主播
节目简介
来源:小宇宙
【句子】Okay, watch me make a decision. I'm done with this marriage. 【Desperate Housewives S2E10】
【发音】/əʊˈkeɪ/ /wɒtʃ/ /wɑːtʃ/ /miː/ /meɪk/ /ə/ /dɪˈsɪʒ.ən/ /aɪm/ /dʌn/ /wɪð/ /ðɪs/ /ˈmær.ɪdʒ/
【发音技巧】make a连读;
【翻译】好吧,看好了,我也要做个决定。这日子我受够了!
【适用场合】
今天我们来学习一下的英文说法,be done with sb./sth.,这个短语可以表示:to have finished dealing with somebody or something, so that you do not have to think about it anymore“完成某个事情,以便后续不用再想这件事(尤其是不愉快的事情)”;
所以在有些口语场合中,它可以指“受够了某个人/某个事情”;
之前在我们学习摩登家庭的台词的时候,也讲过这句,当时是第148期节目,大家也可以点击一下超链接,跳转复习一下。
eg: I'm done with this kind of life.
我受够了这种生活。
eg: Are you done with your homework yet?
你完成你的作业了吗?
eg: Are they done eating dinner?
他们吃完晚饭了吗?
eg: You've hurt me for the last time, Brandon - I'm done with you!
布兰登,这是你最后一次伤害我了,我受够你了!
eg: I'm done with Tom and Mary. They are dishonest people.
我受够汤姆和玛丽了。他们不诚实。
eg: Let's just give them what they want and be done with it.
不如就给他们想要的,把这事儿了结了算了。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
I've been working on this essay for hours now, so I'm just going to write the conclusion and be done with it.
【发音】/əʊˈkeɪ/ /wɒtʃ/ /wɑːtʃ/ /miː/ /meɪk/ /ə/ /dɪˈsɪʒ.ən/ /aɪm/ /dʌn/ /wɪð/ /ðɪs/ /ˈmær.ɪdʒ/
【发音技巧】make a连读;
【翻译】好吧,看好了,我也要做个决定。这日子我受够了!
【适用场合】
今天我们来学习一下的英文说法,be done with sb./sth.,这个短语可以表示:to have finished dealing with somebody or something, so that you do not have to think about it anymore“完成某个事情,以便后续不用再想这件事(尤其是不愉快的事情)”;
所以在有些口语场合中,它可以指“受够了某个人/某个事情”;
之前在我们学习摩登家庭的台词的时候,也讲过这句,当时是第148期节目,大家也可以点击一下超链接,跳转复习一下。
eg: I'm done with this kind of life.
我受够了这种生活。
eg: Are you done with your homework yet?
你完成你的作业了吗?
eg: Are they done eating dinner?
他们吃完晚饭了吗?
eg: You've hurt me for the last time, Brandon - I'm done with you!
布兰登,这是你最后一次伤害我了,我受够你了!
eg: I'm done with Tom and Mary. They are dishonest people.
我受够汤姆和玛丽了。他们不诚实。
eg: Let's just give them what they want and be done with it.
不如就给他们想要的,把这事儿了结了算了。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
I've been working on this essay for hours now, so I'm just going to write the conclusion and be done with it.