S7E1 当潮汕裔女性在澳洲写作:为什么Alice Pung的作品值得被中文读者看见
自思自立Self-ish

S7E1 当潮汕裔女性在澳洲写作:为什么Alice Pung的作品值得被中文读者看见

11分钟 294 2周前
节目简介
来源:小宇宙
感谢澳大利亚驻华使馆的邀请,本月中旬Billie将作为翻译和澳大利亚宝藏作家Alice Pung一起参与今年的北京国际书展(BIBF)。欢迎大家报名参与6月18日的澳大利亚文学之夜——作家Alice Pung北京分享交流https://mp.weixin.qq.com/s/keY07tv11z_bjCbN3UqHNA 以及6月19日的北京国际书展绘本展 https://mp.weixin.qq.com/s/rsl09oMUFgiN9fmF8YmlLA
这一期节目,Billie来兑现一个念叨了很多年的愿望——认真安利一位我心中的宝藏作家:Alice Pung 方佳佳。
如果你关注澳大利亚文学,Alice绝对是一个绕不开的名字。她是作家、编辑、公共知识分子,也是柬埔寨潮汕裔移民家庭在澳大利亚成长起来的第一代女性。二十多年来,她持续书写移民、家庭、成长、身份认同与女性经验,成为当代澳大利亚文学中最独特也最重要的声音之一。
本期节目中,我们聊聊:
📚 为什么Alice Pung的作品值得被中文读者看见
📚 澳大利亚移民文学究竟在写些什么
📚 《Unpolished Gem》《Her Father's Daughter》《Laurinda》《One Hundred Days》等代表作的魅力在哪里
📚 为什么她的作品总能让人想起自己的家庭、母亲与成长经历
📚 海外华人女性经验在文学中的呈现与缺席
对于Billie来说,Alice最珍贵的地方在于:她从不把“移民”当作一个宏大的社会学概念来书写,而是始终关注人与人之间最真实的情感关系。她笔下的人物会争吵、会误解、会彼此控制,也会笨拙地爱着对方。那些故事发生在墨尔本,却同样可能发生在广州、上海、台北,或者任何一个有家庭存在的地方。
希望这一期节目,能让更多中文读者认识这位我喜欢了很多年的作家。
📖 本期提及作品:
《Unpolished Gem》
《Her Father's Daughter》
《Laurinda》
《One Hundred Days》
🎧 欢迎在评论区和我们分享:
有没有哪位你特别喜欢,却一直没有被翻译成中文的作家?

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧