【摩登家庭】“这辈子都不再碰酒精这玩意儿了。”
英语老师瑶瑶

【摩登家庭】“这辈子都不再碰酒精这玩意儿了。”

4分钟 0 5年前
主播
节目简介
来源:小宇宙
【句子】Even though we had sworn off the internet, the rest of the world hadn’t. 【Modern Family-S2E5】
【发音】[ˈi:.vən] [ðəʊ] [wi:] [hæd] [swɔ:(r)n] [ɒf]/[ɑ:f] [ði:] ['ɪntə(r)net] [ðə] [rest] [əv] [ðə] [wɜ:(r)ld] [ˈhæd.ənt]
【发音技巧】had sworn off不完全失去爆破+连读;the的发音;rest of连读;
【翻译】虽然我们发誓不再上网,但这个世界的其他人并没有。
【适用场合】
swear大家比较熟悉的意思是:发誓,或者再高级一点,可以表示骂人;
今天我们来学习一个swear构成的动词短语
swear off
一般也就在口语中才能用,
表示保证放弃……;不再碰……;
to vow to abstain from;
或者to promise to stop doing or using something:
eg: She has sworn off cigarettes.
她已经保证再也不会抽烟。

eg: The headache I got was almost enough to make me swear off wine forever.
我患的头疼,几乎能够让我这辈子都不再碰酒。

eg: Thank you, but I don't drink. I swore off alcohol when my father was killed by a drunk driver.谢谢,但是我不喝酒。自从我爸爸被一个醉酒司机撞到离开人世之后,我就再也不碰酒精这玩意儿了。

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
我不吃甜品了,我在节食。

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧