Album
英语老师瑶瑶

【老友记】“我总存点钱作为保障。”

5分钟 0 5年前
主播
节目简介
来源:小宇宙
【句子】Janice was my safety net, ok? 【Friends-S2E3】
【发音】[ˈdʒænɪs] [wɒz]/[wɑ:z] [maɪ] ['seɪfti] [net]
【发音技巧】暂无;
【翻译】Janice曾经是我留的最后一手!/Janice曾经是我保底的选择!
【适用场合】
safety net
字面的翻译是:安全网
引申为:
A safety net is something that you can rely on to help you if you get into a difficult situation.
当碰到困难的时候,唯一可以依赖的东西
eg: With the unpredictability of freelance work, I always make sure I have money in my savings account as a safety net.
由于自由职业的不稳定性,我总是确保我的储蓄账户上有些钱,以作为保障。

eg: The welfare system provides a safety net for those in real need.
社会福利系统给那些真正需要帮助的人提供保障。

这个词的用法让我想到了parachute降落伞。
英语中有个表达叫做golden parachute可以下去了解一下,都是下降的时候提供安全保障,只是golden parachute要高级很多。

You know what you want now.
Most guys don’t even have a clue.
你现在知道你要什么了,很多男人根本还没意识到呢。

not have a clue
(口语)
1. to know nothing about sth. or about how to do sth.
不知道……;对某事不知情;
eg: I don't have a clue where she lives.
我不知道她住在哪里呢。

2. (贬义)to be very stupid 脑子不灵光;
eg: Don't ask him to do it-he doesn't have a clue!
别让他去做那事儿,他脑子不好使!

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
这个项目为那些失业的人们提供了保障。
评价

空空如也

小宇宙热评

暂无小宇宙热门评论

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧