托尔金的树叶:大师的人生与创作 - 节目列表

托尔金的语言与文学(五):童话不是儿童的专属品

托尔金的语言与文学(五):童话不是儿童的专属品

托尔金的树叶:大师的人生与创作

主讲:南辰、Lulu 插画:文津 剪辑:南辰、Lulu 本期节目将分享托老On Fairy-stories一文中的第三部分:儿童。 托尔金在讨论了Fairy-stories的定义和起源后,为给后文要论述的童话的四重价值和功能:幻想、恢复、逃逸、慰藉做铺垫,在起源与价值功能之间,插入了一段名为“儿童”的论述。这个过渡章节主要关于托尔金的儿童观,以及他的儿童观是如何影响、框定他的童话观,进而实现他讲演或写作这篇论文的最终目的:恢复Fairy-stories在成人文学传统中的地位。 在这期节目中,我们可以听到托老对下述问题的讨论: √儿童和Fairy-stories有必然联系吗?; √他自己童年的阅读胃口和阅读体验是怎样的? √认为Fairy-stories是儿童的专属品会带来怎样的后果? √第二世界理论。 在节目的最后,南辰将继续为我们诵读Mythopoeia。 让我们一起来听听托尔金对物种起源的诗意表达。 南辰 绘 At bidding of a Will, to which we bend (and must), but only dimly apprehend, Great processes march on, as Time unrolls From dark beginnings to uncertain goals; and as on page o’er-written without clue, with script and limning packed of various hue, an endless multitude of forms appear, some grim, some frail, some beautiful, some queer, each alien, except as kin from one remote Origo, gnat, man, stone, and sun. 在那个意志的指示下,我们需要也必须要遵从, 尽管我们也只能理解其中微乎其微的奥妙, 当时间向前延展,巨大的演化也在徐徐推进, 自那黑暗的缘起,迈向未知的终点, 就如同书页上没有线索的语句, 还有那不同色泽的字迹和笔笔勾画, 从中无穷无尽的形态应运而生, 有的冷酷,有的脆弱,有的美丽,有的奇怪, 各个都彼此毫不相干,然而都来自那个同源的遥远起点, 无论是昆虫、人类、石头,还是太阳。

18分钟
99+
5年前
托尔金的语言与文学(五):童话不是儿童的专属品

托尔金的语言与文学(五):童话不是儿童的专属品

托尔金的树叶:大师的人生与创作

主讲:南辰、Lulu插画:文津剪辑:南辰、Lulu本期节目将分享托老On Fairy-stories一文中的第三部分:儿童。托尔金在讨论了Fairy-stories的定义和起源后,为给后文要论述的童话的四重价值和功能:幻想、恢复、逃逸、慰藉做铺垫,在起源与价值功能之间,插入了一段名为“儿童”的论述。这个过渡章节主要关于托尔金的儿童观,以及他的儿童观是如何影响、框定他的童话观,进而实现他讲演或写作这篇论文的最终目的:恢复Fairy-stories在成人文学传统中的地位。在这期节目中,我们可以听到托老对下述问题的讨论:√儿童和Fairy-stories有必然联系吗?; √他自己童年的阅读胃口和阅读体验是怎样的?√认为Fairy-stories是儿童的专属品会带来怎样的后果?√第二世界理论。在节目的最后,南辰将继续为我们诵读Mythopoeia。让我们一起来听听托尔金对物种起源的诗意表达。南辰 绘At bidding of a Will, to which we bend(and must), but only dimly apprehend,Great processes march on, as Time unrollsFrom dark beginnings to uncertain goals;and as on page o’er-written without clue,with script and limning packed of various hue,an endless multitude of forms appear,some grim, some frail, some beautiful, some queer, each alien, except as kin from one remote Origo, gnat, man, stone, and sun.在那个意志的指示下,我们需要也必须要遵从,尽管我们也只能理解其中微乎其微的奥妙,当时间向前延展,巨大的演化也在徐徐推进,自那黑暗的缘起,迈向未知的终点,就如同书页上没有线索的语句,还有那不同色泽的字迹和笔笔勾画,从中无穷无尽的形态应运而生,有的冷酷,有的脆弱,有的美丽,有的奇怪,各个都彼此毫不相干,然而都来自那个同源的遥远起点,无论是昆虫、人类、石头,还是太阳。

18分钟
0
5年前
原著、电影连连看(六)

原著、电影连连看(六)

托尔金的树叶:大师的人生与创作

录制:阿灰、南辰、Lulu 插画:南辰 剪辑:Lulu 本期我们将跟随孤山远征队出煎锅、入火坑,最后搭乘大鹰特快来到卡尔岩。 从电影来说,我们终于来到了第一部的结尾,远眺孤山,恶龙睁眼。 本期节目内容丰富,涉及原著解说、原著与电影文本的异同分析、电影拍摄地点介绍,以及电影《指环王》系列和《霍比特人》系列的配乐关联。我们将会听到: √Hobbit和rabbit到底有没有关系? √这一章有哪些好看的插画? √座狼和卡尔岩的设计概念是什么? √电影这一段的拍摄地点和新西兰景点有哪些? √梭林冲向阿佐格时,BGM为什么是《指环王》中戒灵的主题? √《刚铎重生》的主题又用在了《霍比特人》的哪里? √Mythopeiea的第一诗节分享。 【孤山旅行团目前所在地】 【Taniquetil】 【Untitled (Mountain Landscape)】 【迷雾山脉,鹰巢西望半兽人大门所见】 【比尔博醒来,眼前一片清晨的阳光】 【An immature Golden Eagle in T.A. Coward’s Birds of the British Isles and Their Eggs】 【比尔博来到撑伐精灵的小屋(局部),以及和斯毛格交谈(局部)】 【座狼概念设计】 【卡尔岩概念设计】 Mythopeiea第一诗节 You look at trees and label them just so, (for trees are ‘trees’, and growing is to ‘to grow’); You walk the earth and tread with solemn pace One of the many minor globes of Space: a star’s a star, some matter in a ball compelled to courses mathematical amid the regimented, cold, inane, where destined atoms are each moment slain. 译文大意: 你看着这些个叫树的物种,并这么称呼它们 (因为树就是那些叫“树”的物种,它们的生长也会用“生长”这个词来形容); 你迈着庄重的步伐行走在这片土地上, 这片土地也不过就是在这宏大宇宙空间里的许许多多微不足道的小圆球里的一个罢了: 一颗星星也就只是那样的一颗星星,不过是一个圆球里包含的那些个物质 被束缚在数学定义下的轨道上运行, 在那毫无生气而冰冷的虚空中, 在那个地方每时每刻宿命的原子都被无情地弑杀着。 配图(南辰 绘)

38分钟
99+
5年前
原著、电影连连看(六)

原著、电影连连看(六)

托尔金的树叶:大师的人生与创作

录制:阿灰、南辰、Lulu插画:南辰剪辑:Lulu本期我们将跟随孤山远征队出煎锅、入火坑,最后搭乘大鹰特快来到卡尔岩。从电影来说,我们终于来到了第一部的结尾,远眺孤山,恶龙睁眼。本期节目内容丰富,涉及原著解说、原著与电影文本的异同分析、电影拍摄地点介绍,以及电影《指环王》系列和《霍比特人》系列的配乐关联。我们将会听到:√Hobbit和rabbit到底有没有关系?√这一章有哪些好看的插画?√座狼和卡尔岩的设计概念是什么?√电影这一段的拍摄地点和新西兰景点有哪些?√梭林冲向阿佐格时,BGM为什么是《指环王》中戒灵的主题?√《刚铎重生》的主题又用在了《霍比特人》的哪里?√Mythopeiea的第一诗节分享。【孤山旅行团目前所在地】【Taniquetil】【Untitled (Mountain Landscape)】【迷雾山脉,鹰巢西望半兽人大门所见】【比尔博醒来,眼前一片清晨的阳光】【An immature Golden Eagle in T.A. Coward’s Birds of the British Isles and Their Eggs】【比尔博来到撑伐精灵的小屋(局部),以及和斯毛格交谈(局部)】【座狼概念设计】【卡尔岩概念设计】Mythopeiea第一诗节You look at trees and label them just so,(for trees are ‘trees’, and growing is to ‘to grow’);You walk the earth and tread with solemn paceOne of the many minor globes of Space:a star’s a star, some matter in a ballcompelled to courses mathematicalamid the regimented, cold, inane,where destined atoms are each moment slain.译文大意:你看着这些个叫树的物种,并这么称呼它们(因为树就是那些叫“树”的物种,它们的生长也会用“生长”这个词来形容);你迈着庄重的步伐行走在这片土地上,这片土地也不过就是在这宏大宇宙空间里的许许多多微不足道的小圆球里的一个罢了:一颗星星也就只是那样的一颗星星,不过是一个圆球里包含的那些个物质被束缚在数学定义下的轨道上运行,在那毫无生气而冰冷的虚空中,在那个地方每时每刻宿命的原子都被无情地弑杀着。配图(南辰 绘)

38分钟
0
5年前

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧