考级英语听力材料(专四)31 演讲

2015年英语专业四级听力 演讲 Speech during Freshmen's Week 大学新生周演讲 I would first of all like to welcome you all to the college. 首先,我要欢迎大家来到我们大学。 I know you have all worked hard in order to get here and I hope you will find all your effort has been worthwhile, 我知道你们为了来到这里非常努力,希望你们能认为你们的所有努力都是值得的, and that we will be able to help you achieve your ambitions as far as possible. 我们会尽可能帮助你们实现你们的雄心壮志。 Please make use of our facilities to the full and if you are in any doubt of what we have to offer, please do not hesitate to ask, 请充分使用学校的各种设施,如果你们对我们的义务持有疑问,请随时提出来, I would like to make clear to you your part of the contract, which you must fulfil if you wish us to fulfil ours. 我会向你们说明你们的义务,如果你们希望我们履行义务,那你们也必须要履行。 Learning,as I'm sure you realize is a two way process and without a significant investment from you, all our efforts will come to nothing. 学习方面,我确定你们明白学习是双向过程,如果没有你们的大力投入,我们所有的努力都是白费的。 Now,about class attendance. You are required to attend 80% of classes. 现在来说课堂出勤。你们的出勤率要达到80%。 If you do not do so, we will not be able to give you a certificate of attendance should you require one for any particular purpose. 如果没有达到这一要求,我们就不能给你们出席证书,这个证书是实现所有特定目标的前提条件。 In other words, we will not regard you as having followed the course at all. 换句话说,也就是我们完全不认为你们已经上了课。 The compulsory courses are those classes you take in your assigned groups. 必修课是你们被分配到相应小组中要学习的课程。 In a minute, Mr. Lucas will tell you which group you are in. 稍后卢卡斯先生会告知你们小组分配情况。 The extra, individual work available in the laboratory or the computer room is, of course, optional. 另外,在实验室或机房进行个别课程是选修的。 In addition to classwork, you are supposed to put in 3-4 hours a day of private study. 除了课堂作业以外,你们每天要进行三至四个小时的自学。 This year we have changed our methods of assessment, 今年我们改变了考核方法, in an effort to get away from the formal examination and move towards a system which better reflects work done throughout the year. 我们脱离了正式考试,转而采用一种能更好反映全年学习效果的系统。 You are required to hand in 5 pieces of written work as part of your final assessment – these you may choose from your class assignments. 你们要上交五份书面作业,作为期末评定的一部分,书面作业可以从课堂作业中选择。 At the end of the course there will a formal examination consisting of 3 three-hour papers. 课程结束以后会有正规考试,要求完成三场三个小时的考试。 You do not have to take the last of these – you can submit a 10,000 word extended essay instead. 你们可以不用参加最后一项,但是要交一份1万字的拓展性论文。 You should discuss the title of this with your tutor. 你们要和辅导老师讨论题目。 You can obtain more details about the examination from your tutor. 也可以从辅导老师那里得到有关考试的详细信息。 On a more practical note, we do not want to have too many rules and regulations, but for the sake of public safety and comfort there must be some. 从实用观点来说,我们不希望制定太多规章制度,不过出于公共安全和舒适性考虑,规章制度是必要的。 It is expressly forbidden to smoke in the classrooms as this poses a fire hazard. 严禁在教室里吸烟,因为存在火灾隐患。 We also ask that you do not take food and drink into the classrooms. 而且也不能将食物和饮料带进教室。 About your dorm. You are not permitted to put up overnight guests in your rooms. 宿舍规定。你们不能留客在宿舍过夜。 Similarly,we can't allow you to entertain more than 5 guests during the day in your rooms, as this causes a disturbance. 同样,宿舍的来客每天不能超过5个人,因为可能会打扰到其他人。 If you wish to hold larger parties, please reserve the common room for that purpose. 如果你们想举办大型聚会,请预订聚会用公共休息室。 We hope that you will find these rules reasonable and enjoy your stay with us. 我们希望你们认同这些规章的合理性,享受学校时光。 I will now hand you back to Miss Johnson, who will assign you to your groups. 下面再请出约翰逊小姐,她会进行分组。

3分钟
2k+
2周前

英文名著分集阅读 莎莉·斯托克顿《佐罗》part2

Zorro by Sally M. Stockton 词汇提示 1.sombrero (墨西哥)阔边帽 2.idiot 白痴 3.senor 先生 4.slaps 拍 原文 Chapter Two: A Surprise Visit At 7 p.m., the door of tavern opens. Sergeant Gonzales and the other soldiers are standing near the fire. They are talking about Don Diego Vega and his rich family. They turn around and see a man. He is dressed in black. He has a black mask and a black sombrero. It is Zorro! "Good evening! My name is Zorro!" says the masked man. The men in the tavern are very surprised and scared. Sergeant Gonzales looks at him carefully and says, "What do you want, bandit?" Zorro laughs loudly. He looks at Sergeant Gonzales and says," I am here to punish you,Sergeant!" "What do you mean?" says the Sergeant. "You beat the poor natives. I am a friend of the natives. I am here to punish you." "You idiot! The governor wants you dead or alive!" says Sergeant Gonzales. He pulls out his sword and wants to fight. At that moment, Zorro pulls out a pistol. He watches everyone carefully. Sergeant Gonzales looks at the pistol and says, "Courageous men don't use pistols.They use swords. Perhaps you are not courageous, Zorro?" "This pistol is necessary because you have many friends in this tavern. Everyone must go near the fire and stay there!" says Zorro. "Now I have a pistol in my left hand and a sword in my right hand. I am ready to punish you." "Fight,senor!" says the Sergeant. They start fighting. Their swords move quickly and make a lot of noise. The two men are good fighters. Zorro is fast and light. Sergeant Gonzales is slow and heavy. Zorro jumps onto a table. Then he jumps onto a chair. The fight continues and Sergeant Gonzales' sword falls onto the floor. His face is white. He is scared. Zorro slaps his face and says, "This is your punishment." Then he makes a Z on the Sergeant's shirt with his sword. Zorro runs to the window. He opens it and says, "Good evening, gentlemen!" He jumps out of the window and disappears. 翻译 第二章:突然来访 晚上7点,酒馆的门打开了。 冈萨雷斯中士和其他士兵站在火堆附近。 他们在谈论唐·迭戈·维加和他富有的家庭。 他们转过身来,看到一个男人。 他穿着黑色的衣服。 他戴着黑色面具和黑色宽边帽。 是佐罗! “晚上好!我的名字是佐罗!”蒙面人说。 酒馆里的人既惊讶又害怕。 冈萨雷斯警官仔细地看着他说:“你想要什么,强盗?” 佐罗大笑起来。 他看着冈萨雷斯中士说:“我是来惩罚你的,中士!” “你是什么意思?”警官说。“你打败了可怜的当地人。我是当地人的朋友。我是来惩罚你的。” “你这个白痴!州长要你死也好,活也好!”冈萨雷斯警官说。 他拔出他的剑,想要战斗。 在那一刻,佐罗掏出手枪。 他仔细地观察着每个人。 冈萨雷斯中士看着手枪说:“勇敢的人不用手枪。他们用剑。也许你不够勇敢,佐罗?” “这把手枪是必需的,因为你在这个酒馆里有很多朋友。每个人都必须靠近火,呆在那里!”佐罗说。“现在我左手拿着一把手枪,右手拿着一把剑。我已经准备好惩罚你了。” “战斗吧,先生!”中士说。 他们开始争吵。 他们的剑移动得很快,发出很大的声音。 这两个人都是优秀的战士。 佐罗又快又轻。 冈萨雷斯中士行动迟缓,身体笨重。 佐罗跳到桌子上。 然后他跳到椅子上。 战斗继续,冈萨雷斯中士的剑掉在地上。 他脸色苍白。他很害怕。 佐罗打了他一巴掌,说:“这是对你的惩罚。” 然后他用剑在中士的衬衫上划了个Z。 佐罗跑到窗前。 他打开门说:“晚上好,先生们!” 他跳出窗户消失了。

2分钟
1k+
3周前

单词造句磨耳朵 首字母F day95(941-950)

听前提示 一、每期提供10个单词,每个单词都会有2-3个例句,方便理解记忆。 二、每个单词和句子都会重复5遍,其中第2遍为慢速,有助于识别。 三、本材料的整体难度较低,可以用来听力磨耳朵和单词查漏补缺。 Day95 941. Finger n.手指;指针v.用手指触摸 He put the ring on her finger. 他把戒指戴在她的手指上。 The middle finger is the longest. 中指是最长的。 She pointed her finger at the fridge. 她用手指指着冰箱。 942. Finish v.完成,做好n.结尾,结局 She didn't finish the race. 她没完成比赛。 I have to finish my homework by tomorrow. 我得在明天之前完成作业。 The new equipment enabled us to finish the work in an hour. 新设备使我们能够在一小时内完成工作。 943. Fire n.失火,火灾v.开火;点火;解雇 In case of fire, do not use elevator, use stairs. 万一发生火灾,请勿使用电梯,使用楼梯。 The fire alarm went off in the middle of the night. 火警在半夜响起。 Humans are the only living creatures that make use of fire. 人类是唯一使用火的生物。 944. Firm n.公司,商行 adj.结实的,坚硬的v.使坚实 adv.坚定地 I've worked for this firm for years. 我在这家公司工作了好几年 He has an important position in the firm. 他在事务所担任重要职务。 945. Firmly adv.坚固地,牢固地;强而有力地;坚决地 She held my arm firmly. 她紧紧地握住我的胳膊。 I firmly believe that your time will come. 我坚信你的时机将会到来。 946. First det.首的;最重要的;adv.第一,最初;n.第一个人(或物)pron.第一次 This is my very first contract. 这是我的第一份合同。 Who do you think will come first? 你认为谁会先来? The first day at school depressed me. 上学的第一天让我感到沮丧。 947. Fish n.鱼;鱼肉v.钓鱼,捕鱼 The fish is very fresh! 这条鱼很新鲜! Please freeze the fish as soon as possible. 请尽快将鱼冻结。 Don't bother waking me up at 4:00 a.m. I don't plan to go fishing tomorrow. 不用在凌晨4点叫醒我。我明天不打算去钓鱼。 948. Fit v.适合,合身;适应 adj.健康的;合适的 This coat doesn't fit me. 这件外套不适合我。 This table doesn't fit well here. 这张桌子不适合这里。 I don't think he is fit for the job. 我认为他不适合这份工作。 949. Fix v.修理,维修;解决;固定 We're trying to fix this problem. 我们正在尝试解决这个问题。 It's no use trying to fix it now. 现在尝试修复它毫无用处。 How much do you charge to fix a flat tire? 修理漏气轮胎的费用是多少? 950. Flag n.旗帜;国旗v.给…..做标记 Have you ever seen this flag? 你见过这面旗帜吗? Every country has its national flag. 每个国家都有自己的国旗。

16分钟
3k+
3周前

考级英语听力材料(专四)30 听写

0:00 2011年英语专业四级听力 听写 1:15 2013年英语专业四级听力 听写 2:25 2014年英语专业四级听力 听写 2011年英语专业四级听力 听写 British Holidaying Habits 英国人的度假习惯 In the late 1970s, air travel became affordable for the average family in the UK,and more people started traveling abroad for their summer holidays. 上世纪70年代末,英国普通家庭的经济条件允许乘飞机旅行,越来越多的人开始出国度假。 In the 1980s and 1990s, young people in the UK became wealthier on average. 在20世纪八九十年代,英国的年轻人整体变得更富有。 As a result, they started to go abroad in groups to places such as Spain and Greece. 因此,他们开始成群结队地前往西班牙和希腊等地。 Once they arrived at their destination, they met with other groups of young people,and had one long party. 到达目的地后,他们遇到另一群年轻人,并举行长期的聚会。 British holidaying habits have begun to change, however. 然而,英国的度假习惯已经开始改变。 Climate change means that the UK now has a hotter climate, so people do not need to go overseas to find good weather. 气候变化使得英国现在的气温上升,所以人们不需要去国外也能享受到好天气。 Also,going abroad is more expensive. As a result, more British people are choosing to spend their summer holidays in the UK. 此外,出国的费用也更高。因此,越来越多的英国人选择在英国度暑假。 2013年英语专业四级听力 听写 What Are Dreams For? 梦是什么? One theory is that we dream to release the deep, secret desires. 有一种理论是说我们在梦中释放深层的、潜藏的欲望。 We do not express these desires in real life because of the rules of polite society. 在现实生活中,因为文明社会的条条框框,我们不会表达出这些欲望。 Another theory is that dreams allow us to solve problems that we can't solve in real life. 另一种理论是说梦允许我们去解决现实生活中无法解决的难题。 We go to sleep with the problem and wake up with the solution. 我们带着问题入睡,带着解决方法醒来。 This may be a way to use our dreams rather than a purpose of dreaming. 这或许是一种使用梦的方法而非做梦的目的。 If you believe that your dreams are important, then analyzing them may help you to focus on the problem and help you to find the solution. 如果你相信你的梦是重要的,分析它们或许会帮助你专注于问题并找到解决方法。 The modern image is that dreams are the brain's way of cleaning up the computer'shard disk. 如今,梦被看作是大脑中类似电脑硬盘的清理过程。 Dreams organize the events of the day into folders and delete what is not needed. 在梦中,一天的事情被分门别类地整理好,而不必要的则会被删除。 But we all know that very little of what we dream is concerned with what happen to us that day. 但是我们都清楚,我们做梦梦到的很少会跟我们当天发生的事情有所关联。 2014年英语专业四级听力 听写 Limiting the Growth of Technology 限制技术的发展 Throughout history, man has changed his physical environment to improve his way of life. 从古至今,人类为了改善自己的生活方式对自然环境进行了诸多改造。 With the tools of technology, man has altered many physical features of the earth. 在技术的帮助下,人类已经改变了地球的许多物理特征。 He has transformed woodland into farmland. 他把林地变为耕地。 He has modified the face of the earth by cutting through mountains to build roads and railways. 为了建造公路和铁路,他开辟山林,改变地表。 However,these changes in the physical environment have not always had beneficial results. 然而,这些由自然环境变化带来的影响并非总是有利的。 Today,pollution of the air and water is a danger to the health of the planet. 如今,空气和水污染已对地球的健康造成了威胁。 Each day thousands of tons of gases come out of vehicles. 每天,机动车都会排放成千上万吨的尾气。 Smoke from factories pollutes the air of industrialized areas and the surrounding countryside. 工厂排放的烟雾污染着工业区以及周边郊区的空气。 The air in cities is becoming increasingly unhealthy. 城里的空气日益恶化。 The pollution of water is equally harmful. 水污染的危害也同样严重。 In the sea, pollution from oil is killing a lot of sea plants and fish. 海洋里,油污染正在残害大量的海洋植物和鱼类。 It is now necessary for man to limit the growth of technology in order to survive on earth. 为了在地球上生存,人类限制技术发展已是势在必行。

3分钟
2k+
3周前

英文名著分集阅读 莎莉·斯托克顿《佐罗》part1

Zorroby Sally M. Stockton 词汇提示 1.military presidio 军事要塞 2.friars 修士 3.patios 露台 4.tavern 酒馆 5.bandit 强盗 6.sincere 真诚 7.hacienda (西班牙语国家的)大庄园 原文 Chapter One: A Stormy Night Reina de Los Angeles is a Spanish village in southern California. In the village, there is a military presidio with Spanish soldiers and their horses. There is also a Spanish church called a mission. The Spanish friars live here. All around the village, there are big homes with patios. Tonight, there is a terrible storm and it is raining. Inside the village tavern, there are soldiers and other men. They are eating and drinking. Sergeant Pedro Gonzales is at the tavern. He is a big, strong man. "What a horrible night! It always rains in February. Where is Zorro on this stormy night?" asks one soldier. "Zorro! Don't say that name! He is a bandit and a criminal," says Sergeant Gonzales. "He is the terror of southern California," says another soldier. "People say that he takes from the rich and gives to the poor. He is a friend of the natives and the friars. He punishes dishonest people," says an old man. "Ha!Zorro is a big mystery. Who is he? Where is he from? He wears a black mask and no one can see his face. He travels on the El Camino Real on his fast horse. He is very good with his sword," says the Sergeant. "Yes,and he leaves his mark - the Z -everywhere," says the old man. "No one can stop him. The Governor of California offers a big reward for the capture of Zorro," says one soldier. At that moment, a man enters the tavern. He is young and handsome. He has black hair and dark eyes. He has fine clothes. "Don Diego Vega, my friend!" says Sergeant Gonzales. "Your clothes are wet. Why are you out on this rainy night?" Don Diego smiles and says, "I am going home, but I am cold and wet. I want something to drink." "Come and stand near the fire," says the Sergeant. "Here is a glass of wine." "Thank you, my friend," says Don Diego. "We are talking about Zorro. Everyone is scared of him, but I am not! I am ready to fight Zorro and win! I am a champion with the sword. What do you think, Don Diego?" asks the Sergeant. "Everyone talks about this mysterious man with a mask. Many people say good things about him," says Don Diego. "I want to fight him and capture him! I want the big reward," says Sergeant Gonzales. "No,no! Don't talk about fighting. I hate fighting and I hate violence. I think Zorro is sincere. He punishes only bad people. He protects the poor, the natives and the friars. Let Zorro do his work," says Don Diego. "You are a kind man. You like music and poetry. You don't understand, my friend. You are rich and noble," says the Sergeant. Don Diego smiles and says, "It's 6 p.m. I must return to my hacienda. Goodnight everyone." He opens the tavern door and goes out into the rain. 翻译 第一章:暴风雨之夜 雷纳洛杉矶是加利福尼亚南部的一个西班牙村庄。 村子里有一个军事要塞,里面有西班牙士兵和他们的马匹。 这里还有一座西班牙教堂,叫做传教会。 西班牙修士住在这里。 村子周围都是带露台的大房子。 今晚,有一场可怕的暴风雨,正在下雨。 在村里的酒馆里,有士兵和其他男人。 他们又吃又喝。 佩德罗·冈萨雷斯中士在酒馆。 他是一个高大强壮的人。 “多么可怕的夜晚!二月总是下雨。在这个暴风雨的夜晚佐罗在哪里?”一个士兵问道。 “佐罗!不要说那个名字!他是一个强盗和罪犯,”冈萨雷斯警官说。 “他是南加州的恐怖分子,”另一名士兵说。 “人们说他拿富人的钱给穷人。他是当地人和修士的朋友。他惩罚不诚实的人,”一位老人说。 “哈!佐罗是一个很大的谜团。他是谁?他是哪里人?他戴着一个黑色的面具,没有人能看到他的脸。他骑着快马在埃尔卡米诺公路上旅行。他的剑术很好,”警官说。 “是的,他的记号——Z——到处都是,”老人说。 “没人能阻止他。加州州长悬赏捉拿佐罗,”一名士兵说。 就在这时,一个男人走进酒馆。 他年轻英俊。 他有黑头发和黑眼睛。 他有漂亮的衣服。 “唐·迭戈·维加,我的朋友!”冈萨雷斯警官说。“你的衣服湿了。你为什么在这个雨夜出来?” 唐·迭戈笑着说:“我要回家了,但是我又冷又湿。我想喝点什么。” “过来站在火旁边,”警官说。“这是一杯酒。” “谢谢你,我的朋友,”唐·迭戈说。 “我们在谈论佐罗。每个人都怕他,但我不怕!我已经准备好和佐罗战斗并取得胜利!我是拿剑的冠军。你觉得呢,唐·迭戈?”警官问。 “每个人都在谈论这个戴着面具的神秘人。很多人都说他的好话,”唐·迭戈说。 “我要和他战斗,抓住他!”我想要大赏金,”冈萨雷斯警官说。 “不,不!不要谈论打架。我讨厌打架,讨厌暴力。我认为佐罗是真诚的。他只惩罚坏人。他保护穷人,当地人和修士。让佐罗做他的工作,”唐·迭戈说。 “你是个善良的人。你喜欢音乐和诗歌。你不明白,我的朋友。 你既富有又高贵。”警官说。 唐·迭戈笑着说:“现在是下午6点。我得回我的庄园了。大家晚安。” 他打开酒馆的门,走到雨中。

4分钟
2k+
4周前

名著阅读 10儒勒·凡尔纳《八十天环游地球》纯享合集

大家好,这是分段音频的合订纯享版本,欢迎朋友们进行购买。感谢大家的支持! 购买了本单集的朋友,可以到公众号《高效英语磨耳朵》私信我获取配套的文稿及翻译。 儒勒·凡尔纳《八十天环游地球》 00:02 Chapter 1: When Phileas Fogg meets Passepartout 06:51 Chapter 2: When Phileas Fogg makes a bet 14:45 Chapter 3: When gentlemen are thieves 20:19 Chapter 4: When our adventurers rescue a woman from certain death 26:08 Chapter 5: When Passepartout becomes an acrobat 35:55 Chapter 6: When our friends risk their lives 42:18 Chapter 7: When Phileas Fogg comes to the rescue 49:38 Chapter 8: When Phileas Fogg becomes the captain of a ship 56:16 Chapter 9: When it is better to travel east Chapter 1: When Phileas Fogg meets Passepartout London. 1872 伦敦。1872年 Let me begin by introducing a mysterious' English gentleman called Phileas Fogg. 首先,让我介绍一位神秘的英国绅士,名叫菲利亚斯·福格。 Most people don't know very much about him, but because he does the same thing every day, some people think they know everything about him. 大多数人对他了解不多,但因为他每天都在做同样的事情,有些人认为他们了解他的一切。 He is very handsome and he is a true gentleman. 他很英俊,是个真正的绅士。 He is certainly rich, but no one knows how he made his money. 他当然很富有,但没有人知道他是怎么赚到钱的。 Has he ever been to another country? 他去过别的国家吗? He can name a lot of countries on a world map and he knows the most incredible things about them. 他能在世界地图上说出很多国家的名字,他知道这些国家最不可思议的事情。 He probably travelled at one time, but some people insist that he has not left London for many years. 他可能曾经旅行过,但有些人坚持认为他已经很多年没有离开伦敦了。 Maybe he only travels in his head. 也许他只是在脑子里旅行。 He is a very private man and he does not have many friends. 他是个非常注重隐私的人,朋友不多。 The only time he speaks to other people is at the Reform Club, where he goes to read newspapers and play cards. 他唯一一次和别人说话是在改革俱乐部,在那里他读报纸和打牌。 He does not play to win. 他打牌不是为了赢。 He plays for the enjoyment of the game. 他打牌是为了享受比赛。 He often wins, but he does not keep the money. 他经常赢,但他不留钱。 He gives it to charity. 他把它捐给慈善机构。 He likes to see his games as a challenge; a challenge that does not require any physical effort. 他喜欢把比赛看作是一种挑战;这是一个不需要任何体力的挑战。 He has lunch at the Reform Club every day, in the same room, at the same table. 他每天在改革俱乐部同一个房间同一张桌子上吃午饭。 He goes home at midnight. 他半夜回家。 He lives in his house in Savile Row, a good address in central London. 他住在伦敦市中心萨维尔街的房子里。 No one ever goes there, except his manservant, who must always be on time and be completely loyal to Phileas Fogg. 除了他的男仆,没有人会去那里,他必须始终准时,对福格完全忠诚。 In fact, this very morning, his manservant lost his job because the water he brought Phileas Fogg was too hot to shave with. 事实上,就在今天早上,他的男仆丢了工作,因为他给福格送的水太热了,刮不动胡子。 And this is where our story begins. 这就是我们故事的开始。 Phileas Fogg was sitting in his armchair waiting for his new manservant at some time between eleven and half past eleven. 十一点到十一点半之间,福格坐在扶手椅上等着他的新男仆。 At exactly half past eleven, Mr. Fogg goes to the Reform Club. 十一点半,福格先生去了改革俱乐部。 He looked up at the hands of the large clock by the wall that counted every second with aloud tick. 他抬头看着墙上那只大钟的指针,它每秒钟都在滴答作响。 There was a knock at the door and a young man of about thirty came in. 有人敲门,一个大约三十岁的年轻人走了进来。 "You say that you are French, but your name is John?' asked Phileas Fogg, looking at him carefully. “你说你是法国人,但你的名字叫约翰?”福格仔细地看着他,问道。 'Jean, sir, not John,' said the young man. 'Jean Passepartout. I am an honest man, sir, and I must tell you that I haven't been a manservant all my life. I was a physical education teacher and a music teacher; then I became a singer. I once rode a horse in a circus, and for a time I worked for the fire brigade in Paris. I found out that a certain Mr. Fogg was looking for a manservant. "He is a very clever, careful man," they told me. "You won't find a quieter man in all of England. He does the same thing every day. And so I came here to ask about the job, in the hope of finally being able to live a quiet life.' “让,先生,不是约翰,”年轻人说,“是让·路路通。我是个诚实的人,先生,我必须告诉你,我一辈子都不是男仆。我是一名体育老师和一名音乐老师;然后我成了一名歌手。我曾经在马戏团骑马,有一段时间我在巴黎的消防队工作。我发现福格先生在找一个男仆。’他是一个非常聪明、细心的人,’他们告诉我,’在整个英格兰,你找不到一个更安静的人了。他每天都在做同样的事情。所以我来这里询问这份工作,希望最终能过上平静的生活。’” 'Yes, someone at the Reform Club told you this I believe - probably the same person who told me about you. Do you understand what type of person I'm looking for?' ”是的,我相信改革俱乐部的某个人告诉过你这件事——可能就是那个告诉我你的人。你知道我在找什么样的人吗?” "Yes, sir. I do, and I think I'm perfect for the job. “是的,先生。我问了,我认为我非常适合这份工作。 "Well then, what time is it now?' “那么,现在几点了?” 'Eleven twenty-two, Mr. Fogg,' Passepartout replied, taking his pocket-watch out of a small side pocket. “十一点二十二分,福格先生,”路路通从旁边的一个小口袋里掏出怀表,回答道。 'Exactly four minutes late,' noted Phileas Fogg, looking at his own watch. “整整晚了四分钟,”福格看着自己的手表说。 'So, let's say you started working for me as from -eleven twenty-six.' “那么,你就从十一点二十六分开始为我工作。” Phileas Fogg stood up from his armchair, picked up his hat, and went out of the door without saying another word. 福格从扶手椅上站起来,拿起帽子,一言不发地走出了门。

62分钟
1k+
1个月前

单词造句磨耳朵 首字母F day94(931-940)

听前提示 一、每期提供10个单词,每个单词都会有2-3个例句,方便理解记忆。 二、每个单词和句子都会重复5遍,其中第2遍为慢速,有助于识别。 三、本材料的整体难度较低,可以用来听力磨耳朵和单词查漏补缺。 Day94 931. Fight v.&n.打仗,争论 The argument ended in a fight. 争论以一场战斗告终。 I had a fight with my older brother yesterday. 昨天我和哥哥吵了一架。 932. Figure n.数字,数目,数值;体型 She has a very shapely figure. 她的身材非常匀称。 I can't figure out what the writer is trying to say. 我无法弄清楚作者想说什么。 933. Fill v.(使)充满,占满;堵塞,填补 Sir, please fill out this form. 先生,请填写这张表格。 Please fill out the attached application. 请填写随附的申请表。 934. Film n.电影,影片 This film is based on a novel. 这部电影是根据一部小说改编的。 Have you ever watched this film? 你看过这部电影吗? The film made $1,000,000 in profit. 这部电影赚了100万美元的利润。 935. Final adj.最终的,结束的n.决赛 The final score was 1-1. 最终比分是1-1。 What is your final decision? 你的最终决定是什么? 936. Finally adv.终于;总之,最后 He finally achieved his goals. 他终于实现了自己的目标。 I've finally got used to urban life. 我终于习惯了都市生活。 She finally achieved her ambition of becoming a famous writer. 她终于实现了成为著名作家的雄心。 937. Finance n.财政,金融;资金 He claimed to be an expert in finance. 他自称是金融专家。 She was the chairwoman of the finance committee. 她曾任财务委员会主席。 I plan to pursue a career in international finance. 我打算从事国际金融事业。 938. Financial adj.财政的,金融的 There was a financial crisis in 2009. 2009年发生了金融危机。 We suffered heavy losses in the financial crisis. 我们在金融危机中遭受了重大损失。 Their financial problems are a threat to their marriage. 他们的经济问题对他们的婚姻构成威胁。 939. Find v.找到,找回;发现 I have to find a part-time job. 我得找一份兼职工作。 We need to find a suitable person for the job. 我们需要为这份工作找一个合适的人。 It's not hard to find a lawyer who can speak English here. 在这里找到会说英语的律师并不难。 940. Fine adj.令人满意的 adv.很,很好 You're going to be fine. 你会没事的。 My guess is that it will be fine tomorrow. 我猜明天会没事的。

15分钟
4k+
1个月前

考级英语听力材料(专四)29 新闻

0:00 2014年英语专业四级听力 新闻1 1:01 2014年英语专业四级听力 新闻2 2:09 2014年英语专业四级听力 新闻3 3:20 2014年英语专业四级听力 新闻4 4:27 2014年英语专业四级听力 新闻5 5:53 2014年英语专业四级听力 新闻6 2014年英语专业四级听力 新闻1 The family of Sarai Sierra, an American woman who went missing in Istanbul nearly two weeks ago, 撒莱·塞拉,一位两周前在伊斯坦布尔走失的美国妇女, is in mourning after learning that Turkish police found her body Saturday. 其尸体本周六被警方发现后,她的家人陷入了沉痛的哀悼。 Turkish police found the woman's body near ancient stone walls in Istanbul's Sarayburnu district. 土耳其警方在伊斯坦布尔市萨拉基里奥角的旧石墙旁边发现了该女士的尸体。 Police suspected she had been killed at another location. 警方怀疑她是在其他地点被杀害。 Police told CNN's sister network CNN Turk that the body of the 33-year-old mother of two showed signs of stab wounds. 警方告诉美国有线电视新闻网土耳其频道网站记者,这位33岁的两位孩子的母亲的尸体上又被刺伤的痕迹。 However,the police chief of Istanbul, Huseyin Capkin, said Sierra died from a blow to her head. 然而,伊斯坦布尔市警察局长卡普金说塞拉的死因是头部受到重创。 Nine suspects had been detained in connection with the woman's disappearance and death. 关于死者的失踪和死亡已经有九名嫌疑人被扣押。 Sierra's family and friends first sounded the alarm last week after she did not arrive on a return flight from Istanbul on January 22. 塞拉的家人和朋友在她上周末能登上1月22日从伊斯坦布尔返还的飞机后首先报了警。 2014年英语专业四级听力 新闻2 French forces say they have entered Kidal in the north of Mali, 法军称其已经进入马里北部城市基达尔, the last major town they have yet to secure in their drive against Islamist militants. 基达尔是法军清除伊斯兰武装分子战斗中的最后一座尚未获取胜利的城市。 French forces now control Kidal airport after a number of aircraft, 在包括直升机在内的数架飞机昨晚降落在基达尔机场之后, including helicopters, landed there last night. 法军目前控制了基达尔的机场。 Islamist militants were reported to have already left the town and it was unclear who was in charge. 据报道伊斯兰武装分子已经撤离该市,该武装组织的头目现在尚不明确。 France— th eformer colonial power in Mali 法国——原来是在马里的殖民国家, launched a military operation this month after Islamist militants appeared to be threatening the south. 在伊斯兰武装分子对南方地区造成威胁的局面开始显现时,法国对其采取了军事行动。 Frenchar my spokesman confirms that "French troops were deployed overnight in Kidal". 法国军方发言人证实法国昨晚在基达尔进行了军事部署。 One regional security source told the Press that French aircraft had landed at Kidal and that protection helicopters are in the sky. 当地的安全情报组织向媒体透露法国的飞机昨晚降落在基达尔,而起保护作用的直升机在空中盘旋。 Kidal,930 miles north-east of the capital Bamako, was until recently under the control of the Islamist militants. 基达尔位于首都巴马科东北部930英里,直到最近才被伊斯兰武装分子控制。 2014年英语专业四级听力 新闻3 US President Barack Obama has said the time has come for a review on the US immigration system. 美国总统奥巴马提出已是时间对美国移民体系进行重新审视。 He made his case at a high school in Las Vegas, Nevada, a day after a group of senators outlined a framework for reform. 在参议员提出改革框架一天后,他在内华达州拉斯维加斯的一所中学提出该计划。 The White House and senators envision a path to citizenship for many of an estimated 11 million undocumented immigrants in the US. 白宫及参议员们为大约1100万无证移民设想了一个成为美国居民的方案。 He noted that the current system was "out of date and badly broken". 他指出目前的移民体系已经“相当陈旧并支离破碎”。 Mr.Obama's case for an immigration reform reflects a blueprint he rolled out in 2011, though that did not go far. 在奥巴马的该项移民改革计划中可以看到他在2011年提出的一份蓝图的影子,尽管这份蓝图当时未能得到进一步实施。 Mr Obama now backs the Senate plan including making illegal immigrants pay taxes and fines, 奥巴马目前支持参议院的计划,其中包括对非法移民征收税款和罚金, and sending them to the back of the queue before they can become American citizens. 在其成为美国公民之前将其排在申请美国居民队列的最后。 His 2011 blueprint also focused on a path to permanent residency and eventual citizenship. 他的2011年移民改革蓝图还将重点放在了获取美国永久居住权以及美国居民身份的途径上。 After eight years, individuals would be allowed to become legal permanent residents. 按照他的这份2011年的蓝图,八年后他们即可依法拥有永久居住权。 and would eventually become citizens five years later, according to his 2011 blueprint. 并在五年后最终成为美国公民。 2014年英语专业四级听力 新闻4 Shopping is a serious business in London whatever the season. 购物是在英国伦敦一年四季都相当盈利的行业。 but it doesn't get much more serious than this time of year. 但是,一年当中现在的盈利情况最好。 The UK's capital January sales sees throngs of dedicated shopaholics cram its countless department stores, 英国第一个月迎来了庞大而狂热的购物人群,他们涌入无数的百货大楼, quirky boutiques and market stalls, keen to get their hands on the latest fashion trends and product offers. 各种稀奇古怪的精品店以及市场摊位,急切地入手最新时尚产品。 But it's not just domestic spending that's keeping the tills ringing in London. 但是支撑起伦敦这一繁荣景象的并非只有国民消费。 While the vibrant city's high-end stores are no strangers to overseas visitors, 尽管这座城市中高端品牌商店不乏有国外顾客光顾, with those from the Middle East typically spending the most, 尤其是来自中东国家的顾客,他们通常是这里最大的消费者, a surprising new contender has emerged in recent times as a big spender in the international market - Nigeria. 但是一股新的抗衡力量在这个国际市场上的消费大军中开始凸显出来——他们来自尼日利亚。 Nigeria's economic growth has averaged about 7.4% annually over the past decade, 在过去的十年中,尼日利亚的年平均经济增长值达7.4%。 creating a wealthier Nigerian elite with a large spending power. 这使得其上流社会具有了更强的购买能力。 At the same time, however, robust economic growth has not reduced poverty in the country, 然而,与此同时,强劲的经济增长并未降低该国的贫困率, with about two thirds of its population living on less than 1 dollar per day. 该国三分之二人口的日生活费不超过1美元。 2014年英语专业四级听力 新闻5 In a suburb in northern Johannesburg South Africa, 在南非北部的约翰尼斯堡郊区, Lorraine Melvill is running around trying to organize hospital visits for her clients staying in her guest house. 罗琳·麦尔维尔正在为给住在她的旅馆中的客人安排医院就诊而奔走。 She started her business, "Surgeon and Safari," 自从在2000年开设了这家名为“Surgeon and Safari"的公司之后, back in 2000 and since then she has had people from all over the world come to her to facilitate their cosmetic procedures, and perhaps go on safari too. 她迎来了来自世界各地来这里进行整容手术的顾客,这些顾客或许还会在这里进行一番。 "For most people in the first-world economies like the UK, and especially in America, 她说:像英国,尤其是美国这些第一世界的国家中很多人 their biggest desire is to go on African safari," she explains, 最大的愿望就是去非洲游猎。 "and yet their greatest want in their life was to have plastic surgery, so why not put the two together?" 而他们一生中最渴望的另一件事就是进行整容手术,那么为什么不把它们两个放在一起呢? Like most companies, however, Surgeon and Safari was hit by the global financial crisis, 然而,和其他公司一样,Surgeon and Safari受到全球金融危机的冲击, particularly as a number of Melvill's clients were borrowing money to afford their procedures. 尤其是因为麦尔维尔的一些客户是贷款进行整容手术的。 Melvill says that she has benefited from the growth of some African countries' economies. 麦尔维尔说一些非洲国家的经济增长使公司受益。 "There is a huge emergence of local Africans that chose to come to South Africa for elective surgery, 她说大量非洲当地人选择来南非进行选择性外科手术, whether it be breast reduction, tummy tucks," she says. 比如乳房缩小手术和腹部紧缩手术。 2014年英语专业四级听力 新闻6 The bloodshed at In Amenas has left the oil and gas industry struggling to come to terms with what it might mean for investment in risky countries. 在英纳梅那斯发生的流血暴力事件让石油与天然气产业很难接受在危险国家投资所要面临的风险。 Bob Dudley, BP's chief executive says, 英国石油公司的行政长官鲍勃·达德利说 the company is "reviewing security" at its other facilities in the regionand around the world. 公司正在对其在该地区以及世界其他国家的企业进行安全检查。 The attack is the worst tragedy of its kind in living memory despite the energy industry's presence in many unstable regions. 尽管大量能源产业分布在不稳定地区,但这次袭击事件是世人记忆中最为惨重的一次悲剧事件。 BP has "never experienced an attack on this scale before", Mr Dudley says. 达德利先生说英国石油公司以前从未经历过如此规模的袭击。 Security remains a top priority in countries such as Iraq, 在像伊拉克这样的国家中处理好安全问题仍属当务之急。 where there have been instances of workers being kidnapped. 在这些国家已经有多起绑架工人的案例。 The perception of risk for foreign oil workers and their families in North Africa,has soared. 外国石油工人及其在北美的家人的危机感大增。

6分钟
2k+
1个月前

英文名著分集阅读 詹姆斯·巴利《彼得·潘》part7

Peter Pan By James Barrie 词汇提示 1.desolate 忧伤的 2.incredible 不可思议的 3.embrace 拥抱 原文 CHAPTER SEVEN: Home at Last! At the Darling home, Mr. and Mrs. Darling and Nana are desolate. They always think about Wendy, John and Michael. They look at the three empty beds and tears come to their eyes. Mr. and Mrs. Darling never smile or laugh anymore. Mrs.Darling sits in the silent nursery and cries. She thinks of her children, their games and their happy voices. Nana tries to comfort her, but nothing can make Mrs. Darling happy. One night after several months something incredible happens. Wendy, John and Michael fly in to the nursery. Mrs. Darling is sitting near the fireplace. 'Mother, Mother we're home!' says Wendy. Mrs. Darling turns around and sees her three dear children. 'Is this true or is it a dream? I can't believe it!' she says. 'Oh, Mother, we are home at last,' the children say. Wendy, John and Michael embrace their mother and kiss her. 'How wonderful to see you, my dear children! How wonderful to hear your sweet voices. Oh, let me look at you!' She calls Mr. Darling. Mr. Darling is very happy and surprised. There is great joy in the Darling nursery tonight. 'Mother,'says Wendy, 'Peter Pan and the Lost Boys are here too. They are waiting outside.' The six Lost Boys slowly enter the nursery. They look at Mrs. Darling and smile at her. 'Mother, these are the Lost Boys. They haven't got a mother. Can they stay with us?'says Wendy. 'What dear little boys!' says Mrs. Darling. 'Of course they can stay with us. And where is Peter Pan?' Peter enters the nursery and says, 'I am here, but I don't want to stay here. I don't want to go to school and I don't want to grow up! I want to be a young boy forever. I must return to Neverland. I am happy with the Indians and the fairies.' Wendy is surprised and says, 'But Peter, when will I see you again?' Mrs.Darling says, 'I have an idea. Wendy, you can visit Peter in Neverland every spring! You can stay there for a week.' 'Can I really go to Neverland every spring, Mother?' asks Wendy. Peter looks at Mrs. Darling and asks, 'Is that a promise?' 'Of course it is,' says Mrs. Darling. 'Then I want spring to come quickly, 'says Peter. 'Yes, very quickly,' says Wendy. 'Come on, Tink! Let's fly home and wait for spring,' says Peter. Peter Pan and Tinker Bell fly out of the nursery window into the night sky. Their destination? Neverland! 翻译 第七章:终于回家了! 在达林家,达林夫妇和娜娜都很凄凉。 他们总是想着温迪、约翰和迈克尔。 他们看着那三张空床,泪水涌了出来。 达林先生和达林先生太太再也不笑了。 达林太太坐在寂静的育儿室里哭泣。 她想起了她的孩子们,他们的游戏和快乐的声音。 娜娜试图安慰她,但什么也不能使达林太太高兴。 几个月后的一天晚上,不可思议的事情发生了。 温迪、约翰和迈克尔飞进托儿所。 达林太太正坐在壁炉旁边。 “妈妈,妈妈,我们回来了!”温迪说。 达林太太转过身来,看见了她的三个亲爱的孩子。 “这是真的还是梦?我简直不敢相信!”她说。 “哦,妈妈,我们终于到家了,”孩子们说。 温迪、约翰和迈克尔拥抱着他们的母亲,亲吻她。 “见到你们太好了,我亲爱的孩子们!听到你甜美的声音真是太好了。哦,让我看看你!” 她打电话给达林先生。 达林先生既高兴又惊讶。 今晚达林的育儿室里充满了欢乐。 “妈妈,”温迪说,“彼得·潘和迷路的男孩也在这里。他们在外面等着呢。” 六个迷路的男孩慢慢地走进托儿所。 他们看着达林太太,对她微笑。 “妈妈,这些是失踪的男孩。他们没有妈妈。他们能和我们住在一起吗?温迪说。 “多么可爱的小男孩啊!”达林太太说。“他们当然可以和我们住在一起。彼得·潘在哪儿?” 彼得走进育儿室说:“我在这儿,但我不想呆在这儿。我不想上学,我不想长大!我想永远做一个小男孩。我必须回到永无乡。我和印第安人和仙女在一起很开心。” 温迪惊讶地说:“可是彼得,我什么时候才能再见到你呢?” 达林太太说:“我有个主意。温迪,每年春天你都可以去梦幻岛看彼得!你可以在那儿住一个星期。” “我真的能每年春天都去梦幻岛吗,妈妈?”温迪问。 彼得看着达林太太问道:“这是一个承诺吗?” “当然是,”达林太太说。 “那么我希望春天快点到来,”彼得说。 “是的,非常快。”温迪说。 “加油,叮叮铃!让我们飞回家,等春天来。”彼得说。 彼得·潘和叮叮铃从育儿室的窗户飞向夜空。 他们的目的地吗?梦幻岛!

4分钟
2k+
1个月前
EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧