Album
时长:
5分钟
播放:
5
发布:
6个月前
主播...
简介...
https://xiaoyuzhoufm.com

【句子】No. It's fine. It's all seltzer under the bridge.  【Modern Family S3E18】


【发音】/nəʊ/ /ɪts/ /faɪn/ /ɪts/ /ɔːl/ /ɑːl/ /ˈselt.sə(r)/ /ˈʌn.də(r)/ /ðə/ /brɪdʒ/


【发音技巧】It's all连读;


【翻译】没事儿,不要紧。过去的那些不愉快的事情都已经过去了。


【适用场合】


这段台词其实原意是打算用英文中的这个习语,叫做:


It's all water under the bridge.


这句话可以理解成:“过去的事情就让它过去吧。”用来指过去的不愉快的事情已经发生了,而且也没办法改变了,还不如放下。


If you say that a bad experience is water under the bridge, you mean that it happened a long time ago and so you do not feel upset or worried about it now.


此时的water under the bridge可以理解成“过去已经发生的事情,尤其指的是那种不幸之事而且不可改变或者无法挽回”。


 


然后这里视频中,因为他们要去酒吧了,所以故意用seltzer气泡水、苏打水来换用了water,有一种幽默诙谐的感觉。


 


我们下面看几个例子:


eg: He didn't treat me very well at the time but it's all water under the bridge now.


他当时对我不太好,但是如今这些都过去了。


 


eg: Mr Bruce said that he was relieved it was over and that he regarded his time in jail as water under the bridge.


布鲁斯先生表示,他如释重负,并且认为以往服刑的日子已是过往云烟了。


 


eg: It's almost two years since it happened and a lot of water has gone under the bridge. We're now on speaking terms with Marcia.


事情已经过去快两年了,期间发生了很多变化。现在我们和玛西亚可以正常说话了。


 


eg: We had a terrible quarrel five years ago but that's all water under the bridge.


我们五年前大吵了一架,但是现如今早已翻篇了。


 


eg: All that is now just water under the bridge.


这一切如今都成为了过眼云烟。


 


【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】


Don't worry. It's all just water under the bridge.

评价...

空空如也

小宇宙热门评论...

暂无小宇宙热门评论

EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧