“心有灵犀,一见如故!”
英语老师瑶瑶

“心有灵犀,一见如故!”

3分钟 0 7年前
主播
节目简介
来源:小宇宙
【句子】Well, I thought we were clicking. 【Desperate Housewives S1E5】
【发音】[wel] [aɪ] [θɔ:t] [wi:] [wɜ:(r)] [klɪkɪŋ]
【发音技巧】thought注意咬舌音和长元音[ɔ:];
【翻译】我还以为咱们俩心有灵犀呢!
【适用场合】
click 咔嗒声;
作动词的时候:
to become friends with sb. at once 和某个人玩得来;一拍即合,心有灵犀;
eg: We met at a party and clicked immediately.
我们在一个派对上相识,一见如故。

eg: Liz and I really clicked the first time we met.
Liz和我第一次见面就一见如故,一拍即合。

或者click也可以表示:
to become popular with sb.
在某些人当中受欢迎

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
He's never really clicked with his students.

【台词重现】
-- So why couldn’t you just tell me that?
-- Well, I thought we were clicking. Does this need to be a big deal?
-- 你为什么不直接告诉我呢?
-- 我还以为我们心有灵犀。有必要这么小题大做么?

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧