Album
时长:
6分钟
播放:
2
发布:
4年前
主播...
简介...
https://xiaoyuzhoufm.com
【句子】These, uh, these nicknames…Are they set in stone? 【Modern Family S3E1】
【发音】/ðiːz/ /ɜː/ /ðiːz/ /'nɪkneɪmz/ /ɑː(r)/ /ðeɪ/ /set/ /ɪn/ /stəʊn/
【发音技巧】nicknames不完全爆破;set in连读+闪音;
【翻译】这些个绰号,都不能改了吗?
【适用场合】
英文里
set in stone指的是:
固定的;不能修改的;
(常用于描述协议、政策、规则等)
If an agreement, policy, or rule is set in stone, it is completely decided and cannot be changed.

同义表达你也可以说:
carved in stone
或者cast in stone
都可以互换;

经常会在前面加上否定词来造句。

eg: We might get brunch next weekend, but nothing is set in stone yet.
我们有可能下个周末会吃早午餐,但是还没定下来呢。

eg: Keep in mind that these blueprints are not set in stone—they're just to give you a feel for the design.
记住了,这些方案都还没最终定稿呢,这些只是为了让找找点设计的感觉。

eg: He is merely throwing the idea forward for discussion. It is not cast in stone.
他只是抛出观点来让大家讨论,那并不是定下来的最终方案。

eg: Scientific opinions are not carved in stone. They change over the years.
科学理论都不是一成不变的,他们也随着时间的变化而改变。

eg: These ideas are up for discussion. They are not cast in stone.
这些想法都是供大家讨论的,他们都不是最终版本。

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
这些新规则也不是规定死的,如果不起作用,我们就会修改的。
评价...

空空如也

小宇宙热门评论...

暂无小宇宙热门评论

EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧