
长沙是一座拥有三千多年历史的城市,被誉为楚汉名城。
Changsha is a city with over three thousand years of history, known as a famous city of the Chu and Han Dynasties.
它拥有丰富的文化遗产,著名景点有岳麓山、橘子洲头和湖南省博物馆。
It has a rich cultural heritage with famous attractions like Yuelu Mountain, Juzizhou Island, and the Hunan Provincial Museum.
作为夜经济和新消费之都,长沙有无数的美食。
As the capital of the night economy and new consumption, Changsha offers countless delicious food.
你一定要尝试当地菜肴,如辣椒炒肉、臭豆腐、糖油粑粑和剁椒鱼头。
You must try local dishes like spicy stir-fried pork, stinky tofu, sweet rice cakes, and chopped chili fish head.
在长沙,即使凌晨两点,黄兴路步行街和解放西路依然灯火通明,充满青春活力与热闹氛围。
Here in Changsha, even at two in the morning, Huang Xing Road Pedestrian Street and Jiefang West Road are still brightly lit, full of youthful energy and excitement.
Key words
-consumption 基本含义为消费;消耗;食用,可指人或物对资源、能量、食物等的使用或消耗过程,也可指社会的消费行为或模式。
- 例:The high consumption of electricity in summer often leads to power shortages.(夏季的高用电量常导致电力短缺。)
- 例:Excessive consumption of sugar can cause health problems.(过量食用糖会引发健康问题。)
- 例:The rise in online shopping has changed patterns of consumption.(网购的兴起改变了消费模式。)
常见搭配
- energy/electricity/water consumption(能源 / 电力 / 水消耗)
- food/drug/alcohol consumption(食物 / 药物 / 酒精摄入)
- domestic/consumer/personal consumption(国内 / 消费者 / 个人消费)
- reduce/increase consumption(减少 / 增加消耗)
派生词
- consume(动词):消费;消耗;食用
例:Americans consume a large amount of fast food.(美国人消费大量快餐。) - consumer(名词):消费者;用户
例:Consumers are increasingly concerned about product quality.(消费者越来越关注产品质量。) - consumptive(形容词):消费的;消耗性的
例:a consumptive society(消费型社会)
-stinky 主要表示有臭味的;散发难闻气味的,常用于口语或非正式语境中,语气比 “smelly” 更强烈,带有一定的贬义或调侃意味。
- 例:The garbage bin outside smells stinky.(外面的垃圾桶有臭味。)
- 例:His excuse for being late sounds stinky.(他迟到的借口听起来很蹩脚。)
常见搭配
- stinky feet/socks(臭脚 / 臭袜子)
- stinky garbage(发臭的垃圾)
- stinky tofu(臭豆腐)
- stinky breath(口臭)
-Pedestrian 行人;步行者
搭配:
- pedestrian crossing(人行横道)
- pedestrian street/path(步行街 / 步行道)
- pedestrian accident(行人交通事故)
/
这里是英语话中国栏目,用英语讲述中国故事
在了解中国文化的同时提高自己的英语水平
我是热爱传统文化的Caroline,欢迎大家关注
空空如也
暂无小宇宙热门评论