主播
节目简介
来源:小宇宙
难度:三星
【句子】Can we do a rain check? Edie and I are just looking over the plans to rebuild her house. 【Desperate Housewives S1E12】
【发音】[kæn] [wi:] [du:] [ə] [reɪn] [tʃek] [&`&i:di] [ænd] [aɪ] [ɑ:(r)] [dʒʌst] [lʊkɪŋ] [&`&əʊvə(r)] [ðə] [plænz] [tʊ] [‚rɪ:&`&bɪld] [hɜ:(r)] [haʊs]
【发音技巧】and I连读;just looking不完全失去爆破;rebuild her击穿爆破;
【翻译】改天好吗?Edie和我正在研究她房子的重建计划。
【适用场合】
1. But for now people went about their lives as they always did, blissfully unaware.
不过暂时,大家还是一如往常地过着自己的日子,并不知道惨剧的发生。
go about sth.
继续做某事;忙于某事;
to continue to do sth.; to keep busy with sth.:
eg: Despite the threat of war, people went about their business as usual.
尽管战争随时有可能爆发,但是人们还是继续忙于自己的事儿。
eg: There were no further reports of violence in the town, and most people went about their daily activities as usual.
后续没有更多事件的报道了,大多数镇上的人回归到了自己的日常生活中去。
2. 今天关键句当中第一句话:Can we do a rain check?
很多人都会想到rain check为什么有这样的用法呢?
rain check
本来在美式英语中,指的是一种票据,票根。
本来我们买了票要去参加一个活动,但是活动遇到下雨取消了,拿着rain check以后就可以参加将来的活动。
a ticket that can be used later if a game, show, etc. is cancelled because of rain
eg: The game was canceled because of the storm, but we all got rain checks on it.
因为风暴的缘故,这场比赛被取消了,但是我们都拿到了改日可用的票据。
目前基本都是用的引申义啦~
take a rain check (on sth.)
(美、口) 拒绝一个邀请,但是说你之后另外的时间可能会接受
当然这里的动词也可以换成get; have; do;
或者你也可以说give sb. a rain check 和某个人之后再约
表达的意思就是:
to refuse an offer or invitation but say that you might accept it later
eg: -- Are you coming for a drink?
-- Can I take a rain check on that? I must get this finished tonight.
-- 你要来喝一杯吗?
-- 咱能下次再约吗?今晚我必须把这活儿干完。
eg: I was planning to ask you in for a brandy, but if you want to take a rain check, that&`&s fine.
我本来想叫你来我家喝杯白兰地的,但是如果你时间不方便,咱们就下次再约。
3. I’m gonna be riding him hard.
ride sb. hard
并不是用力骑某个人
而指的是:
(美) to try to control someone and force them to work:
尽力去控制某个人,逼他去干活
eg: Your boss is riding you much too hard at the moment.
你老板现在简直是要累死你啊。/你老板现在管你管得太紧了。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
抱歉周二不能赴约跟你一起去吃饭了,但是希望咱们以后还有机会。
【句子】Can we do a rain check? Edie and I are just looking over the plans to rebuild her house. 【Desperate Housewives S1E12】
【发音】[kæn] [wi:] [du:] [ə] [reɪn] [tʃek] [&`&i:di] [ænd] [aɪ] [ɑ:(r)] [dʒʌst] [lʊkɪŋ] [&`&əʊvə(r)] [ðə] [plænz] [tʊ] [‚rɪ:&`&bɪld] [hɜ:(r)] [haʊs]
【发音技巧】and I连读;just looking不完全失去爆破;rebuild her击穿爆破;
【翻译】改天好吗?Edie和我正在研究她房子的重建计划。
【适用场合】
1. But for now people went about their lives as they always did, blissfully unaware.
不过暂时,大家还是一如往常地过着自己的日子,并不知道惨剧的发生。
go about sth.
继续做某事;忙于某事;
to continue to do sth.; to keep busy with sth.:
eg: Despite the threat of war, people went about their business as usual.
尽管战争随时有可能爆发,但是人们还是继续忙于自己的事儿。
eg: There were no further reports of violence in the town, and most people went about their daily activities as usual.
后续没有更多事件的报道了,大多数镇上的人回归到了自己的日常生活中去。
2. 今天关键句当中第一句话:Can we do a rain check?
很多人都会想到rain check为什么有这样的用法呢?
rain check
本来在美式英语中,指的是一种票据,票根。
本来我们买了票要去参加一个活动,但是活动遇到下雨取消了,拿着rain check以后就可以参加将来的活动。
a ticket that can be used later if a game, show, etc. is cancelled because of rain
eg: The game was canceled because of the storm, but we all got rain checks on it.
因为风暴的缘故,这场比赛被取消了,但是我们都拿到了改日可用的票据。
目前基本都是用的引申义啦~
take a rain check (on sth.)
(美、口) 拒绝一个邀请,但是说你之后另外的时间可能会接受
当然这里的动词也可以换成get; have; do;
或者你也可以说give sb. a rain check 和某个人之后再约
表达的意思就是:
to refuse an offer or invitation but say that you might accept it later
eg: -- Are you coming for a drink?
-- Can I take a rain check on that? I must get this finished tonight.
-- 你要来喝一杯吗?
-- 咱能下次再约吗?今晚我必须把这活儿干完。
eg: I was planning to ask you in for a brandy, but if you want to take a rain check, that&`&s fine.
我本来想叫你来我家喝杯白兰地的,但是如果你时间不方便,咱们就下次再约。
3. I’m gonna be riding him hard.
ride sb. hard
并不是用力骑某个人
而指的是:
(美) to try to control someone and force them to work:
尽力去控制某个人,逼他去干活
eg: Your boss is riding you much too hard at the moment.
你老板现在简直是要累死你啊。/你老板现在管你管得太紧了。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
抱歉周二不能赴约跟你一起去吃饭了,但是希望咱们以后还有机会。
评价
空空如也
小宇宙热评
暂无小宇宙热门评论