Album
英语老师瑶瑶

【绝望的主妇】“循规蹈矩。”

6分钟 0 6年前
主播
节目简介
来源:小宇宙
难度:两星
【句子】When I was a kid, I always played by the rules. 【Desperate Housewives S1E13】
【发音】[wen] [aɪ] [wɒz]/[wɑ:z] [ə] [kɪd] [aɪ] ['ɔ:lweɪz] [pleɪd] [baɪ] [ðə] [ru:lz]
【发音技巧】when I连读;was a连读;played by完全失去爆破;
【翻译】当我还是个孩子的时候,就循规蹈矩。
【适用场合】
play by the rules
循规蹈矩,遵循体制规则
To adhere to the rules, strictures, or conditions imposed by person or body of authority.

eg: You can trust Ruth because she always plays (it) by the rules.
eg: You can trust Ruth because she always goes by the rules.
eg: You can trust Ruth because she always does things by the rules.
(= follows instructions, standards, or rules).
你可以信任Ruth,因为她做事情总是循规蹈矩。

或者可以理解成为人处世的时候守诚信
deal fairly and honestly with people
eg: You know how we conduct business here, and I expect you all to play by the rules in the future.
你们也知道我们这边做生意的规矩,希望以后你们都能够诚信待人。

那大家猜一下另外一个相关短语的意思:
play by one’s own rules
看来这个人并不遵循别人给立好的规矩,做事情有自己的一套准则
to adhere to or follow only the guidelines or conditions set by oneself, rather than those imposed by someone else.
eg: Kid, you work for me, so you can't just play by your own rules!
你小子,你是为我工作的好吗,你不能想干啥就干啥!

eg: I love working in advertising, but I hated playing by such a large corporation's rules, so I broke off and set up my own company.
我喜欢在广告行业工作,但是我不喜欢被这种大公司的条条框框约束,所以我辞职自己开公司了。

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
She's always been attracted to bad boys who play by their own rules.
评价

空空如也

小宇宙热评

暂无小宇宙热门评论

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧