Album
英语老师瑶瑶

【老友记】 “不费吹灰之力。”

5分钟 4 6年前
主播
节目简介
来源:小宇宙
难度:两星
【句子】It’s like returning to the scene of the crime. You know, I say we blow off the dates. 【Friends-S1E17】
【发音】[ɪts] [laɪk] [rɪ'tɜ:(r)nɪŋ] [tʊ] [ðə] [si:n] [əv] [ðə] [kraɪm] [ju:] [nəʊ] [aɪ] [seɪ] [wi:] [bləʊ] [ɒf]/[ɑ:f] [ðə] [deɪts]
【发音技巧】like returning不完全失去爆破;scene of连读;
【翻译】我们这样相当于返回到犯罪现场自投罗网,还是取消约会吧!
【适用场合】
the scene of the crime
犯罪现场

不知道大家有没有看过这部美剧,叫Crime Scene Investigation
CSI 犯罪现场调查

今天主要是想讲一下blow off这个短语的用法;
首先说一下,作名词,blow-off
something that can be done easily or without much effort.
就是我标题当中提到的:不费吹灰之力能做到的事情

eg: The test was easy—a blow-off.
那次测验很简单,对我来说不费吹灰之力。

blow off
动词短语怎么用呢?意思很多,我们挑几个常用的。
1. to move sth. off of a surface 把某个表面的东西吹掉
eg: Thank you so much for blowing the snow off of my car!
谢谢你帮我把车上的雪吹掉。

2. to ignore a planned event or responsibility
忽视之前安排好的事情/责任
eg: I blew off class this afternoon and went to the mall instead.
我今天下午翘课了,跑去商场了。
有关翘课的说法,之前【英语口语每日养成】中讲过。
比如说skip the class

eg: Tom and I were supposed to go on a date tonight, but he totally blew me off!
我和Tom本来约好了今晚见,但是他却放了我鸽子。
这个句子也可以用之前我们学过的But he stood me up. 一个意思。

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
Come on, these chores are a blow-off—you can get them done in 10 minutes.
评价

空空如也

小宇宙热评

暂无小宇宙热门评论

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧