Album
英语老师瑶瑶

【摩登家庭】“事后诸葛亮。”

7分钟 3 5年前
主播
节目简介
来源:小宇宙
【句子】Many of our applicants are attorneys. What sets you apart? 【Modern Family-S2E5】
【发音】['meni] [əv] ['aʊə(r)] ['æplɪkənts] [ɑ:(r)] [ə'tɜ:(r)niz] [wɒt]/[wɑ:t] [sets] [ju:] [ə'pɑ:(r)t]
【发音技巧】what sets不完全失去爆破;
【翻译】在我们的申请人中,有很多都是做律师的,你有何特别之处呢?
【适用场合】
set sb./sth. apart
如何理解呢?
一般来说要么理解成,使某个人/物不同;使杰出;要么就是把某物单独留出来,做特殊的用处。

1. set sb./sth. apart (from sb./sth.)
使引人注目;和其他人完全不同;
to make sb./sth. different from or better than others

eg: Her clear and elegant writing sets her apart from other journalists.
她干净利落,优雅不凡的文笔让她从记者队伍中脱颖而出。

eg: What sets it apart from hundreds of similar small French towns is the huge factory.
这个小镇和其他成百上千相似法国小镇的不同之处在于:这个镇上有个巨大的工厂。

eg: Her natural athleticism set her apart from other tennis players.
她的运动天赋使得她比其他网球运动员表现都更优异。

2. set sth. < - > apart (for sth.)
to keep sth. for a special use or purpose
把某物单独留出来,做特殊的用处;常用被动;

eg: Two rooms were set apart for use as libraries.
我们留了两间房出来,当做图书馆来用。



刚才视频对话当中出现的对话:
-But we had a deal.
-Which, in hindsight, was utter nonsense.

--但是我们之前说好了的啊!
--那个约定,事后来看,没什么意义。/那个约定,事后来看,太可笑了。

什么叫做 hindsight
指的是:后知之明,事后聪明,事后的认识;
经常跟in来搭配使用
让我有点想到汉语中说的有些人,马后炮,事后才聪明,叫做事后诸葛亮。

eg: In hindsight, it would have been better to wait.
事后来看,早知道当时就等等看了。

也可以说:
with the benefit/wisdom of hindsight
eg: With the benefit of hindsight, I should have taken the job.
事后想来,我当时应该接受那份工作的。

eg: David realized, in hindsight, that he should have finished school.
David现在意识到了,当初他应该完成学业的。

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
What looks obvious in hindsight was not at all obvious at the time.
评价

空空如也

小宇宙热评

暂无小宇宙热门评论

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧