逐句讲解 | 中东局势再升级,两大海上咽喉面临冲击
英语万花筒 | 英语精讲
Middle East Tensions Rise Again, Threatening Two Key Maritime Chokepoints
中东局势再升级,两大海上咽喉面临冲击
Tensions in the Middle East remain high, and maritime security risks are rising rapidly.
眼下,中东局势持续紧张,海上安全风险也在快速上升。
Merchant ships and oil tankers have already come under attack near the Strait of Hormuz, putting global energy transport on edge once again.
霍尔木兹海峡附近已有商船和油轮遇袭,全球能源运输神经再度绷紧。
On March 20, Yemen’s Houthi forces said they may blockade the Bab el-Mandeb Strait in support of Iran.
3月20日,也门胡塞武装表示,可能为支持伊朗封锁曼德海峡。
The Strait of Hormuz is vital for global oil and gas shipments, while the Bab el-Mandeb Strait links the Red Sea with the Indian Ocean and is also a major shipping route.
霍尔木兹海峡关系全球油气运输,曼德海峡则连接红海与印度洋,都是全球航运要道。
If both waterways are disrupted at the same time, global supply chains and oil prices could face even greater pressure.
一旦两处通道同时受阻,全球供应链和国际油价都将面临更大压力。