【绝望的主妇】“想钻空子?没那么容易!”
英语老师瑶瑶

【绝望的主妇】“想钻空子?没那么容易!”

3分钟 1 7年前
主播
节目简介
来源:小宇宙
【句子】Obviously, I can’t let her get away with this. The only thing to do is go to the police and tell them what happened. 【Desperate Housewives S1E4】
【发音】[' ɒbvɪəsli] [aɪ] [kænt] [let] [hɜ:(r)] [get] [ə'weɪ] [wɪð] [ðɪs] [ði:] ['əʊnli] [θɪŋ] [tʊ] [du:] [ɪz] [gəʊ] [tʊ] [ðə] [pə'liːs] [ænd] [tel] [ðəm] [wɒt] ['hæpənd]
【发音技巧】obviously不完全失去爆破;let her击穿爆破;get away连读;the的读音;
【翻译】显然我不能让她钻这个空子,唯一能做的就是去警察局说明情况。
【适用场合】
get away with sth. 做了不好的事情,还没有被惩罚/被批评或者惩罚很轻
to manage to do something bad without being punished or criticized for it:
eg: He was lucky to get away with only a fine.
他真走运,只是被罚了款。

eg: They have broken the law and gotten away with it.
他们触犯了法律,却没有得到应有的处罚。

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
The criminals know how to play the system and get away with it.

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧