Album
英语老师瑶瑶

【摩登家庭】“你别唱了,对对口型就行。”

6分钟 3 5年前
主播
节目简介
来源:小宇宙
【句子】Now get out there and sing your hearts out. Oh, not you, sweetie. You just mouth the words. 【Modern Family S2E19】
【发音】/naʊ/ /get/ /aʊt/ /ðeə(r)/ /ənd/ /sɪŋ/ /jə(r)/ /hɑː(r)ts/ /aʊt/ /əʊ/ /nɒt/ /nɑːt/ /juː/ /ˈswiː.ti/ /juː/ /dʒʌst/ /maʊθ/ /ðə/ /wɜːdz/
【发音技巧】get out there连读+闪音+不完全爆破;and sing不完全爆破;hearts out连读;just mouth不完全爆破;
【翻译】现在赶紧上台,给我充满感情地唱!啊,亲爱的你就别唱了,你对对口型就行。
【适用场合】
sing your heart out
work your heart out
dance your heart out
play your heart out
等等
都指的是用尽全力做某事;全身心投入做某事;
do sth. to the maximum possible degree
或者do sth. with as much energy as possible

当然结合上下文你可以把这里的heart换成hearts

eg: The children all sang their hearts out.
孩子们都全身心投入唱歌。

eg: She played her heart out through the tournament.
她在这场锦标赛中,用尽了全力去比拼。

eg: You all played your hearts out today and gave it everything you had. I'm proud of you.
你们今天比赛的时候都尽了最大的努力,拿出了你们的真正实力。我为你们感到骄傲。


cry your heart out
sob your heart out
使劲哭;玩命哭;

eg: What did you say to upset your brother? He's been crying his heart out upstairs for the last half hour!
你说什么让你弟弟不高兴了?他已经在楼上哭了半个小时了。


另外在今天视频中,我们有一个mouth当做动词的使用。
其实在这里它指的是:对口型,并没有真的发出声音;
move your lips as if you were saying sth., but without making a sound
注意是及物动词哦

eg: I mouthed a goodbye and hurried in behind my mom.
我对口型说了一声再见,就赶紧跟在妈妈身后进去了。

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
这个乐队拼劲全力表演,希望能获得那个奖项。

评价

空空如也

小宇宙热评

暂无小宇宙热门评论

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧