单词造句磨耳朵 首字母G day105(1041-1050)

听前提示 一、每期提供10个单词,每个单词都会有2-3个例句,方便理解记忆。 二、每个单词和句子都会重复5遍,其中第2遍为慢速,有助于识别。 三、本材料的整体难度较低,可以用来听力磨耳朵和单词查漏补缺。 Day 105 1041. Glasses n.玻璃杯;眼镜 I bought a new pair of glasses. 我买了一副新眼镜。 Two glasses of orange juice, please. 请给我两杯橙汁。 Everything is a blur when I take my glasses off. 当我摘下眼镜时,一切都变得模糊不清。 1042. Global a.球形的;全球的,全世界的;全面的 English is a global language. 英语是一种全球语言。 Air pollution is a serious global problem. 空气污染是一个严重的全球性问题。 1043. Glue n.胶,胶水 v.胶合,粘贴 They stick together like glue. 它们像胶水一样粘在一起。 I need some glue to seal the envelope. 我需要一些胶水封住信封。 1044. Goal n.目的,目标;球门;进球 He kicked the ball into the goal. 他把球踢进了球门。 The crowd yelled when he scored a goal. 当他进了一球时,人群大声喊叫起来。 I set a goal to lose 3 kg by the end of the year. 我设定了到年底减掉3公斤的目标。 1045. Gold n.金,黄金;金黄色a.金的 Is this pure gold? 这是纯金吗? The winner was awarded a gold medal. 获胜者被授予一枚金牌。 I like collecting gold and silver coins. 我喜欢收集金币和银币。 1046. good a.好的;善良的;乖的 n.好处;利益 Have a good time! 玩得开心! Can you recommend a good dentist? 你能推荐一位好牙医吗? Exercise is a good way to release stress and feel better. 运动是释放压力和感觉更好的好方法。 1047. Goods n.货物,商品 It's cheaper to buy goods in quantity. 大量购买商品比较便宜。 Faulty goods should be returned to the manufacturers. 有缺陷的商品应退还给制造商。 The shop promised to keep the goods for me if I paid a deposit. 如果我交了押金,商店答应为我保留货物。 1048. Government n.政府,内阁;管理;政体 She's a government official. 她是政府官员。 This building is government property. 这座建筑是政府财产。 The government appointed a committee to investigate the accident. 政府任命了一个委员会来调查这起事故。 1049. Grade n.等级;年级;分数 v.分级 Our son is in fourth grade. 我们的儿子在读四年级。 I got a good grade on my math test. 我的数学考试成绩不错。 1050. Gradual a.逐渐的,逐步的 We noticed a gradual change in temperature. 我们注意到温度在逐渐变化。 Excellence is the gradual result of always striving to do better. 卓越是始终努力做得更好的渐进结果。

15分钟
2k+
23小时前

考级英语听力材料(专四)40 演讲

2018年英语专业四级听力 演讲 The Linguistic Gift of Babies 婴儿的语言天赋 Good morning, everyone. In today's lecture, I'm going to talk about something you can't see. That is, what's going on in the little brain of a baby. 大家早上好。在今天的课上,我要讲一些你们看不到的东西。也就是:婴儿的大脑里是如何运转的。 For example, how babies learn a language. 例如,婴儿如何学习一门语言。 It is always a question people show great interest in. 这是一个大家很感兴趣的问题。 Babies and children are geniuses until they turn seven, and then there's a systematic decline. 婴儿和七岁之前的儿童都是天才,七岁后就会出现系统性的衰退。 Work in my lab is focused on the first critical period in development, and that is the period in which babies try to master which sounds are used in their language. 我的实验室里工作的重点就是发育的第一个关键时期,在这个关键时期,婴儿试图掌握在他们的语言中用到的音。 We think, by studying how the sounds are learned, we'll have a model for the rest of language, and perhaps for critical periods that may exist in childhood for social, emotional and cognitive development. 我们认为,通过研究声音是如何习得的,我们将建立一个适用于语言其他方面的模型,也可能适用于儿童时期可能存在的社交、情感和认知发展关键时期的模型。 So we've been studying the babies by conducting an experiment. 所以我们一直在通过实验来研究这些婴儿。 During our experiment, the baby, usually a six-monther, sits on a parent's lap, and wetrain them to turn their heads when a sound changes—like from"ah" to "ee". 在我们的实验中,婴儿,通常是6个月大的婴儿,坐在父母的膝盖上,我们训练他们当音变化的时候转过头去,比如从“啊”变成“咿”的时候。 If they do so at the appropriate time, the black box lights up and a panda bear pounds a drum. What have we learned? 如果他们在正确的时候这样做,黑盒子就会亮起来,熊猫就会敲鼓。我们学到了什么? Well,babies all over the world are what I like to describe as "citizens of the world". 全世界的婴儿就是我所说的“世界公民”。 They can discriminate all the sounds of all languages no matter what country we'retesting and what language we're using, and that's remarkable because you know,I can't do that. 他们可以区分所有语言的所有音,不管我们测试的是哪个国家,用的是什么语言,这很了不起,因为你知道,我做不到。 We're culture-bound listeners. 我们的听力受到了文化限制。 We can discriminate the sounds of our own language, but not those of foreign languages. 我们能分辨出自己语言的音,却分辨不出外语的音。 So the question arises: When do those citizens of the world turn into the language-bound listeners that we are? 所以问题就来了:这些世界公民什么时候会变成我们这样只能听懂某一种语言的人? And the answer: before their first birthdays. 答案是:在他们一周岁之前。 What you see here is performance on that head-turn task for babies tested in Tokyo and the United States, here in Seattle, as they listened to the "ra"and "la"- sounds important to English, but not to Japanese. 这里是东京和美国西雅图参加测试的婴儿在转头实验中的表现,此时他们听到了“ra”和“la”,这是英语中很重要的发音,日语中却不重要。 So at six to eight months, the babies are totally equivalent. 所以在6到8个月大的时候,婴儿们的表现是完全一样的。 Two months later, something, something incredible occurs. 两个月后,一些不可思议的事情发生了。 The babies in the United States are getting a lot better while babies in Japan are getting a lot worse. 美国的婴儿表现越来越好,而日本的婴儿表现越来越差。 So the question is: What's happening during this critical two-month period? 问题是,在这两个月的关键时期发生了什么? We know this is the critical period for sound development, but what's going on up there? 我们知道这是辩声能力发展的关键时期,但是究竟发生了什么? May bethere are two things going on. 也许发生了两件事。 The first is that the babies are listening intently to us, and they're taking statistics as they listen to us talk—they're taking statistics. 首先,婴儿们全神贯注地听我们说话,他们一边听我们说话一边做统计——他们在做统计。 That is to say, the two babies listen to their own mother speaking motherese—the universal language we use when we talk to kids. 也就是说,两个婴儿听他们自己的母亲说妈妈语——我们和孩子说话时使用的通用语。 During the production of speech, when babies listen, what they're doing is taking statistics, that is, sound distribution on the language that they hear. 在产生语言的过程中,当婴儿听的时候,他们所做的就是做统计,也就是说,他们听到的语言的声音分布。 And those sound distributions grow and babies absorb more. 这些声音分布不断完善,婴儿就吸收更多。 And what we've learned is that babies are sensitive to the statistics, and the statistics of Japanese and English are very, very different. 我们发现,婴儿对统计数据很敏感,而且日语和英语的统计数据非常非常不同。 I mean, the sound distribution of both languages is different. 我的意思是,两种语言的声音分布是不同的。 So babies absorb the statistics of the language and it changes their brains; 所以婴儿会吸收语言的统计数据,这会改变他们的大脑; it changes them from the citizens of the world to the culture-bound listeners that we are because we as adults are no longer absorbing those statistics. 这使他们从世界公民变成了我们这些受到文化限制只能听懂某一种语言的人,因为我们成年后就不再吸收这些数据。 In this case, of course, we're arguing that the learning of language material may slowdown when our distribution stabilizes. 当然,在这种情况下,我们认为声音分布趋于稳定时,语言的学习可能会减慢。 OK.Today, we just talked about a recent project on babies' language development. 好的。今天,我们刚刚讨论了最近的一个关于婴儿语言能力发展的项目。 In our next lecture, we will concentrate on bilingual people, how bilinguals keep two sets of statistics in mind at once. 在下一讲中,我们将集中讨论双语者,双语者如何同时记住两组数据。

4分钟
2k+
1天前

英文名著分集阅读 詹姆斯·库珀《最后的莫希干人》 part2

The Last of the Mohicans by James Fenimore Cooper 词汇提示 1.scout 侦察员 2.canoe 独木舟 3.paddle 划船 原文 Chapter II: Lost In The Forest A few miles west of Fort Edward, three men were sitting near a river. Two of the men were Indians. The other man was a white man. Chingachgook and his son, Uncas, were Mohicans. The white man was a scout called Hawk-eye. Hawk-eye had a long hunting-gun. The three men were talking. 'My tribe is the oldest Indian tribe,' Chingachgook said. 'The blood of the Mohican chiefs is in me. Many summer ago, my tribe came here to the land of the Delawares.' 'Where are the Mohicans now?' asked Hawk-eye. 'Where are the flowers of those summers?' said Chingachgook. 'Gone. All dead. After my death, Uncas will be the last of the Mohicans.' Suddenly,they heard a noise. Theyturned quickly. Hawk-eyelifted his gun. 'Who is it?' he said. Duncan Heyward rode out of the forest. Cora and Alice followed him. 'I am an English officer,' Duncan said. 'We have come from Fort Edward. How far is it to Fort William Henry?' Hawk-eye laughed. 'Fort William Henry? 'You are going the wrong way,' he said. 'You are near Glenn's Falls.' 'The wrong way!' said Duncan. 'Then we are lost. But our Indian guide–' 'You have an Indian guide but you are lost in the forest?' said Hawk-eye. 'That is very strange. Is he a Delaware?' 'He is called Magua. He is a Huron', said Duncan. 'But he lives with the Mohawks, and he is a guide for the Huron!' said Hawk-eye quickly.'You can trust a Mohican or a Delaware. But you cannot trust a Huron! Your guide will lead you to his friends. They will kill you. Let me see him.' Magua was standing behind Cora's horse. Hawk-eye looked at him. Then he went and spoke to Chingachgook and Uncas. Magua moved quickly. He ran into the forest. Hawk-eye,Chingachgook and Uncas ran after him. But Magua escaped. 'What can I do?' thought Duncan. 'We are lost.' He turned to Hawk-eye. 'Will you take us to Fort William Henry?' he asked. 'We will give you money.' Hawk-eye looked at Cora and Alice. 'We will take you,' he told Duncan. 'Money is not important. We will not leave you and the two young women here. Magua and his Huron friends will find you. Come now – quickly!' Duncan and Hawk-eye spoke to Cora and Alice. The sisters got off their horses. The Mohicans took the animals away. 'They will hide the horses until the morning,' said Hawk-eye. He pulled a canoe from the tall grass at the side of the river. 'Get into the canoe,' he said. 'We will go to a cave and we will stay there tonight.' Duncan,Cora and Alice got into the canoe. Hawk-eye pushed the canoe to the middle of the river. Then he got into the canoe. He started to paddle along the river. Soon they heard the sound of a great waterfall in front of them –Glenn's Falls. A few minutes later, they saw the waterfall. Hawk-eye paddled the canoe close to the great waterfall. Alice was afraid. She closed her eyes. Hawk-eye stop the canoe by a large flat rock, Cora, Alice and Duncan got out of the canoe. 'Wait on the flat rock, rock I said to them. I will bring the Mohicans.' A few minutes later, Hawk-eye came back with Chingachgook and Uncas. The scout led everybody to a cave behind the waterfall. The cave was deep and narrow and dark. Hawk-eye immediately made a fire. Alice looked at the tall young Mohican, Uncas. 'A strong man is guarding us,' she said quietly to her sister. 'We will be safe tonight.' 翻译 第二章:迷失在森林里 在爱德华堡以西几英里的地方,有三个人坐在一条河边。 其中两个人是印第安人。 另一个人是白人。 钦加古和他的儿子乌卡斯都是莫希干人。 那个白人是一个名叫鹰眼的侦察兵。 鹰眼有一支长长的猎枪。 三个人在谈话。 “我的部落是最古老的印第安部落,”钦加古说。我身上流着莫希干酋长的血。很多年前的夏天,我的部落来到了特拉华的土地上。” “莫希干人现在在哪儿?”鹰眼问。 “那些夏天的花在哪里?”钦加古说。“一去不复返了。都死了。我死后,乌卡斯将是最后一个莫希干人。” 突然,他们听到一个声音。 他们迅速转过身来。 鹰眼举起枪。 “是谁?”他说。 邓肯·海沃德骑马走出森林。科拉和爱丽丝跟着他。 “我是英国军官,”邓肯说。“我们是从爱德华堡来的。到威廉·亨利堡有多远?” 鹰眼笑了。“威廉·亨利堡?” “你走错路了,”他说。“你在格伦瀑布附近。” “走错了!”邓肯说。“那么我们就迷路了。但是我们的印第安向导——” “你有一个印第安向导,但你在森林里迷路了?”鹰眼说。“这太奇怪了。他是特拉华人吗?” “他叫马瓜。他是休伦人。”邓肯说。 “但他和莫霍克人住在一起,他是休伦人的向导!”鹰眼赶紧说。“你可以信任莫希干人或特拉华州人。但你不能相信休伦人!你的向导会带你去找他的朋友。他们会杀了你的。让我看看他。” 马瓜站在科拉的马后面。 鹰眼看着他。 然后他去找钦加古和乌卡斯谈话。 马瓜行动迅速。他跑进了森林。 鹰眼、钦加古和乌卡斯跟在他后面。 但马瓜逃脱了。 “我能怎么办呢?”邓肯想。“我们迷路了。” 他转向鹰眼。 “你能带我们去威廉·亨利堡吗?”他问。“我们会给你钱的。” 鹰眼看着科拉和爱丽丝。 “我们带你去,”他对邓肯说。 “钱不重要。我们不会把你和那两个年轻女人留在这里。马瓜和他的休伦朋友会找到你的。来吧——快点!” 邓肯和鹰眼对科拉和爱丽丝说。 姐妹们下了马。 莫希干人把动物带走了。 “他们会把马藏起来直到明天早上。”鹰眼说。 他从河边高高的草丛中拉出一只独木舟。 “上独木舟去,”他说。“我们去一个山洞,今晚就在那儿过夜。” 邓肯、科拉和爱丽丝上了独木舟。 鹰眼把独木舟推到河中央。 然后他上了独木舟。 他开始沿河划桨。 不久,他们听到前面有一个大瀑布的声音——格伦瀑布。 几分钟后,他们看到了瀑布。 鹰眼划着独木舟靠近大瀑布。 爱丽丝很害怕。她闭上了眼睛。 鹰眼把独木舟停在一块平坦的大石头旁,科拉、爱丽丝和邓肯下了独木舟。 我对他们说,你们站在平坦的磐石上。我会把莫希干人带来。” 几分钟后,鹰眼带着钦加古和恩卡斯回来了。 侦察员带领大家来到瀑布后面的一个山洞。 山洞又深又窄又黑。 鹰眼立刻生起了火。 爱丽丝看着高大的年轻莫希干人乌卡斯。 “一个强壮的男人在保护我们,”她平静地对姐姐说。“今晚我们就安全了。”

5分钟
5k+
3天前

单词造句磨耳朵 首字母G day104(1031-1040)

听前提示 一、每期提供10个单词,每个单词都会有2-3个例句,方便理解记忆。 二、每个单词和句子都会重复5遍,其中第2遍为慢速,有助于识别。 三、本材料的整体难度较低,可以用来听力磨耳朵和单词查漏补缺。 Day104 1031. Genuinely adv.真诚地;的确 He genuinely cares about me. 他真的很在乎我。 I was genuinely concerned about you. 我真的很担心你。 1032. Geography n.地理(学) I like geography and history. 我喜欢地理和历史。 I have been teaching geography for 5 years. 我教地理已有5年了。 1033. Get v.获得,得到;使得;成为;到达 Let's get the ball rolling. 让我们开始吧。 They don't get along together. 他们合不来。 What is the best way to get rid of stress immediately? 立即摆脱压力的最佳方法是什么? 1034. Giant n.巨人 a.巨大的 He's a giant compared to you. 和你比起来,他就是个巨人。 The company has become a giant in the toy industry. 该公司已成为玩具行业的巨头。 1035. Gift n.礼品,赠品;天赋,才能 Our baby is a gift from heaven. 我们的宝宝是来自天堂的礼物。 I'm looking for a gift for my wife. 我在找一份礼物送给我妻子。 She expected him to buy her an expensive gift. 她希望他能给她买一件昂贵的礼物。 1036. Girl n.少女,姑娘,女孩;女职员 What a cute girl! 多么可爱的女孩! She used to be a very shy girl. 她曾经是个很害羞的女孩。 She's a smart and independent girl. 她是个聪明又独立的女孩。 1037. Girlfriend n.女朋友;女伴 What's your girlfriend's name? 你女朋友叫什么名字? I met my girlfriend three years ago. 我三年前见过我的女朋友。 I lied to my girlfriend about my age. 关于我的年龄,我对女朋友撒了谎。 1038. Give v.给,授予;供给;让步;捐赠 I'll give you a fair price. 我会给你一个合理的价格。 She advised me to give up smoking. 她劝我戒烟。 Please give my regards to your parents. 请向你的父母致以问候。 1039. Glad a.高兴的,快活的;乐意的,情愿的 I'm glad to be here today. 我很高兴今天来到这里。 I'm glad you realize that. 我很高兴你意识到这一点。 I'm glad we're all in agreement about that. 我很高兴我们都同意这一点。 1040. Glass n.玻璃;玻璃杯;镜子;眼镜 There is a crack in the glass. 玻璃有裂缝。 A glass of mineral water, please. 请来一杯矿泉水。 Dissolve the tablet in a glass of water. 将片剂溶解在一杯水中。

15分钟
5k+
1周前

考级英语听力材料(专四)39 对话

2017年英语专业四级听力 对话2 Conversation Two 对话2 Question 6 to 10 are based on Conversation Two. 请根据对话2回答第6题到第10题。 Well,for years people have been trying to keep up with the joneses. But instead of competing with your neighbors, how about actually trying to get along with them. Joining us with some simple tips on how to deal with those like able and not so likable neighbors is Betty Wong. She is the executive editor of Family Circle Magazine. Good morning, Betty. 赶超邻居似乎是人们长久以来的愿望。不过,且不说和邻居竞争,如何真正搞好邻里关系呢?今天贝蒂·王来到我们节目,与我们分享如何与那些可爱还有不太可爱的邻居们相处。贝蒂·王是《家庭圈》杂志的主编。早上好,贝蒂。 Good morning, Allen. 早上好,艾伦。 Well,in an ideal world, I guess we would all get along with our neighbors, wouldn't we? 理想情况下,我觉得我们都应该跟邻居和睦相处,对吧? Right,right, we hope so. 对啊,我们希望如此。 But how do we establish a good relationship? When you move into a neighborhood,right, should you to reach out to the neighbors or should they be reaching out to you? 那么我们怎样跟邻居建立良好的关系呢?搬进新社区,是应该你先去拜访邻居呢,还是邻居先来欢迎你? I think it can work either way, I mean, certainly, if they don't reach out to you, don't assume that they are being rude or unfriendly. They just might beholding back because they think you're too busy. So if they don't make that first step, you know, after a few days go ahead and introduce yourself. 我觉得都可以。我是说,如果他们没来拜访你,不要觉得他们没礼貌、不友好。他们可能只是在犹豫,觉得你太忙了。所以,如果他们没有迈出第一步,过几天,你可以采取行动,去介绍你自己。 Yeah,neighbors can be really helpful. But, of course they can also be annoying. For example,neighbors who make a lot of noise. 对,邻居可能会非常乐于助人。不过,邻居也可能会特别烦人。比如那种制造噪音的邻居。 Well,loud music is one of those top complaints, and I think you know for most reasons. People, they probably aren't even aware that they are causing problems for the neighbor. And I think if you bring it up to your neighbors' attention,they will be more than happy to fix it. You could say something like, you know,I'm kind of, I am really a light sleeper or I suffered from headache. Can you help me out by, you know, turning down the music during the evening hours or the early morning or come up with a compromise that works for both of you. 嗯,嘈杂的音乐备受指责,我觉得你应该知道。人们可能察觉不到自己骚扰了邻居。我觉得如果你去找邻居说一下这个问题,他们会乐于改正的。你可以说,“呃,我,我睡觉比较轻”或者“我有点头疼”。“你可不可以帮帮忙,呃,晚上和清早音乐关小点”或者跟邻居商量一个折中的方案。 Don't just call the police, right, which a lot of people do? 所以不要动不动就叫警察对吗?好多人都这样做。 Of course, no. 当然不要。 Right,then, what about a nosy neighbor. 好的,那么,爱管闲事的邻居呢? Right,I think a lot of time we made mistake nosy behavior for being, you know, nosy or poky when they are just being kind of trying to be friendly. Or maybe that person's lonely, it's, you kind of have to see what the motive is there. And oftentimes if you are a little evasive or, you just don't answer their question they often take the hint and back off. 嗯,我觉得很多时候我们都误会了。我们觉得是邻居多管闲事,可能他们只是表示友好的关心。也可能有些人太孤独了。你要看看他们多管闲事是因为什么。而且,如果你表现出逃避,或者,就不回答他们的问题,通常他们就懂了,也就不再问了。 And the neighbor that comes to visit and won't go away? 那么那种来了就不走的邻居呢? Well,I think you know that. There might be somebody who is just really lonely and wants a friend. 嗯,我觉得你知道的。有人只是觉得孤独想交个朋友。 You know oftentimes I think the rule is, a five or ten minute visit is fine. Because you know the way you are not imposing on that person's schedule or that person's plan. But you know you don't have to be best friends with her neighbor at all. You can just be polite and say hello in the morning and that makes everybody's relationship so much better. 我觉得通常到邻居家做客5到10分钟就好。因为这样的话才不会打乱别人的计划。不过不一定非要和邻居做最好的朋友。礼貌相待,早上见面打声招呼,这就足够拉近关系了。 Well,that's important, Betty Wong, thanks so much for the tips we appreciate from Family Circle Magazine. And for more on this topic and others, head to the early show website, CBS news.com. 嗯,这很重要。感谢《家庭圈》杂志的贝蒂·王跟我们分享的小建议。想了解更多这个话题内容,请到CBS news.com收看早间节目。 Questions 6 to 10 are based on Conversation Two. 请根据对话2回答第6题到第10题。 Question 6 What should we do if our neighbors didn't reach out? 第6题 如果邻居不来拜访我们,我们应该怎么办? Question 7 Which is the best way to handle a noisy neighbor? 第7题 对待吵闹的邻居,最好的方法是什么? Question 8 What should we do if we have a nosy neighbor? 第8题 如果邻居爱管闲事,我们应该怎么办? Question 9 How long do we expect our neighbors to stay? 第9题 去邻居家做客多长时间合适? Question 10 Where can we get more information on this topic? 第10题 关于这个话题的更多信息,我们可以从哪里获得?

4分钟
2k+
1周前

英文名著分集阅读 詹姆斯·库珀《最后的莫希干人》 part1

The Last of the Mohicans byJames Fenimore Cooper 词汇提示 1.tribes 部落 2.Fort 堡垒 3.General 将军 4.commander 指挥官 5.Major 少校 原文 Chapter I: The Two Sisters It was the year 1757. The place was the dangerous and wild land, west of the Hudson River. It was the third year of the war in North America. The war was between England and France. Each country wanted the land for itself. Indian tribes had always lived in that land. In the war, some tribes were fighting for the French. Other tribes were fighting for the English. Fort Edward was on the Hudson River. General Webb was the commander of the English army at Fort Edward. He was waiting for news of General Montcalm. Montcalm was the commander of the French army. The news came one morning. An Indian called Magua arrived. 'Montcalm and the French army are coming towards Fort William Henry,' Magua told General Webb Fort. William Henry was fifteen miles away. It was at the south end of Lake Horican. 'How many men has Montcalm got?' asked Webb. 'As many as the leaves on the trees,' said Magua. 'General Munro wants more soldiers at Fort William Henry.' 'I will send fifteen hundred men,' said General Webb. General Munro was the commander of the English army at Fort William Henry. He had two daughters - Cora and Alice. Cora was about twenty-three years old and Alice was eighteen. Cora had dark hair and a beautiful face. Alice had fair hair and blue eyes. These two young women were at Fort Edward. But they were going to travel to Fort William Henry. They were going to meet their father. General Webb spoke to Cora and Alice. 'Magua knows a secret path through the forest,' said General Webb. 'He will be your guide. Magua and Major Duncan Heyward will take you to Fort William Henry.' Major Duncan Heyward was a young English officer. He and the two young women left FortEdward. They rode on horses. Magua walked in front of them. Alice watched Magua. 'I don't like him, Cora,' she said. 'What do you think? Will we be safe in the forest with Magua?' 'We must trust Magua,' said Cora. 'The French know our soldiers' paths,' said Duncan. 'But Magua's path is secret.' He smiled at Alice, and she smiled at him. Duncan Heyward was in love with Alice. 'Magua is a Huron,' said Duncan. 'But he lived with the Mohawks. The Mohawks are friends of the English. Magua came to us. Your father-' Duncan stopped. Then he said, 'But I don't remember all the story.' Duncan knew more about Magua. But he did not tell Cora and Alice. He did not say, 'A few years ago, your father's men beat Magua. Now Magua hates your father.' Duncan did not want to frighten the young women. So they followed Magua through the forest. 翻译 第一章:两姐妹 那是1757年。 这个地方是哈德逊河以西危险而荒凉的地方。 这是北美战争的第三年。 这场战争发生在英国和法国之间。 每个国家都想占有这块土地。 印第安部落一直生活在那片土地上。 在战争中,一些部落为法国人而战。 其他部落也有在为英国人而战。 爱德华堡位于哈德逊河上。 韦布将军是爱德华堡英军的指挥官。 他在等待蒙卡姆将军的消息。 蒙特卡姆是法军的统帅。 一天早上消息传来。 一个叫马瓜的印第安人来了。 “蒙特卡姆和法军正向威廉·亨利堡挺进,”马古阿告诉韦布·福特将军。 威廉·亨利在15英里外。 它在霍里肯湖的南端。 “蒙特卡姆有多少人?”韦勃问。 “和树上的叶子一样多,”玛瓜说。 “门罗将军要在威廉·亨利堡增派士兵。” “我要派一千五百人去,”韦勃将军说。 门罗将军是威廉·亨利堡英军的指挥官。 他有两个女儿——科拉和爱丽丝。 科拉大约23岁,爱丽丝18岁。 科拉有一头黑发和一张美丽的脸。 爱丽丝有一头金发和一双蓝眼睛。 这两个年轻女人在爱德华堡。 但是他们要去威廉·亨利堡。 他们要去见他们的父亲。 韦布将军对科拉和爱丽丝说。 “马瓜知道一条穿过森林的秘密小路,”韦布将军说。“他将是你的向导。马瓜和邓肯·海沃德少校会带你去威廉·亨利堡。” 邓肯·海沃德少校是一位年轻的英国军官。 他和两个年轻女子离开了福特沃德。 他们骑马。 玛瓜走在他们前面。 爱丽丝看着马瓜。 “我不喜欢他,科拉,”她说。“你觉得怎么样?”我们和马瓜在森林里安全吗?” “我们必须相信马瓜,”科拉说。 “法国人知道我们士兵走过的路,”邓肯说。但马瓜的路线是秘密的 他对爱丽丝微笑,爱丽丝也对他微笑。 邓肯·海沃德爱上了爱丽丝。 “马瓜是休伦人,”邓肯说。“但他和莫霍克人住在一起。莫霍克人是英国人的朋友。玛瓜来找我们了。你的父亲——” 邓肯停了下来。然后他说:“但是我不记得整个故事了。” 邓肯更了解马瓜。 但他没有告诉科拉和爱丽丝。 他没有说:“几年前,你父亲的人打败了马瓜。现在马瓜恨你父亲。” 邓肯不想吓到那些年轻的女人。 于是他们跟着玛瓜穿过森林。

4分钟
2k+
1周前

单词造句磨耳朵 首字母G day103(1021-1030)

听前提示 一、每期提供10个单词,每个单词都会有2-3个例句,方便理解记忆。 二、每个单词和句子都会重复5遍,其中第2遍为慢速,有助于识别。 三、本材料的整体难度较低,可以用来听力磨耳朵和单词查漏补缺。 Day103 1021. Gather v.聚集,聚拢;推测,推断 We gather here once a week. 我们每周在这里聚会一次。 Dozens of students gathered there. 数十名学生聚集在那里。 The job involves gathering and analyzing data. 这份工作包括收集和分析数据。 1022. General a.一般的,普通的;总的,大体的 n.将军 His description was too general. 他的描述太笼统了。 In general, she is a trustworthy person. 总的来说,她是一个值得信赖的人。 My general impression is that it is very good. 我的总体印象是它非常好。 1023. Generally adv.笼统地,大概;通常,普遍地 Asians generally have black hair. 亚洲人通常有一头黑发。 Korean food is generally very spicy. 韩国菜一般都很辛辣。 1024. Generate vt.产生,发生;生殖 This machine generates electricity. 这台机器能发电。 We hope to generate some new ideas at the meeting. 我们希望在会议上产生一些新的想法。 1025. Generation n.产生,发生;一代(人) Three generations see things three ways. 三代人以三种方式看待事物。 We need to preserve these resources for future generations. 我们需要为子孙后代保护这些资源。 1026. Generous a.宽宏大量的,慷慨的 He gave the waiter a generous tip. 他给了服务员一大笔小费。 He is always generous to poor people. 他对穷人总是很慷慨。 Thank you very much for your generous donation. 非常感谢你的慷慨捐款。 1027. Gentle a.和蔼的,文雅的,有礼貌的 He is a very gentle person. 他是一个非常温柔的人。 She spoke to the children in a gentle voice. 她用温柔的声音对孩子们说话。 1028. Gentleman n.绅士,先生 There's a gentleman at the door. 门口有位绅士。 He is definitely not a gentleman. 他绝对不是绅士。 He always behave like a gentleman. 他总是表现得像个绅士。 1029. Gently ad.文雅地;轻轻地;慢慢地 Please speak gently! 请轻轻地说话! This road curves gently to the right. 这条路慢慢向右拐。 He put his hand gently on her shoulder. 他轻轻地把手放在她的肩膀上。 1030. Genuine a.真正的,名副其实的 The signature is genuine. 签名是真实的。 She always showed genuine concern for others. 她总是对别人表现出真正的关心。

14分钟
1k+
2周前

考级英语听力材料(专四)38 对话

2017年英语专业四级听力 对话1 Conversation One 对话1 Questions 1 to 5 are based on Conversation One. 请根据对话1回答第1题至第5题。 Good afternoon, this is B.E.S. customer service line. Maggie speaking. How can I help you? 下午好,这里是B.E.S.客户服务热线。我是麦琪。有什么可以帮助您的吗? Yeah.Yeah. Look, it's about my computer I bought of you one month ago. 嗯。是我的电脑,一个月前从你们公司买的。 Yes.What seems to be the problem? 好的。出了什么问题呢? Well,I was transferring my files to it from my flash drive and they got lost.Everything! 嗯,我从闪存盘往电脑里传文件的时候,文件丢失了。全丢了! Okay.Now, don't worry. I'm sure we can sort something out. First, can you give me a few details? The computer has lost all your data, you say? 好的,您别着急。我们慢慢解决。可以先告诉我详细情况吗?您刚才说,电脑弄丢了您所有的文件是吗? Yes.But you don't understand. It wiped everything of the flash drive as well. 对!你不知道。连闪存盘里的东西都全没了! My whole life! My whole life was in those files! 那可是我的命啊!那些文件就是我的全部生命! Oh.My goodness. Are you sure? Sounds like the problem is with your flash drive. 天呐。您确定吗?好像是您闪存盘出了问题。 Of course not. There is nothing wrong with my flash drive. I've had it for years.And I used it yesterday in my office, in another computer. 不可能!我的闪存盘没问题。我都用了好几年了,昨天在办公室里还插在另一台电脑上用过。 Okay.I can understand how upset you must be. Now, I don't think we can deal with it on the phone, so I'm going to send a service engineer to see if they can retrieve your data. Can you give me your product reference number? 好的。我知道您一定很着急。我们在电话上也不能解决问题。我这边会派客服工程师去看看能不能帮您恢复数据。可以给我您的产品参考号吗? Mmm. Ah, yes. Here it is. It's RF40101. 嗯,好,是RF40101。 Thank you. 谢谢。 I'll be expecting a total refund and compensation if this can't be fixed. 修不好的话,我想退全款,并要求赔偿。 I'm sorry. But we are not authorized to give refunds. What I can do is to send you abrand-new computer. How would that be? 对不起。我们没有权利帮您退款。我只能给您换一台新电脑,您看怎么样? But mine is supposed to be a brand-new computer. You think I want another one of these?After what the last one did to my files? 可是我现在这个也算是新电脑啊。你觉得我还能再接受一个这样的电脑吗?这个电脑都把我文件弄丢了。 Well,let's see what our engineer can do. Hopefully, it's not quite as bad as you think. Now, I've got your address here in your customer file—No.23, Bond Street,right? 好吧,那我们等工程师的处理结果吧。希望,事情并没有您想象的那么糟糕。我这边从您的客户档案里找到了您的地址,庞德街23号,对吗? Yeah.Right. 对。 And it's a Mr. Adams, isn't it? 亚当斯先生,对吗? Yes. 是。 Right.Mr. Adams, we'll have an engineer with you early tomorrow morning. And I'll ask him to bring a new hard disc with him. Will you be at home? 好的,亚当斯先生。明天上午我们的工程师会到您那边。我会让他带一个新硬盘过去。您到时候在家吗? Yes.But not before 8:30. 在家。八点半以后在家。 Okay.Our engineer will contact you before he comes. Can you be reached by this number---6574-3205? 好的。我们的工程师到之前会联系您。您的号码是6574-3205对吗? Yes.Sure. 是的。 Well.Best of luck this afternoon. I hope we can solve the problem for you. 好的。祝您下午好运。希望我们可以为您解决问题。 Well.Thanks. Ur...Good bye. 好的,谢谢。呃..再见。 Goodbye, Mr. Adams. 再见,亚当斯先生。 Questions 1 to 5 are based on Conversation One. 请根据对话1回答第1题到第5题。 Q1: What's wrong with the man's computer? 第1题:这个男士的电脑出了什么问题? Q2: How will the man be compensated if the computer can't be fixed? 第2题:电脑修不好的话,这位男士会得到什么样的赔偿? Q3: How did the man feel about the woman's offer of compensation? 第3题:这位男士对这位女士提出的赔偿方案满意吗? Q4: When will the service engineer come to fix the computer? 第4题:客服工程师什么时候来修电脑?

3分钟
1k+
2周前

英文名著分集阅读 莎莉·斯托克顿《佐罗》part9

Zorro by Sally M. Stockton 词汇提示 1.enemies 敌人 2.accuses 控告 3.pardons 赦免,原谅 原文 Chapter Nine: The Man behind the Mask The soldiers follow Zorro all night. They cannot capture him. The next night, Zorro silently enters the Governor's home. He wants to talk to the Governor and Captain Ramon. They are sitting near the fire. Zorro enters and says, "Don't move and don't make a noise. I want to speak to you." He has a pistol in one hand and a sword in the other. "Zorro! Why are you here?" asks the Governor. "You are here to die!" says Captain Ramon. "No,"answers Zorro, "I am here to bring justice. I am here to learn the truth.Governor, you want to punish the Pulido family. Why?" "They are traitors. They are your friends, Zorro! They help you. Your friends are my enemies,"says the Governor. "They are not traitors. They do not help me. They are not my friends," he says. "Look at this letter. It accuses them," says the Governor. Zorro reads the letter and says, "It is Captain Ramon's letter. He accuses the Pulido family." Zorro looks at the Captain and says, "Captain, you are a liar but I am here to punish you. Tell the Governor the truth about the Pulido family." Zorro puts his pistol to Captain Ramon's head and says, "Tell the Governor the truth or I shoot!" Captain Ramon is silent. His face is white. "Tell the truth, you liar," says Zorro. "Yes,I am a liar. The letter is not true." "This is terrible!" says the Governor. "You are a liar. You cannot be the Captain of the Presidio!" At that moment, the Captain pulls out his sword. He begins to fight Zorro. It is a long sword fight. In the end, Zorro kills Captain Ramon. "The Captain is dead," says Zorro to the Governor. Outside the Governor's home, there are many soldiers. They want to capture Zorro. He sees Lolita on her horse. He shouts, "Lolita, come with me. We must hide in the old tavern. This time it is very difficult to escape. There are soldiers all around us." "I'm happy to be with you Zorro," says Lolita. "I'm not scared." Zorro and Lolita hide inside the old tavern. The soldiers try to enter. Zorro is ready to fight. Suddenly, The Avengers come to rescue Zorro and Lolita. They explain many things to the Governor. The Governor pardons Zorro. Zorro and Lolita walk out of the old tavern. They are free. Everyone is happy and cheers. The Governor says, "Now that you are free, show us your face!" "Yes! Yes!" the people say. Zorro takes off his black mask. "It's Don Diego Vega!" exclaims Sergeant Gonzales. Everyone is very surprised. "My son, Don Diego! I can't believe it!" exclaims Don Alejandro. Lolita looks at him and says, "Is this true or is it a dream? Are you really Don Diego?" "Yes,my love. I am your Don Diego and your Zorro!" he says embracing Lolita. 翻译 第九章:面具后的人 士兵们整夜跟着佐罗。 他们抓不到他。 第二天晚上,佐罗悄悄地进入了总督的家。 他想跟州长和拉蒙队长谈谈。 他们正坐在火炉旁边。 佐罗进来说:“不要动,不要制造噪音。我想和你谈谈。” 他一手拿着手枪,一手拿着剑。 “佐罗!你为什么在这里?”总督问。 “你是来送死的!”拉蒙队长说。 “不,”佐罗回答说,“我是来伸张正义的。我是来了解真相的。州长,你想惩罚普利多家族。为什么?” “他们是叛徒。他们是你的朋友,佐罗!他们帮助你。你的朋友是我的敌人,”总督说。 “他们不是叛徒。他们帮不了我。他们不是我的朋友,”他说。 “看这封信。它指责他们,”总督说。 佐罗读了信说:“这是拉蒙队长的信。他指控普利多家族。” 佐罗看着队长说:“队长,你是个骗子,但我在这里惩罚你。把普利多家族的真相告诉总督。” 佐罗用手枪指着队长拉蒙的头说:“告诉总督真相,否则我开枪了!” 拉蒙队长沉默了。他脸色苍白。 “说实话,你这个骗子,”佐罗说。 “是的,我是个骗子。这封信不是真的。” “太可怕了!”总督说。“你是个骗子。你不可能是要塞的队长!” 这时,船长拔出了他的剑。 他开始和佐罗战斗。 这是一场长剑战。 最后,佐罗杀死了拉蒙队长。 “队长死了,”佐罗对总督说。 在总督的家外面,有许多士兵。 他们想抓住佐罗。 他看见洛丽塔骑在马上。 他喊道:“洛丽塔,跟我来。我们必须躲在老酒馆里。这一次是很难逃脱的。我们周围都是士兵。” “我很高兴和你在一起,佐罗,”洛丽塔说。 “我不害怕。”佐罗和洛丽塔躲在老酒馆里。 士兵们试图进入。 佐罗准备战斗了。 突然,复仇者来救佐罗和洛丽塔。 他们向总督解释了许多事情。 总督赦免了佐罗。 佐罗和洛丽塔走出老酒馆。它们是免费的。 每个人都很高兴和欢呼。 总督说:“现在你自由了,让我们看看你的脸吧!” “是啊!是的!”人们说。 佐罗摘下他的黑色面具。 “是唐·迭戈·维加!”冈萨雷斯警官惊叫道。 每个人都很惊讶。 “我的儿子,唐·迭戈!”我简直不敢相信!”唐·亚历杭德罗惊叫道。 洛丽塔看着他说:“这是真的还是梦?你真的是唐·迭戈吗?” “是的,亲爱的。我是你的唐·迭戈和你的佐罗!”他拥抱着洛丽塔说。

4分钟
99+
2周前
EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧