Album
英语老师瑶瑶

【摩登家庭】“那段过往不堪回首。”

4分钟 3 5年前
主播
节目简介
来源:小宇宙
【句子】She’s already prone to flashbacks, if you know what I mean. 【Modern Family-S2E10】
【发音】[ʃi:z] [ɔ:l'redi]/[ɑ:l'redi] [prəʊn] [tʊ] [ˈflæʃ.bæks] [ɪf] [ju:] [nəʊ] [wɒt]/[wɑːt] [aɪ] [mi:n]
【发音技巧】what I连读+美音浊化;
【翻译】她已经有一段不堪回首的记忆了,你懂我意思吧?
【适用场合】
prone
单独出现的时候,可以表示:有……的倾向;容易……的;
be prone to sth.
tending to suffer from an illness or show a particular negative characteristic
容易被某种疾病困扰;展示出某种不好的特质;
eg: I've always been prone to headaches.
我总是受到头疼的困扰。

eg: He was prone to depressions even as a teenager.
即使他当时只是个青少年,但却总容易抑郁。

eg: Working without a break makes you more prone to error.
连续工作却不休息,是很容易出错的。

而什么叫做flashback
其实看电影的时候有些拍摄手法是倒叙(闪回),就可以用这个词来表示。
eg: The reader is told the story in flashback.
这个故事是倒叙讲述的。

但日常生活中也有另外的意思:
表示:不太美好却又清晰的回忆,突然出现
a sudden, clear memory of a past event or time, usually one that was bad:
eg: I kept having flashbacks of her lying there bleeding.
我脑子里面总是闪现出来她躺在那里流着血的画面。

eg: He has recurring flashbacks to the night his friends died.
他脑子里总是想起那天晚上,他的朋友们去世的画面。

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
疲劳驾驶的司机,是很容易忽视路上的一些危险信号的。
评价

空空如也

小宇宙热评

暂无小宇宙热门评论

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧