保罗·策兰,二战后影响深远的德语诗人,被誉为“里尔克之后最伟大的德语诗人”。他的诗备受海德格尔、伽达默尔、阿多诺、哈贝马斯、君特·格拉斯、布朗肖等思想家和文学家推崇。 策兰1920 年生于切尔诺维茨的一个犹太家庭,父母于1943 年相继死于纳粹集中营,他本人于1944 年踏上流亡之途。策兰曾辗转于多个城市,最终定居巴黎。他余生都在历史和记忆的阴影下写作。1970 年4 月的一个夜晚,策兰于巴黎塞纳河投河自尽。 策兰的诗充斥着奇崛的意象,主题则刻上了深沉且强烈的情感印记,以艰涩的语言和精妙的结构编织韵律感。要想进入策兰的诗歌,了解他的人生经历是必不可少的。雅众文化和南京大学出版社联合出版的《策兰传》讲述了策兰跌宕的一生,通过对策兰人生经历、创作历程、情感生活、文学事件的巧妙编织,真切地展现了策兰悲恸的个人史,以及二十世纪的创伤历史。 本期播客我们特邀诗人、学者、译者胡桑,学者、译者李双志两位老师,谈谈策兰其人与他的诗,尝试进一步了解保罗·策兰颠沛的一生和他神秘奇崛的诗歌。 【本期嘉宾】 【时间轴】 在本期节目中,你将听到: 03:38|《策兰传》是一本怎样的书? 06:22|一本非常有温度的传记,对策兰有着理解的同情心。 10:30|《策兰传》作者沃夫冈·埃梅里希介绍。 14:42|胡桑:策兰是一个交往中的诗人,这本书把策兰周围的世界描写的很细致。 21:38|李双志用德语朗读策兰诗歌《科罗娜》。 25:30|胡桑分享对《科罗娜》的理解。 28:00|李双志解读《科罗娜》,策兰与巴赫曼的爱情,诗中“爱情”与“罂粟”的两个关键词。 37:25|策兰在巴黎的生活。 42:38|布加勒斯特可以说是策兰变成了策兰的地方,作为一个诗人的、原始的诞生地。 46:03|保守德国对策兰造成的二次伤害,是导致了策兰诗歌中期到后期发生了一个很重要的转变。 60:08|策兰的中文译本谁的比较好? 1:01:59|作为译者的策兰。 1:09:33|策兰和曼德尔施塔姆的关系。 出 品 人 |方雨辰 本期策划|方雨辰 后期制作|小 飞 视觉设计|小椿山
约翰·阿什贝利被公认为美国当代最有影响力的诗人之一。哈罗德·布鲁姆认为他属于惠特曼、狄金森、史蒂文斯和哈特·克兰等伟大美国诗人之列。他于1927年出生于纽约罗切斯特,一生出版了超过20部诗集,几乎赢得了所有美国重要诗歌奖项,包括普利策奖、美国国家图书奖等。 雅众出品的《凸面镜中的自画像》,由诗人、译者少况精心翻译。该诗集原出版于1975年,奠定阿什贝利在当代美国诗人中的卓越地位。本书收录阿什贝利35篇诗作,呈现阿什贝利受现代视觉艺术影响,可看作阿什贝利在“语言画布”上过程创作。 同时阿什贝利的诗歌也以晦涩难懂和神秘著称,在国内对阿什贝利的了解目前仍十分有限。阿什贝利究竟是一位怎样的诗人?他的诗歌创作有着怎样独特的手法?这期「雅众echoing」,我们邀请到了诗人、译者、学者胡桑作为特约主持,与《凸面镜中的自画像》译者少况;画家、诗人毛焰和诗人、译者厄土一起,倾听他们初次接触阿什贝利的故事,揭示阿什贝利的生平和他诗歌中的诸多元素,呈现这位重要的美国诗人的立体面相,也希望更多读者走近这位“害羞的天才”诗人。 【时间轴】 在本期节目中,你将会听到: 02:32|“我是约翰,写诗的是阿什贝利”。译者少况谈阿什贝利的生平,一个害羞的天才。 08:31 |毛焰从《别样的传统》谈起,阿什贝利并不一个挑衅意味很强的诗人,写作者没有解释自己的义务。 19:48|厄土:阿什贝利是关于我们个体认识论的诗歌。 23:42|少况谈阿什贝利诗歌的创作手法,身在法国的阿什贝利开始了最富实验性的诗歌创作。 32:34|少况谈翻译阿什贝利诗歌的困难和趣事。 39:30|少况谈阿什贝利的朗读,称做翻译时首先要抓住诗人的声音。 49:03|假如我懂得作曲,我就不会去写诗了。像作曲一样写作的阿什贝利。 55:57|《凸面镜中的自画像》这首长诗与帕米贾尼诺画作的联系。 01:09:43|胡桑对比阿什贝利与塞巴尔德的诗,他们在填补空白的过程中完成语言的创造。 01:13:01|初读者该如何走进阿什贝利的诗歌世界? 出 品 人 |方雨辰 本期策划|方雨辰 后期制作|小 飞 视觉设计|小椿山
“在我的思想深处,我不是我。” 在《不安之书》中佩索阿这样写到。这位终身蛰居里斯本的诗人生前默默无名,做着小职员的工作。四十七岁病逝后,身后留下一大箱手稿,足足两万五千多页,让半个多世纪后的欧洲文坛为之震撼。 其中《不安之书》是佩索阿最受瞩目的散文代表作。《不安之书》是一本未完成之书,由片段积累而成,没有一个确定的版本,却像有生命一般地生长。光是通过不同方式编排的底本便有七本之多。在本期节目中,我们将分享皮萨罗编订的佩索阿《不安之书》,以年代为引,还原这位活跃于上世纪10—30年代的神秘诗人。 《不安之书》的写作、翻译与阅读,是一次对心灵、精神和未知世界的探索。通过阅读,“你会成为你灵魂的哥伦布”。 我们邀请作家、青年翻译家于是老师作为特约主持,与《不安之书》译者金心艺、周淼老师,作家、评论家赵松老师一起,潜入佩索阿的意识之海,让一片片灵魂碎片,还原起佩索阿的诗意宇宙。 【时间轴】 在本期节目中,你将会听到: 01:49|费尔南多·佩索阿是谁,大家又是如何与他的文字产生关联的。 09:06|《不安之夜》的史上不同版本简述,及雅众版的特点。 19:13|葡语直译《不安之书》是怎样的一种体验? 26:42|佩索阿在自我增殖中提供了自我认知的文学意义,那么读者是否能给这些异名做出各自的侧写画像吗? 43:00|“你可以成为你灵魂的哥伦布”。佩索阿如何以反讽的语调探索心灵。 51:00|佩索阿写作的时代背景,和他书写现代生活的特殊方式。 1:02:00|对于当代读者来说,佩索阿会不会太“颓废”?而他的“颓废”是怎样的一种状态。 1:05:39|佩索阿对通神、自动书写与神秘学的兴趣,以及这种兴趣与他写作的关系。 1:18:45|两位译者在科英布拉的翻译趣闻。 出 品 人 |方雨辰 本期策划|方雨辰 后期制作|孙 毅 视觉设计|小椿山
与播客爱好者一起交流
添加微信好友,获取更多播客资讯
播放列表还是空的
去找些喜欢的节目添加进来吧