawk-eye and his friends were not hurt. And Cora and Alice ,were safe in the cave. Hawk-eye saw a Huron in a tree on the other side of the river. The scout lifted his long gun and fired. There was a cry and the Indian fell from the tree. 'I have no more bullets,' said Hawk-eye. 'Uncas! Go to the canoe. There are some bullets in the canoe.' Uncas ran quickly across the flat rock. But he was too late. A Huron was pushing the canoe across the river! Duncan,Hawk-eye and the two Mohicans went back to the cave. 'What can we do now?' asked Duncan. Hawk-eye thought for a few minutes. 'There will be guards on the paths,' he said. 'The Hurons will watch every path. We must swim. We must jump into the river. The rushing water will take us past the Hurons.' The scout looked at Cora and Alice. 'We cannot swim,' said Cora. 'Alice and I will stay here. Go to General Munro at Fort William Henry. General Munro must send soldiers.' Chingachgook, Uncas and Hawk-eye talked quietly together. Then Chingachgook ran out of the cave and jumped into the river. A moment later, Hawk-eye put down his long gun and followed Cora looked at Uncas. 'Go with them,' she said. 'I will stay,' said the young Mohican. 'No!' said Cora. 'Please, Uncas. Go with them!' Uncas was unhappy. But he jumped into the water too. Cora looked at Duncan. 'I am going to stay,' said Duncan. He looked at Alice. 'I cannot leave you.' There were shouts and cries from the Hurons on the flat rock. Duncan looked out of the cave. The Hurons were looking behind the rocks near the waterfall. 'They are looking for us,' thought Duncan. He went quickly back into the cave. 'Our friends will bring help soon,' he said to Cora and Alice. Cora was afraid. Her face was white. She cried out. Duncan turned and he saw the terrible face of Magua! 'Where are the Mohicans?' asked Magua. 'Where is the scout, Hawk-eye – The Long Gun?' Suddenly,the cave was full of Hurons. One of them picked up Hawk-eye's gun. 'They have gone,' said Duncan. 'They will bring help soon.' The Hurons were angry. They were going to kill their prisoners. But Magua spoke to them, quickly and quietly. Then the Hurons took Duncan, Cora and Alice to the flat rock. One of the Hurons brought the canoe. 'Get into the canoe!' Magua said. Duncan and the sisters got into the canoe. Magua and the Hurons took them across the river. The prisoners got out of the canoe on the other side of the river. Magua and five Hurons stayed with them. The other Hurons walked away into the forest. 翻译 第三章:格伦瀑布之战 第二天一早,鹰眼叫醒了邓肯。 “我们得走了,”他说。“我去拿独木舟。叫醒科拉小姐和爱丽丝小姐。但是不要出声。” 邓肯走到山洞的后面。 “科拉。爱丽丝,”他平静地说。“醒来”。 突然,外面响起了喊叫声。 邓肯跑到山洞前面。 枪声从森林里传来。 河的对岸有许多印第安人。 “休伦人!”邓肯想。 然后邓肯看到了鹰眼。 侦察兵正从平坦的岩石上射击。 邓肯看到一个休伦人掉进了湍急的水中。 然后其他休伦人跑回了森林。 鹰眼回到了山洞里。 “他们走了,”他说。 “他们会回来吗?”邓肯问。 “是的,他们会回来的。”鹰眼回答。“科拉小姐和爱丽丝小姐必须呆在洞里。我们要到岩石那里去,等候休伦人。” 邓肯、鹰眼、乌卡斯和钦加古拿着枪坐在那里。 他们坐在瀑布附近的岩石后面。 他们等待着。几分钟过去了。然后一个小时过去了。 突然,他们又听到休伦人的狂叫。 四个印第安人穿过平坦的岩石朝山洞跑去。 钦加古和昂卡斯开了枪。 头两个休伦人倒在地上。 第三个休伦人跳上了鹰眼。 每个人都有一把刀。 但鹰眼比休伦人强壮。 他用刀杀了休伦人。 第四个休伦人和邓肯打架。 乌卡斯跑过去帮助长官。 年轻的莫希干人杀了休伦人。 然后,恩卡斯和邓肯跑回岩石旁。 河对岸的休伦人又开始射击了。 钦加古朝他们开枪。 枪声不停地响着。 洞穴附近的岩石和树木有一百处被破坏。 但是鹰眼和他的朋友们没有受伤。 科拉和爱丽丝在山洞里很安全。 鹰眼在河对岸的一棵树上看到一个休伦人。 侦察员举起长枪开了枪。 一声喊叫,印第安人从树上摔了下来。 “我没有子弹了。”鹰眼说。“乌卡斯!到独木舟那儿去。独木舟里有些子弹。” 乌卡斯飞快地跑过平坦的岩石。 但是他来得太晚了。 一个休伦人正推着独木舟过河! 邓肯、鹰眼和两个莫希干人回到了山洞。 “我们现在该怎么办呢?”邓肯问。 鹰眼想了几分钟。 “路上会有警卫,”他说。“休伦人会监视每一条路。我们必须游泳。我们必须跳进河里。急流必带我们经过休伦人。” 侦察员看了看科拉和爱丽丝。 “我们不会游泳,”科拉说。“爱丽丝和我将留在这里。去找威廉·亨利堡的门罗将军。门罗将军必须派士兵来。” 钦加古、乌卡斯和鹰眼静静地在一起交谈。 然后,钦加古跑出洞穴,跳进河里。 过了一会儿,鹰眼放下他的长枪,跟着科拉。 “跟他们去吧,”她说。 “我要留下来,”年轻的莫希干人说。 “不!”科拉说。“求求了,乌卡斯。跟他们走吧!” 乌卡斯很不高兴。但是他也跳进了水里。 科拉看着邓肯。 “我要留下来,”邓肯说。 他看着爱丽丝。“我不能离开你。” 休伦人在平坦的岩石上叫喊着。 邓肯向洞外望去。 休伦人正在瀑布附近的岩石后面张望。 “他们在找我们,”邓肯想。 他迅速回到山洞里。 “我们的朋友很快就会来帮忙的。”他对科拉和爱丽丝说。 科拉很害怕。她脸色苍白。她大声叫道。 邓肯转过身,看到了马瓜可怕的脸! “莫希干人在哪儿?”玛瓜问。“侦察员在哪儿,鹰眼——长枪?” 突然,洞穴里挤满了休伦人。 其中一个拿起了鹰眼的枪。 “他们走了,”邓肯说。“他们很快就会带来帮助。” 休伦人很生气。 他们要杀死他们的囚犯。 但马瓜对他们说话,又快又轻。 然后休伦一家把邓肯、科拉和爱丽丝带到那块平坦的岩石上。 一个休伦人带来了独木舟。 “上独木舟去!”马瓜说。 邓肯和姐妹们上了独木舟。 马瓜和休伦人带他们过河。 囚犯们在河的另一边下了独木舟。 马瓜和五个休伦人与他们同住。 其他休伦人走到森林里去了。

7分钟
4k+
9个月前

名著阅读 13加斯顿·勒鲁《歌剧魅影》纯享合集

付费
高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

大家好,这是分段音频的合订纯享版本,欢迎朋友们进行购买。感谢大家的支持! 购买了本单集的朋友,可以到公众号《高效英语磨耳朵》私信我获取配套的文稿及翻译。 加斯顿·勒鲁《歌剧魅影》 00:00 Story Back​ground 01:35 Chapter 1: The dancers 07:00 Chapter 2: The directors of the Opera House 11:19 Chapter 3: Christine Daae 17:59 Cha​pter 4: The Phantom is angry 23:32 Chapter 5: A letter for Raoul 28:46 Chapter 6: La Carlotta sings Margarita 34:19 Chapter 7: My angel of music 43:24 Chapter 8: Where is Christine Daae? 48:49 Chapter 9: The house on the lake 56:38 Chapter 10: Madame Gigy visits the Persian Story Background The Opera House in Paris is a very famous and beautiful building. 巴黎的歌剧院是一座非常著名和美丽的建筑。 It is the biggest Opera House in the world. 它是世界上最大的歌剧院。 Work on the building began in 1861 finished in 1875 and cost 47 million francs. 该建筑始建于1861年,于1875年完工,耗资4700万法郎。 It has 17 floors 10 above the ground, and 7 under the ground. 它有17层,地上10层,地下7层。 Behind and under the stage, there are stairs and passages and many many rooms. Dressing rooms for the singers and the dancers, rooms for the stage workers, the opera dresses and shoes. 舞台后面和下面有楼梯、通道和许多房间。歌手和舞者的更衣室,舞台工作人员的房间,歌剧服装和鞋子。 There are more than 2500 doors in the building. 大楼里有2500多扇门。 You can walk for hours and never see daylight under the Paris Opera House. 你可以在巴黎歌剧院下步行数小时,却永远看不到日光。 And the Opera House has a ghost, a phantom, a man in black clothes. 歌剧院有一个鬼魂,一个幽灵,一个黑衣人。 He is a body without a head or a head without a body. 他是一个没有头的身体,或者一个没有身体的头。 He has a yellow face. 他有一张黄色的脸。 He has no nose. 他没有鼻子。 He has black holes for eyes. 他的眼睛有黑洞。 This is the true story of the Phantom of the Opera. 这是歌剧魅影的真实故事。 It begins one day in 1880 in the dancer's dressing room. 故事始于1880年的一天,在舞者的更衣室里。 Chapter 1: The dancers "Quick, quick, close the door. It's him." Annie Sorelli ran into the dressing room, a face white. “快,快,把门关上。是他。”安妮·索雷利脸色苍白地跑进更衣室。 One of the girls ran and close the door. 其中一个女孩跑过去关上门。 And then they all turned to Annie Sorelli. 然后他们都转向安妮·索雷利。 "Who? Where? What's the matter?" They cried. “谁?在哪里?怎么了?”他们喊道。 "It's the ghost" Annie said. “是鬼,”安妮说。 "In the passage, I saw him. He came through the wall in front of me! And ... and I saw his face!" “在过道里,我看见了他。他从我面前的墙上钻了出来!然后……我看到了他的脸!” Most of the girls were afraid, but one of them, at all girl with black hair laughed. 大多数女孩都很害怕,但其中一个黑发女孩笑了。 "Pooh!" she said. "Everybody says they see the Opera ghost, but there isn't really a ghost. You saw a shadow on the wall". “呸!”她说。“每个人都说他们看到了歌剧院的鬼魂,但实际上并没有鬼魂。你看到墙上有个影子”。 But, she did not open the door or look into the passage. 但是,她没有开门,也没有朝过道里看。 "Lots of people see him," a second girl said. "Joseph Buquet saw him two days ago. Don't you remember?" “很多人都看到他了,”第二个女孩说。“约瑟夫·布凯两天前见过他。你不记得了吗?” Then all the girls began to talk at once. 然后,所有的女孩立刻开始说话。 "Joseph says the ghost is tall, and he wears a black evening coat". “约瑟夫说鬼魂很高,他穿着黑色晚礼服”。 "He has the head of a dead man, with a yellow face and no nose.…." “他有一个死人的头,黄色的脸,没有鼻子……” "... And no eyes - only black holes!". “……没有眼睛,只有黑洞!”。 Then, little Meg Giry spoke for the first time. 然后,小梅格·吉丽第一次开口了。 "Don't talk about him. He doesn't like it. My mother told me." “别提他。他不喜欢。我妈妈告诉我的。” "Your mother?" The girl with black hair said. "What does your mother know about the ghost?" “你妈妈?”黑发女孩说。“你妈妈对鬼了解多少?” "She says that Joseph Buquet is a fool. The ghost doesn't like people talking about him, and one day Joseph Buquet is going to be sorry, very sorry." “她说约瑟夫·布凯是个傻瓜。鬼魂不喜欢人们谈论他,有一天约瑟夫·布凯会后悔的,非常后悔。” "But what does your mother know? Tell us tell us" All the girls cried. “但是你妈妈知道什么?告诉我们,告诉我们。”所有的女孩都哭了。 "Oh dear!", said Meg. "But please don't say a word to anyone. You know my mother is the doorkeeper for some of the boxes in the Opera House. Well, Box 5 is the ghost's box! He watches the Operas from that box, and sometimes he leaves flowers for my mother!" “哦,天哪!”梅格说。“但请不要对任何人说一句话。你知道我妈妈是歌剧院一些包厢的看门人。好吧,5号包厢是鬼包厢!他在那个包厢里看歌剧,有时还会给我妈妈送花!” "The ghost has a box! And leaves flowers in it!" “鬼有一个包厢!里面还留着花!” "Oh, Meg, your mother's telling you stories! How can the ghost have a box?" “哦,梅格,你妈妈在给你讲故事!鬼怎么会有包厢?” "It's true. It's true. I tell you!" Meg said. "Nobody buys tickets for box 5, but the ghost always comes to it on opera nights." “这是真的。我告诉你!”梅格说。“没有人买5号包厢的票,但在歌剧之夜,鬼魂总是来这里。” "So somebody does come there?" “有人来过那里吗?” "Why, no! the ghost comes, but there is nobody there." “哎呀,不!鬼来了,但那里没有人。” The dances looked at Meg. 舞蹈看着梅格。 "But how does your mother know?" One of them asked. “但是你妈妈怎么知道的?”其中一个人问。 "There's no man in a black evening coat, with a yellow face. That's all wrong. My mother never sees the ghost in Box 5, but she hears him! He talks to her, but there is nobody there. And he doesn't like people talking about him!". “没有一个穿黑色晚礼服、黄脸的男人。这完全不对。我妈妈从来没有见过5号包厢里的鬼魂,但她听到了!他跟她说话,但那里没有人。他不喜欢人们谈论他!”。 But that evening, the dancers could not stop talking about the Opera ghost. 但那天晚上,舞者们无法停止谈论歌剧院的鬼魂。

60分钟
3k+
9个月前

单词造句磨耳朵 首字母G day105(1041-1050)

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

听前提示 一、每期提供10个单词,每个单词都会有2-3个例句,方便理解记忆。 二、每个单词和句子都会重复5遍,其中第2遍为慢速,有助于识别。 三、本材料的整体难度较低,可以用来听力磨耳朵和单词查漏补缺。 Day 105 1041. Glasses n.玻璃杯;眼镜 I bought a new pair of glasses. 我买了一副新眼镜。 Two glasses of orange juice, please. 请给我两杯橙汁。 Everything is a blur when I take my glasses off. 当我摘下眼镜时,一切都变得模糊不清。 1042. Global a.球形的;全球的,全世界的;全面的 English is a global language. 英语是一种全球语言。 Air pollution is a serious global problem. 空气污染是一个严重的全球性问题。 1043. Glue n.胶,胶水 v.胶合,粘贴 They stick together like glue. 它们像胶水一样粘在一起。 I need some glue to seal the envelope. 我需要一些胶水封住信封。 1044. Goal n.目的,目标;球门;进球 He kicked the ball into the goal. 他把球踢进了球门。 The crowd yelled when he scored a goal. 当他进了一球时,人群大声喊叫起来。 I set a goal to lose 3 kg by the end of the year. 我设定了到年底减掉3公斤的目标。 1045. Gold n.金,黄金;金黄色a.金的 Is this pure gold? 这是纯金吗? The winner was awarded a gold medal. 获胜者被授予一枚金牌。 I like collecting gold and silver coins. 我喜欢收集金币和银币。 1046. good a.好的;善良的;乖的 n.好处;利益 Have a good time! 玩得开心! Can you recommend a good dentist? 你能推荐一位好牙医吗? Exercise is a good way to release stress and feel better. 运动是释放压力和感觉更好的好方法。 1047. Goods n.货物,商品 It's cheaper to buy goods in quantity. 大量购买商品比较便宜。 Faulty goods should be returned to the manufacturers. 有缺陷的商品应退还给制造商。 The shop promised to keep the goods for me if I paid a deposit. 如果我交了押金,商店答应为我保留货物。 1048. Government n.政府,内阁;管理;政体 She's a government official. 她是政府官员。 This building is government property. 这座建筑是政府财产。 The government appointed a committee to investigate the accident. 政府任命了一个委员会来调查这起事故。 1049. Grade n.等级;年级;分数 v.分级 Our son is in fourth grade. 我们的儿子在读四年级。 I got a good grade on my math test. 我的数学考试成绩不错。 1050. Gradual a.逐渐的,逐步的 We noticed a gradual change in temperature. 我们注意到温度在逐渐变化。 Excellence is the gradual result of always striving to do better. 卓越是始终努力做得更好的渐进结果。

15分钟
8k+
9个月前

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧