主播
节目简介
来源:小宇宙
📝本期简介:
在中国语境下开展精神健康社会工作,往往面临一种张力:
一方面,主流理论多源于西方,强调个体性、自我表达与边界;
另一方面,中国社会长期以关系、家庭与集体为核心,心理困境常常嵌入在复杂的人际网络之中。
本期节目,我们将围绕“精神健康社会工作的本土化实践”,从文化结构、服务体系与一线经验三个层面展开讨
我们尝试讨论一个核心问题:
精神健康社会工作,如何在尊重本土文化的前提下,发展真正有效且可持续的实践路径。
⏱️时间轴 & 内容导览
01:23 – 08:52|西方心理学进入中国后的现实冲突
* 独立自我 vs 关系性自我
* 情绪表达的文化限制
* 家庭结构对心理边界的影响
* “家丑不可外扬”的心理服务障碍
08:52 – 17:23|什么是真正的本土化?
* 从“理论照搬”到“创造性转化”
* 使用生活语言而非专业术语
* 将传统支持系统纳入专业视野
* 家庭与社会关系在干预中的重要性
17:23 – 22:59|中国语境下的精神健康表达方式
* 躯体化症状(失眠、头痛、疲劳等)
* 面子文化与社会角色压力
* 情绪压抑与代际沟通问题
22:59 – 25:26|社工角色的转变
* 从专家权威到文化学习者
* 在关系中开展专业工作
* 文化敏感性的实践意义
25:26 – 33:23|精神疾病污名与社会结构性排斥
* 媒体叙事与刻板印象
* 家庭内部的隐性歧视
* 病耻感对求助行为的影响
* 治疗依从性的现实挑战
33:23 – 35:43|职业康复与社会回归
* 就业歧视问题
* 职业康复服务现状
* 社区支持系统的不足
35:43 – 37:23|精神健康社工的专业困境
* 人才短缺与职业压力
* 情绪劳动与风险暴露
* 专业支持系统不足
37:23 – 38:48|城乡精神健康服务差异
* 城市资源集中
* 农村服务可及性不足
* 极端个案背后的结构问题
38:48 – 39:52|结语:本土化是一条长期实践路径
* 经验与文化理解的重要性
* 专业发展与社会结构的互动
* 对未来精神健康社会工作的展望
我们相信,本土化,不只是翻译理论,也是翻译生活。
在中国语境下开展精神健康社会工作,往往面临一种张力:
一方面,主流理论多源于西方,强调个体性、自我表达与边界;
另一方面,中国社会长期以关系、家庭与集体为核心,心理困境常常嵌入在复杂的人际网络之中。
本期节目,我们将围绕“精神健康社会工作的本土化实践”,从文化结构、服务体系与一线经验三个层面展开讨
我们尝试讨论一个核心问题:
精神健康社会工作,如何在尊重本土文化的前提下,发展真正有效且可持续的实践路径。
⏱️时间轴 & 内容导览
01:23 – 08:52|西方心理学进入中国后的现实冲突
* 独立自我 vs 关系性自我
* 情绪表达的文化限制
* 家庭结构对心理边界的影响
* “家丑不可外扬”的心理服务障碍
08:52 – 17:23|什么是真正的本土化?
* 从“理论照搬”到“创造性转化”
* 使用生活语言而非专业术语
* 将传统支持系统纳入专业视野
* 家庭与社会关系在干预中的重要性
17:23 – 22:59|中国语境下的精神健康表达方式
* 躯体化症状(失眠、头痛、疲劳等)
* 面子文化与社会角色压力
* 情绪压抑与代际沟通问题
22:59 – 25:26|社工角色的转变
* 从专家权威到文化学习者
* 在关系中开展专业工作
* 文化敏感性的实践意义
25:26 – 33:23|精神疾病污名与社会结构性排斥
* 媒体叙事与刻板印象
* 家庭内部的隐性歧视
* 病耻感对求助行为的影响
* 治疗依从性的现实挑战
33:23 – 35:43|职业康复与社会回归
* 就业歧视问题
* 职业康复服务现状
* 社区支持系统的不足
35:43 – 37:23|精神健康社工的专业困境
* 人才短缺与职业压力
* 情绪劳动与风险暴露
* 专业支持系统不足
37:23 – 38:48|城乡精神健康服务差异
* 城市资源集中
* 农村服务可及性不足
* 极端个案背后的结构问题
38:48 – 39:52|结语:本土化是一条长期实践路径
* 经验与文化理解的重要性
* 专业发展与社会结构的互动
* 对未来精神健康社会工作的展望
我们相信,本土化,不只是翻译理论,也是翻译生活。
评价
空空如也
小宇宙热评
暂无小宇宙热门评论