主播
节目简介
来源:小宇宙
【句子】But, one way or another, Luke was the center of attention on his birthday. 【Modern Family-S1E9】
【发音】[bʌt] [wʌn] [weɪ] [ɔ:(r)] [ə'nʌðə] [luːk] [wɒz] [ðə] [ˈsen.tə(r)] [əv] [ə'tenʃn] [ɒn] [hɪz] [ˈbɜ:(r)θ.deɪ]
【发音技巧】way当中双元音[eɪ];another,the和birthday各自包含一个咬舌音;
【翻译】但是,不管怎样,Luke在生日这天是众人关心的焦点。
【适用场合】one way or another 在这里表示:不管怎么样in any way that is possible:
eg: These bills have to be paid one way or another.
不管怎么样,这些账单需要被付清。
the center of attention 很好理解,大家关注的焦点;目光聚集之处;
之前公众号讲过的:steal sb’s thunder 抢风头
红毯 red carpet
比如说Oscar官方还设立了一个网站,梳理各种经典红毯照片+视频,点击本文【查看原文】可以打开看看。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章末尾】
偶尔成为大家关注的焦点,这种感觉很好。
【发音】[bʌt] [wʌn] [weɪ] [ɔ:(r)] [ə'nʌðə] [luːk] [wɒz] [ðə] [ˈsen.tə(r)] [əv] [ə'tenʃn] [ɒn] [hɪz] [ˈbɜ:(r)θ.deɪ]
【发音技巧】way当中双元音[eɪ];another,the和birthday各自包含一个咬舌音;
【翻译】但是,不管怎样,Luke在生日这天是众人关心的焦点。
【适用场合】one way or another 在这里表示:不管怎么样in any way that is possible:
eg: These bills have to be paid one way or another.
不管怎么样,这些账单需要被付清。
the center of attention 很好理解,大家关注的焦点;目光聚集之处;
之前公众号讲过的:steal sb’s thunder 抢风头
红毯 red carpet
比如说Oscar官方还设立了一个网站,梳理各种经典红毯照片+视频,点击本文【查看原文】可以打开看看。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章末尾】
偶尔成为大家关注的焦点,这种感觉很好。